• When connecting the main cable to the power outlet, use a residual-current device (RCD) with a maximum tripping current of 30 mA. • Only use original batteries recommended by MOVA. The safety of the product cannot be guaranteed with non- original batteries. Do not use non-rechargeable batteries.
1.3 Safety Instructions for Operation • Keep your hands and feet away from the rotating blades. Do not place your hands or feet near or below the product when it is turned on. • Do not lift or move the product when it is turned on. •...
Seite 7
1.7 Symbols and Decals WARNING – Read user instructions before operating the machine. WARNING – Keep a safe distance from the machine when operating. WARNING - Remove the disabling device before working on or lifting the machine. WARNING – Do not ride on the machine. WARNING –...
It is impossible for digging, sweeping or snow cleaning. Hereby, Kutting Technology (Suzhou) Co., Ltd. declares that the radio equipment models MOVA MVVV1100/MVVV1200 are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://www.mova.tech/pages/declaration-of-conformity.
2 Product Introduction 2.1 What's in the Box MOVA ViAX 250/300 User Manual The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product for accuracy. The robot Charging tower Baseplate (with a 10 m extension cable) Power supply Stakes ×...
2.2 Product Overview Stop button Indicator light on the camera Security key Stereo vision camera Mowing height adjustment knob Charging contacts Universal wheel Handle Battery compartment Blade disc Drive wheel 2.3 UltraEyes ™ 1.0 AI Dual-Vision System UltraEyes ™ 1.0 is the core of the ViAX Series—a pioneering innovation that redefines smart lawn care with an AI-powered dual-vision system.
2.4 Sensor Name Description Provides positioning and detects obstacles, lawn boundaries, and human presence. Stereo Vision Angle of view: 110° (horizontal), 75° (vertical), 120° (diagonal) Camera Resolution: 2 MP 3 Installation 3.1 Select a Suitable Location • Place the charging station on a level surface near the edge of the lawn and a power outlet. Place it in an area with a strong Wi-Fi signal.
Seite 12
3.2 Install the Charging Station Insert the charging tower into the baseplate until you hear a click. Secure the baseplate to the ground with the supplied stakes and hex key. Connect the power supply to the extension cable and then connect to a power outlet. Please keep the power supply at least 30 cm above the ground.
Seite 13
Green Light • If you're looking to add a garage for extra protection, please use the matching MOVA Garage available at local retailers or through online stores. Using a non-MOVA garage may cause issues during recharging. LED Indicator on the Charging Station...
4 Preparation for First Use 4.1 Get Familiar with the Control Panel Robot Status Indicator App Connection Indicator Child Lock Indicator Power on/off Start Home Controls Button Function To turn the robot on, install the security key and turn it to the ON position. Press and hold the button for 2 seconds to turn the robot on.
Security Key • Rotate the security key to the ON position before turning on the robot. • Rotate the security key to the OFF position; the robot will shut down automatically. • You can take out the security key when it's in the OFF position. The robot cannot be turned on without the key. Note: If you lose the security key, please reach out to the after-sales team for a replacement.
Seite 16
Open the top cover, then rotate the security key to the ON position. Press and hold on the control panel for 2 seconds to turn on the robot. Notes • Af ter power-on, the robot will begin initialisation, indicated by a blinking blue status light on the control panel.
Seite 17
Before network setup: • Make sure that both the robot and your mobile device are within range of the same Wi-Fi network. • Make sure that your mobile device is within 10 m of the robot. • Enable Bluetooth function on your mobile device. 1.
How to unbind the robot? The robot is automatically bound to the MOVAhome account once pairing is successful. Each device can only be bound to one account. It cannot be bound to another account at the same time. To pair the robot with a new account, you need to unbind it first. To unbind it: 1.
Seite 19
• Walk within 5 m behind the robot during the mapping process. • The robot can navigate slopes with an incline up to 40% (22° ). However, for better mowing results, it is recommended to keep the slopes of work areas below 25% (14° ). 25% (14°) •...
Seite 20
• Make sure the turning angles are greater than 90° . Angles smaller than 90° can make it difficult for the robot to achieve a clean cut. • To map the lawn boundaries correctly, always have the robot follow the outer edge of the lawn. Do not create zones in the middle of an open lawn area, as this can lead to positioning errors.
Seite 21
Guide the robot to the perimeter of your lawn using remote control. If the perimeter is elevated or has a steep slope, make sure to leave 80 cm of clearance to allow space for calibration rotation. Then tap Set Starting Point to establish the starting point for the boundary. The robot will rotate in place to calibrate its position.
Seite 22
5.2 Set No-Go Zone Though the robot can automatically avoid obstacles, it is still necessary to set areas with a risk of falling, such as swimming pools and sandpits, as no-go zones. For objects you want to protect (such as a flowerbed, a trampoline, a vegetable patch or an exposed tree root), please set them as no-go zones.
Seite 23
5.4 Set Path For isolated zones, please create a path to connect them. Isolated zones without a path will be inaccessible to the robot. Note: By default, the robot only moves along the path without mowing the grass. Important: If your lawn is divided by passages higher than 4 cm, place an object with a slope equal in height to the passage (such as a ramp).
Seite 24
5.5 Finish Map Tap Finish Map when work areas, paths and no-go zones are completed. 5.6 Add a Second Map Dual Map Feature The Dual Map feature is designed for situations where the robot cannot autonomously travel between separate lawns or when multiple maps are necessary. You may need to create a second map if: •...
Before mapping the second lawn, please keep the following in mind: • Always start mapping from the charging station for both maps. • Second Charging Station (Optional): – If you have purchased a second charging station, install it on the second lawn. –...
Seite 26
1. Open the top cover to access the control panel. 2. Turn the knob on the robot to adjust the mowing height (20 mm–60 mm). 3. Press , then press the OK button in 5 seconds. The robot will leave the charging station and start all- area mowing.
Seite 27
6.3 Pause To pause the current mowing task, you can press the Stop button on the robot or tap Pause in the app. Note: The robot cannot be started directly through the app after the Stop button is pressed. To resume app control, press the OK button twice on the control panel to deactivate the safety lock first.
7 MOVAhome App Where You Can Explore More MOVAhome app is more than a remote control. There are many things you can do through the app: completing various settings remotely, experiencing different mowing modes, editing the map freely and adjusting mowing schedules. 7.1 Mowing Modes The robot offers various mowing modes.
7.5 Rain Protection If you worry that adverse weather conditions may affect the mowing work, you can enable Rain Protection function in Settings in the app. When this function is enabled, the robot automatically pauses mowing and returns to the charging station if rain is forecast. You can set the rain delay time in the app. Note: Mowing wet grass can damage your lawn.
Seite 30
Settings > Charging in the app. When enabled, the robot keeps a safe battery level when idle and fully charges only during the designated charging period. Note: MOVA development team will continuously conduct OTA (Over-the-Air) updates and maintenance on the firmware and app. Please check for update notifications or enable the Auto-update function to keep...
8 Maintenance For better performance and lifespan of the robot, please clean it regularly and replace worn parts according to the frequency below: Part Replacement Frequency Blades Every 6–8 weeks or sooner Notes • You can check the remaining time for blades by navigating to Settings > Consumables & Maintenance in the app.
Seite 32
3. Clean the housing, blade disc and chassis with a hose. Warning: Do not touch the blades when cleaning the chassis. Please wear protective gloves when cleaning. Caution: Please do not use a high-pressure washer for cleaning. Do not use detergents for cleaning. •...
To keep the blades sharp, please replace the blades regularly. It is recommended to replace the blades every 6–8 weeks or sooner. Please only use the MOVA genuine blades. Warning: Please turn off the robot and rotate the security key to the OFF position. Wear protective gloves before replacing the blades.
9 Battery For long-term storage, charge the robot every 6 months to protect the battery. Battery damage caused by over-discharge is not covered by the limited warranty. Do not charge the battery at an ambient temperature above 45° C or below 6° C. The long-term storage temperature for the battery should be between -10 and 35°...
12 Troubleshooting Issue Cause Solution 1. The robot is not within Wi- 1. Check if the robot has completed the process of Fi signal coverage or Bluetooth turning on. The robot is not connected range. 2. Check if the router is working properly. to the app.
Seite 36
Issue Cause Solution 1. Use the robot where ambient temperature is below 40℃ . You can wait until the battery temperature Battery temperature too decreases automatically. Battery temperature is ≥ 60℃ . high. 2. You can turn off the robot and restart it after a while. 3.
Seite 37
Issue Cause Solution 4. Check if the charging station is moved. 5. Check if the baseplate is covered with thick mud. Failed to dock in the The robot finds the charging 6. Check if the charging station is on a slope. charging station.
13 Specifications Product name MOVA ViAX Series ViAX 250 ViAX 300 Model MVVV1100 MVVV1200 Basic information Dimensions 595 × 380 × 272 mm Robot weight (battery 9.4 kg included) Recommended working 250 m² 300 m² capacity Standard: 300 m²/day Mowing efficiency Efficient: 500 m²/day...
Seite 39
Drive wheels Wheel type Off-road 1. Based on testing by MOVA Laboratory. 2. Charging time applies when the robot automatically returns to the charging station at low battery. 3. Based on testing by MOVA Laboratory. 4. Requires the installation of Link module.
Seite 40
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheitshinweise ..................P41 2 Produkteinführung ..................P45 3 Installation ....................P47 4 Vorbereitung zur Inbetriebnahme ..............P50 5 Karte Ihres Gartens erstellen ................ P54 6 Bedienung ....................P61 7 MOVAhome App...................P64 8 Wartung ..................... P67 9 Akku ......................
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Originalbetriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. • Verwenden Sie mit dem Produkt nur die von MOVA empfohlenen Zubehörteile. Andere Verwendungen sind nicht zulässig. • Kinder dürfen sich nicht in der Nähe des Geräts aufhalten oder mit diesem spielen, wenn es in Betrieb ist.
1.2 Sicherheitshinweise für die Installation • Installieren Sie die Ladestation nicht in Bereichen, in denen Personen darauf stoßen könnten. • Installieren Sie die Ladestation nicht in Bereichen, in denen die Gefahr von stehendem Wasser besteht. • Installieren Sie die Ladestation (einschließlich des Zubehörs) nicht in einem Umkreis von 60 cm von brennbarem Material.
1.7 Symbole und Aufschriften WARNUNG - Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. WARNUNG - Halten Sie während des Betriebs einen sicheren Abstand zum Gerät ein. WARNUNG - Vor Arbeiten am oder Anheben des Geräts muss die Sperrvorrichtung entfernt werden.
Seite 44
Ihr Mäher so programmiert werden, dass er jederzeit oder in beliebiger Häufigkeit arbeitet. Es ist nicht für das Graben, Fegen oder Schneeräumen geeignet. Hiermit erklärt Kutting Technology (Suzhou) Co., Ltd., dass die geräte MOVA MVVV1100/MVVV1200 den wesentlichen Anforderungen und den entsprechenden Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU entsprechen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.mova.tech/...
2 Produkteinführung 2.1 Lieferumfang MOVA ViAX 250/300 User Manual The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product for accuracy. Der Roboter Ladesäule Basisplatte (mit einem 10 m Verlängerungskabel) Netzteil Erdnägel × 8, Sechskantschlüssel Ersatzklingen und Schrauben ×...
2.2 Produktübersicht Stopptaste Kontrollleuchte auf der Kamera Sicherheitsschlüssel Stereovision-Kamera Höhenverstellknopf Ladekontakte Universal-Rad Griff Akkufach Schneidkopf Antriebsrad 2.3 UltraEyes ™ 1.0 KI-Dual-Vision-System UltraEyes ™ 1.0 ist das Herzstück der ViAX-Serie – diese bahnbrechende Innovation definiert die intelligente Rasenpflege mit einem KI-gestützten Dual-Vision-System neu. Mit dieser wegweisenden Technologie kann die ViAX-Serie Ihr Gelände mit unvergleichlicher Klarheit und Präzision navigieren.
2.4 Sensor Name Beschreibung Ermöglicht die Positionierung und die Erkennung von Hindernissen, Stereovision- Rasenbegrenzungen und die Anwesenheit von Personen. Kamera Blickwinkel: 110° (horizontal), 75° (vertikal), 120° (diagonal) Auflösung: 2 MP 3 Installation 3.1 Einen geeigneten Standort auswählen • Stellen Sie die Ladestation auf eine ebene Fläche nahe der Rasenkante und einer Steckdose. Es wird empfohlen, die Ladestation in einem Bereich mit guter WLAN-Signalstärke aufzustellen.
3.2 Installation der Ladestation Setzen Sie die Ladesäule in die Basisplatte ein, bis Sie ein Klickgeräusch hören. Befestigen Sie die Basisplatte mit den mitgelieferten Erdnägeln und dem Sechskantschlüssel auf dem Boden. Verbinden Sie das Netzteil mit dem Verlängerungskabel und schließen Sie es an eine Steckdose an. Bitte halten Sie das Netzteil mindestens 30 cm über dem Boden.
Green Light • Wenn Sie eine Garage für zusätzlichen Schutz hinzufügen möchten, verwenden Sie bitte die passende MOVA-Garage, die in Geschäften vor Ort oder online erhältlich ist. Die Verwendung einer nicht-MOVA- Garage kann beim Aufladen Probleme verursachen. LED-Anzeige an der Ladestation...
4 Vorbereitung zur Inbetriebnahme 4.1 Das Bedienfeld kennenlernen Roboter-Statusanzeige App-Verbindungsanzeige Kindersicherung-Anzeige Einschalten/ Starten Zurück zur Ausschalten Ladestation Steuerelemente Taste Funktion Um den Roboter einzuschalten, stecken Sie den Sicherheitsschlüssel ein und drehen Sie ihn auf die Position EIN. Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um den Roboter einzuschalten.
Sicherheitsschlüssel • Drehen Sie den Sicherheitsschlüssel in die Position EIN, bevor Sie den Roboter einschalten. • Drehen Sie den Sicherheitsschlüssel in die Position AUS; der Roboter wird automatisch heruntergefahren. • Sie können den Sicherheitsschlüssel herausnehmen, wenn er sich in der Position AUS befindet. Der Roboter kann ohne den Schlüssel nicht eingeschaltet werden.
Seite 52
Öffnen Sie die obere Abdeckung und drehen Sie den Sicherheitsschlüssel in die EIN-Position. Halten Sie die Taste auf dem Bedienfeld 2 Sekunden lang gedrückt, um den Roboter einzuschalten. Hinweise • Nach dem Einschalten star tet der Roboter die Initialisierung, erkennbar an der blinkenden blauen Statusleuchte auf dem Bedienfeld.
Seite 53
Vor der Netzwerkeinrichtung: • Vergewissern Sie sich, dass sich der Roboter und Ihr Mobilgerät in Reichweite desselben WLAN-Netzwerks befinden. • Stellen Sie sicher, dass sich Ihr mobiles Gerät im Umkreis von 10 m vom Roboter befindet. • Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem mobilen Gerät. 1.
Wie kann man die Bindung vom Roboter aufheben? Der Roboter wird automatisch an das MOVAhome Konto gebunden, sobald die Kopplung erfolgreich ist. Jedes Gerät kann nur an ein Konto gebunden werden. Es kann nicht gleichzeitig an ein anderes Konto gebunden sein. Um den Roboter mit einem neuen Konto zu koppeln, müssen Sie ihn zuerst trennen.
Seite 55
• Gehen Sie während des Kartenerstellungsvorgangs 5 m hinter dem Roboter her. • Der Roboter kann Steigungen mit einer Neigung von bis zu 40 % (22° ) bewältigen. Für bessere Mähergebnisse wird jedoch empfohlen, die Steigungen der Arbeitsbereiche unter 25 % (14° ) zu halten. 25% (14°) •...
• Stellen Sie sicher, dass der Wendewinkel größer als 90° ist. Winkel kleiner als 90° können es dem Roboter erschweren, einen sauberen Schnitt zu erzielen. • Um die Rasenbegrenzung korrekt abzubilden, sollte der Roboter immer der Außenkante des Rasens folgen. Erstellen Sie keine Zonen in der Mitte einer offenen Rasenfläche, da dies zu Fehlern bei der Positionierung führen kann.
Seite 57
Bewegen Sie den Roboter per Fernbedienung entlang der Rasenkante, um den Arbeitsbereich zu erstellen. Automatische Begrenzungserkennung Ein hochmoderner KI-Algorithmus lässt den Roboter mit seiner Frontkamera unter geeigneten Bedingungen Grasflächen von anderen Flächen unterscheiden und den Rasenumriss ohne manuelle Steuerung kartieren. Nachdem Sie den Roboter per Fernbedienung zum Rand des Rasens geleitet und den Startpunkt festgelegt haben, können Sie den Modus zur automatischen Begrenzungserkennung verwenden.
5.2 Sperrzone festlegen Der Roboter kann zwar Hindernissen automatisch umgehen, dennoch ist es notwendig, Bereiche mit Sturzgefahr, wie z. B. Schwimmbäder und Sandkästen, als Sperrzonen zu definieren. Bitte richten Sie für Objekte, die Sie schützen möchten (wie z.B. ein Blumenbeet, ein Trampolin, ein Gemüsebeet oder eine offene Baumwurzel), Sperrzonen ein.
Seite 59
5.4 Pfad festlegen Für einzelne Zonen müssen Sie einen Pfad erstellen, um sie zu verbinden. Isolierte Zonen ohne Pfad sind für den Roboter unzugänglich. Hinweis: Standardmäßig befährt der Roboter nur den Weg, ohne zu mähen. Wichtig: Wenn Ihre Rasenfläche durch Durchgänge mit einer Höhe von mehr als 4 cm unterteilt ist, platzieren Sie ein Objekt mit einer Neigung, die der Höhe des Durchgangs entspricht (z.
5.5 Karte fertigstellen Tippen Sie auf Karte fertigstellen, wenn die Arbeitsbereiche, Wege und Sperrzonen festgelegt sind. 5.6 Zweite Karte hinzufügen Zwei-Karten-Funktion Die Zwei-Karten-Funktion wurde für Situationen entwickelt, in denen der Roboter nicht selbstständig zwischen getrennten Rasenflächen hin- und herfahren kann oder wenn mehrere Karten erforderlich sind. In folgenden Fällen müssen Sie möglicherweise eine zweite Karte erstellen: •...
Bevor Sie den zweiten Rasen kartieren, beachten Sie bitte Folgendes: • Starten Sie die Kartenerstellung für beide Karten immer von der Ladestation aus. • Zweite Ladestation (Optional): – Wenn Sie eine zweite Ladestation erworben haben, stellen Sie diese bitte auf der zweiten Rasenfläche. –...
1. Öffnen Sie die obere Abdeckung, um auf das Bedienfeld zuzugreifen. 2. Drehen Sie den Drehknopf am Roboter, um die Mähhöhe einzustellen (20 mm–60 mm). 3. Drücken Sie die Taste und dann innerhalb von 5 Sekunden die OK-Taste. Der Roboter verlässt die Ladestation und beginnt mit dem Mähen des gesamten Bereichs.
6.3 Pause/Unterbrechen Zum Unterbrechen der aktuellen Mähaufgabe können Sie die Stopp-Taste am Roboter drücken oder in der App auf Pause tippen. Hinweis: Der Roboter kann nicht direkt über die App gestartet werden, nachdem die Stopp-Taste gedrückt wurde. Um die Steuerung über die App wieder aufzunehmen, drücken Sie zuerst zweimal die OK-Taste auf dem Bedienfeld, um die Sicherheitsverriegelung zu deaktivieren.
7 MOVAhome App Wo man noch mehr entdecken kann Die MOVAhome App ist mehr als nur eine Fernbedienung. Sie können mit der App viele verschiedene Funktionen nutzen: diverse Einstellungen per Fernbedienung vornehmen, verschiedene Mähmodi ausprobieren, die Karte beliebig bearbeiten und den Mähplan anpassen. 7.1 Mähmodi Der Roboter bietet verschiedene Mähmodi.
7.5 Regenschutz Wenn Sie besorgt sind, dass schlechte Wetterbedingungen die Mäharbeiten beeinträchtigen könnten, können Sie die Funktion Regenschutz in den Einstellungen der App aktivieren. Wenn diese Funktion aktiviert ist, unterbricht der Roboter automatisch das Mähen und kehrt zur Ladestation zurück, wenn Regen vorhergesagt wird.
Roboter im Ruhezustand einen sicheren Akkustand und lädt sich nur während der festgelegten Ladezeit vollständig auf. Hinweis: Das MOVA Entwicklungsteam führt laufend die Firmware- und App-Aktualisierungen per Satelliten- Signal (drahtlos) durch. Bitte achten Sie auf Aktualisierungsbenachrichtigungen oder aktivieren Sie die Funktion zur automatischen Aktualisierung, um die Firmware und die App auf dem neuesten Stand zu halten und mehr Funktionen zu nutzen.
8 Wartung Für eine bessere Leistung und Lebensdauer des Roboters reinigen Sie ihn bitte regelmäßig und tauschen Sie abgenutzte Teile entsprechend der nachfolgend aufgeführten Häufigkeit aus: Teil Häufigkeit des Austauschs Schneidmesser Mindestens alle 6-8 Wochen Hinweise • Sie können die verbleibende Zeit für die Klingen unter Einstellungen > Verbrauchsmaterial und Wartung in der App überprüfen.
Seite 68
3. Reinigen Sie das Gehäuse, die Messerscheibe und das Fahrgestell des Roboters mit einem Schlauch. Warnung: Berühren Sie beim Reinigen des Gehäuses nicht die Schneidmesser. Bitte tragen Sie beim Reinigen Handschuhe. Vorsicht: Bitte reinigen Sie nicht mit einem Hochdruckreiniger. Verwenden Sie zur Reinigung keine Reinigungsmittel. •...
Ersetzen Sie die Schneidmesser regelmäßig, um sie scharf zu halten. Es wird empfohlen, die Klingen alle 6-8 Wochen oder früher zu ersetzen. Bitte verwenden Sie nur Original-Schneidmesser von MOVA. Warnung: Bitte schalten Sie den Roboter aus und drehen Sie den Sicherheitsschlüssel in die AUS- Position.
9 Akku Laden Sie bei langfristiger Aufbewahrung den Roboter alle 6 Monate auf, um den Akku zu schützen. Die eingeschränkte Garantie deckt keine Akkuschäden ab, die durch Tiefentladung verursacht werden. Laden Sie den Akku nicht bei einer Umgebungstemperatur über 45 ° C bzw. unter 6 ° C. Die Temperatur für die Langzeitlagerung des Akkus sollte zwischen -10 und 35 °...
12 Fehlersuche und -behebung Problem Ursache Lösung 1. Der Roboter befindet sich nicht 1. Prüfen Sie, ob der Roboter den Einschaltvorgang innerhalb der Reichweite des abgeschlossen hat. Der Roboter ist nicht mit der WLAN- oder Bluetooth-Signals. 2. Prüfen Sie, ob der Router ordnungsgemäß funktioniert. App verbunden.
Seite 72
Problem Ursache Lösung 1. Der Ladevorgang kann fehlschlagen, wenn die Die Akkutemperatur beträgt ≥ 45 Akkutemperatur über 45 ℃ liegt. Die Akkutemperatur ist hoch. ℃ . 2. Verwenden Sie den Roboter bei einer Umgebungstemperatur unter 40 ° C. 1. Der Ladevorgang kann fehlschlagen, wenn die Die Akkutemperatur ist Akkutemperatur unter 6℃...
Seite 73
Problem Ursache Lösung 1. Vergewissern Sie sich, dass eine ausreichende Beleuchtung vorhanden ist und das Wetter klar ist (d. h. kein Regen oder Nebel). Widrige Wetterbedingungen können die Fähigkeit des Roboters zur Positionierung beeinträchtigen. 2. Bewegen Sie den Roboter manuell an eine flache und Ortung schlägt fehl, wenn offene Stelle auf der Karte und versuchen Sie erneut, die Ortung fehlgeschlagen.
13 Technische Daten Produktbezeichnung MOVA ViAX-Serie ViAX 250 ViAX 300 Modell MVVV1100 MVVV1200 Allgemeine Informationen Abmessungen 595 × 380 × 272 mm Gewicht des Roboters (inkl. 9,4 kg Akku) Empfohlene Arbeitsfläche 250 m² 300 m² Standard: 300 m²/Tag Mäh-Effizienz Effizient: 500 m²/Tag Mähhöhe...
Seite 75
6. Die ViAX 250 und ViAX 300 sind mit den Akkus MBPM10 (2,5 Ah) und MBPM20 (5 Ah) kompatibel. Hinweis: Die technischen Daten können sich im Zuge der ständigen Verbesserung unserer Produkte ändern. Die aktuellsten Daten finden Sie auf unserer Website unter https://www.mova.tech.
Seite 76
Traduction de l'instruction originale Sommaire 1 Consignes de sécurité.................. P77 2 Présentation du produit ................P81 3 Installation ....................P83 4 Préparation à la première utilisation ............P86 5 Cartographie de votre jardin ..............P90 6 Opération ....................P97 7 Application MOVAhome................P100 8 Entretien....................
• Lors du raccordement du câble principal à la prise de courant, utilisez un dispositif à courant résiduel (RCD) avec un courant de déclenchement maximum de 30 mA. • Utilisez uniquement des piles d'origine recommandées par MOVA. La sécurité du produit ne peut être garantie avec des batteries non originales. N'utilisez pas de piles non rechargeables.
1.2 Consignes de sécurité pour l'installation • Évitez d'installer la borne de recharge dans des zones où des personnes pourraient trébucher dessus. • N'installez pas la borne de recharge dans des zones où il existe un risque d'eau stagnante. • La station de recharge et ses accessoires ne doivent pas être installés à moins de 60 cm de tout matériau combustible.
Seite 79
1.7 Symboles et autocollants AVERTISSEMENT - Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement les instructions d'utilisation. AVERTISSEMENT - Lors de l'utilisation, maintenez une distance de sécurité avec la machine. AVERTISSEMENT - Retirez le dispositif de mise hors service avant de travailler sur la machine ou de la soulever.
Seite 80
Par la présente, Kutting Technology (Suzhou) Co., Ltd. déclare que les équipements radio modèles MOVA MVVV1100/ MVVV1200 sont conformes à la Directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à...
2 Présentation du produit 2.1 Qu'est-ce qui est dans la boîte MOVA ViAX 250/300 User Manual The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product for accuracy. Le robot Tour de charge Plaque de base (avec un câble d'extension de 10 m)
Seite 82
2.2 Présentation du produit Bouton d'arrêt Témoin lumineux sur la caméra Clé de sécurité Caméra stéréoscopique Bouton de réglage de la hauteur de coupe Contacts de charge Roue universelle Poignée Compartiment de batterie Disque de coupe Roues motrices 2.3 Système à double vision par l’IA UltraEyes ™ 1.0 UltraEyes ™...
2.4 Capteur Description Permet de se positionner et de détecter les obstacles, les limites de la pelouse et la Caméra présence humaine. stéréoscopique Angle de vue : 110° (horizontal), 75° (vertical), 120° (diagonal) Résolution : 2 MP 3 Installation 3.1 Sélectionner un emplacement approprié •...
3.2 Installer la station de chargement Insérez la tour de chargement sur la plaque de base jusqu'à ce que vous entendiez le clic. Fixez la plaque de base au sol avec les piquets fournis en utilisant la clé hexagonale. Branchez l'alimentation à la rallonge, puis connectez-la à la prise d'alimentation. Gardez l'alimentation à au moins 30 cm au-dessus du sol.
Seite 85
• Le voyant lumineux clignote en vert lorsque le robot se charge correctement dans la station de chargement. Green Light • Si vous souhaitez ajouter un garage pour une protection supplémentaire, veuillez utiliser le garage MOVA correspondant, disponible dans les magasins locaux ou en ligne. L'utilisation d'un garage non conçu par MOVA peut causer des problèmes lors de la recharge.
4 Préparation à la première utilisation 4.1 Familiarisez-vous avec le panneau de contrôle Indicateur de statut du robot Indicateur de connexion de l'application Allumer/éteindre Démarrer Accueil Contrôles Bouton Fonction Pour allumer le robot, installez la clé de sécurité et tournez-la en position ON. Appuyez et maintenez enfoncé...
Clé de sécurité • Tournez la clé de sécurité en position ON avant d'allumer le robot. • Tournez la clé de sécurité en position OFF ; le robot s'éteindra automatiquement. • Vous pouvez retirer la clé de sécurité lorsqu'elle est en position OFF. Le robot ne peut pas être allumé sans la clé.
Seite 88
Ouvrez le couvercle supérieur, puis tournez la clé de sécurité en position ON. Appuyez sur le bouton du panneau de contrôle et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes pour allumer le robot. Remarques • Après la mise sous tension, le robot commencera l'initialisation, indiquée par un indicateur d’état bleu clignotant sur le panneau de commande.
Seite 89
Avant la configuration du réseau : • Assurez-vous que le robot et votre appareil mobile sont à portée du même réseau Wi-Fi. • Assurez-vous que votre téléphone portable est à une distance maximale de 10 m du robot. • Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone portable. 1.
Comment dissocier le robot ? Le robot est automatiquement associé au compte MOVAhome une fois l'association terminée. Chaque dispositif ne peut être associé qu'à un seul compte. Il ne peut pas être associé à un autre compte en même temps. Pour associer le robot à...
Seite 91
• Marchez à moins de 5 m derrière le robot pendant le processus de cartographie. • Le robot peut naviguer sur des pentes avec une inclinaison allant jusqu'à 40 % (22° ). Cependant, pour de meilleurs résultats de tonte, il est recommandé de maintenir les pentes des zones de travail en dessous de 25 % (14°...
Seite 92
• Assurez-vous que les angles présentent une courbure de plus de 90° . Des angles inférieurs à 90° peuvent rendre difficile pour le robot de réaliser une coupe nette. • Pour cartographier correctement les limites de la pelouse, demandez toujours au robot de suivre le bord extérieur de la pelouse.
Seite 93
Télécommandez le robot pour se déplacer le long de la bordure de la pelouse pour créer la zone de travail. Détection automatique des limites Doté d'un algorithme d'intelligence artificielle avancé, le robot utilise sa caméra avant pour distinguer les zones herbeuses des zones non herbeuses dans des conditions appropriées, cartographiant automatiquement le périmètre de la pelouse sans guidage manuel.
Seite 94
5.2 Définir la zone interdite Bien que le robot puisse automatiquement éviter les obstacles, il est toujours nécessaire de configurer les zones à risque de chute, telles que les piscines et les bacs à sable, comme des zones interdites. Pour les objets que vous voulez protéger (comme les parterres de fleurs, les trampolines, un terrain cultivé...
Seite 95
5.4 Définir le chemin Pour les zones isolées, veuillez créer une trajectoire pour les raccorder entre elles. Les zones isolées sans trajectoire seront inaccessibles au robot. Remarque : Par défaut, le robot ne fait que se déplacer le long du chemin sans tondre l'herbe. Important : Si votre pelouse est divisée par des passages de plus de 4 cm, placez un objet avec une pente d'une hauteur égale à...
Seite 96
5.5 Finir la carte Appuyez sur Terminer la carte lorsque les zones de travail, les trajectoires et les zones interdites sont terminées. 5.6 Ajouter une deuxième carte Fonction de double carte La fonction de double carte est conçue pour les situations où le robot ne peut pas se déplacer de manière autonome entre des pelouses séparées ou lorsque plusieurs cartes sont nécessaires.
Avant de cartographier la deuxième pelouse, pensez à : • Toujours commencer la cartographie à partir de la station de charge pour les deux cartes. • Installer une deuxième station de charge (en option) : – Si vous avez acheté une deuxième station de charge, installez-la sur la deuxième pelouse. –...
Seite 98
1. Ouvrez le couvercle supérieur pour accéder au panneau de contrôle. 2. Tournez la molette du robot pour régler la hauteur de tonte (20 mm – 60 mm). 3. Appuyez sur le bouton , puis appuyez sur le bouton OK dans les 5 secondes. Le robot quittera la station de chargement et commencera à...
Seite 99
6.3 Pause Pour mettre en pause la tâche actuelle de tonte, vous pouvez enfoncer la touche Arrêt sur le robot ou Pause dans l'application. Remarque : Le robot ne peut pas être démarré directement via l'application après avoir appuyé sur le bouton d'arrêt.
7 Application MOVAhome Où vous pouvez explorer davantage L'application MOVAhome est plus qu'une télécommande. Vous pouvez faire beaucoup de choses avec l'application : compléter à distance les divers paramètres, essayer différents modes de tonte, modifier librement la carte et régler les programmes de tonte. 7.1 Modes de tonte Le robot offre divers modes de tonte.
7.5 Protection contre la pluie Si vous avez peur que des conditions météorologiques graves ne puissent affecter le travail de tonte, vous pouvez activer la fonction de Protection contre la pluie dans les Paramètres de l'application. Lorsque cette fonction est activée, le robot interrompt automatiquement la tonte et retourne à la station de charge si de la pluie est prévue.
Seite 102
Remarque : L'équipe de développement MOVA exécutera continuellement des mises à jour OTA (Over-the- Air) et un entretien sur le micrologiciel et l'application. Veuillez contrôler les notifications de mise à jour ou activez la fonction de mise à...
8 Entretien Pour de meilleures performances et une plus longue durée de vie du robot, nettoyez-le régulièrement et remplacez les pièces usées selon la fréquence ci-dessous : Composant Fréquence de remplacement Lames Toutes les 6 à 8 semaines ou moins Remarques •...
Seite 104
3. Nettoyez le corps, la lame et le châssis du robot avec un tuyau souple. Avertissement : Ne pas toucher les lames pendant le nettoyage du châssis. Toujours porter des gants pendant le nettoyage. Prudence : Ne pas utiliser de nettoyage à pression. Ne pas utiliser de solution détergente pendant le nettoyage.
Pour garder les lames effilées, les remplacer régulièrement. Il est recommandé de remplacer les lames toutes les 6 à 8 semaines ou moins. N'utilisez que les lames originales MOVA. Avertissement : Veuillez éteindre le robot et tourner la clé de sécurité en position OFF. Portez des gants de protection avant de remplacer les lames.
9 Batterie Pour un stockage à long terme, rechargez le robot tous les 6 mois pour protéger la batterie. Les dommages à la batterie résultant d'un déchargement excessif ne sont pas couverts par la garantie limitée. Ne pas charger la batterie à une température ambiante de plus de 45 ° C ou de moins de 6 ° C. La température de stockage de la batterie à...
12 Résolution des pannes Problème Causes Solution 1. Vérifiez si le robot a terminé le processus de mise sous 1. Le robot n'est pas en tension. Le robot n'est pas connecté couverture Wi-Fi ou Bluetooth. 2. Vérifiez si le routeur fonctionne correctement. à...
Seite 108
Problème Causes Solution 1. Utiliser le robot lorsque la température ambiante est inférieure à 40 ° C. Vous pouvez attendre que la température de la batterie diminue automatiquement. La température de la La température de la batterie est 2. Vous pouvez éteindre le robot et le redémarrer après batterie est trop élevée.
Seite 109
Problème Causes Solution 1 . Assurez-vous que l'éclairage est suffisant et que le temps est clair (c.-à-d. pas de pluie ni de brouillard). Des conditions météorologiques défavorables peuvent affecter la capacité du robot à s'amarrer. 2. Vérifiez si le film réfléchissant sur la station de charge est sale ou bloqué.
13 Caractéristiques Nom du produit MOVA ViAX Série ViAX 250 ViAX 300 Modèle MVVV1100 MVVV1200 Informations de base Dimensions 595 × 380 × 272 mm Poids du robot (batterie 9,4 kg incluse) Capacité de travail 250 m² 300 m² recommandée Norme : 300 m²/jour...
Seite 111
6. Les modèles ViAX 250 et ViAX 300 sont compatibles avec les batteries MBPM10 (2,5 Ah) et MBPM20 (5 Ah). Remarque : Les caractéristiques sont sujettes à modification du fait que nous améliorons continuellement nos produits. Pour les informations les plus récentes, veuillez visiter notre site web sur https://www.mova.tech.
Seite 112
Traduzione dell'istruzione originale Indice 1 Istruzioni di sicurezza ................P113 2 Introduzione al prodotto ................P117 3 Installazione ..................... P119 4 Preparazioni al primo utilizzo..............P122 5 Mappa il tuo giardino................. P126 6 Operazione ....................P133 7 MOVAhome App ..................P136 8 Manutenzine..................... P139 9 Batteria ....................
• Leggere attentamente il manuale d'uso prima di utilizzare il prodotto. • Utilizzare esclusivamente i dispositivi consigliati da MOVA con il prodotto. Ogni altro tipo di utilizzo è improprio. • Tenere i bambini lontani dal dispositivo quando è in funzione.
1.2 Istruzioni di sicurezza per l'installazione • Evitare di installare la base di ricarica in aree in cui le persone possono inciamparvi. • Non installare la base di ricarica in aree in cui è presente il rischio di ristagno d'acqua. •...
1.7 Simboli e adesivi ATTENZIONE - Leggere le istruzioni per l'uso prima di utilizzare la macchina. ATTENZIONE - Mantenere la distanza di sicurezza dalla macchina quando è in funzione. ATTENZIONE - Rimuovere il dispositivo di disattivazione prima di lavorare sulla macchina o sollevarla.
Seite 116
Non è adatto per scavare, spazzare o rimuovere la neve. Kutting Technology (Suzhou) Co., Ltd. dichiara che i dispositivi radio modelli MOVA MVVV1100/MVVV1200 sono conformi alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile all'indirizzo Internet seguente: https://www.mova.tech/pages/declaration-of-conformity.
2 Introduzione al prodotto 2.1 Contenuto della confezione MOVA ViAX 250/300 User Manual The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product for accuracy. Il robot Torre di ricarica Piastra di base (con una prolunga da 10 m) Alimentazione elettrica Picchetti ×...
2.2 Panoramica del prodotto Pulsante di stop Spia luminosa sulla telecamera Chiave di sicurezza Videocamera stereoscopica Manopola di regolazione dell'altezza di taglio Contatti di ricarica Ruota universale Maniglia Scomparto batteria Disco a lama Ruota motrice 2.3 Sistema UltraEyes ™ 1.0 a doppia visione basato sull'IA UltraEyes ™...
2.4 Sensore Nome Descrizione Fornisce informazioni sul posizionamento e rileva ostacoli, confini del prato e Videocamera presenza umana. stereoscopica Angolo di visuale: 110° (orizzontale), 75° (verticale), 120° (diagonale) Risoluzione: 2 MP 3 Installazione 3.1 Seleziona una posizione adatta • Posiziona la stazione di ricarica su una superficie piana vicino al bordo del prato e a una presa di corrente. Si raccomanda di posizionare la stazione di ricarica in una zona con una buona copertura del segnale Wi-Fi.
Seite 120
3.2 Installa la stazione di ricarica Inserisci la torre di ricarica alla piastra di base fino a sentire un click. Fissare la piastra di base a terra con i picchetti e la chiave esagonale in dotazione. Connetti l'alimentazione al cavo di prolunga e poi connetti a una presa di corrente. Mantieni l'alimentatore almeno 30 cm sopra il terreno.
Seite 121
Green Light • Se desideri aggiungere un garage per una protezione extra, utilizza il garage MOVA corrispondente, disponibile nei negozi locali o online. L'uso di un garage non MOVA potrebbe causare problemi durante la ricarica. L'indicatore LED sulla stazione di ricarica...
4 Preparazioni al primo utilizzo 4.1 Familiarizza con il pannello di controllo Spia di stato del robot Spia di connessione dell'app Spia di blocco bambini Accensione Avvia Home on/off Controlli Pulsante Funzione Per accendere il robot, installare la chiave di sicurezza e girarla in posizione ON. Tenere premuto il pulsante per 2 secondi per accendere il robot.
Chiave di sicurezza • Ruotare la chiave di sicurezza in posizione ON prima di accendere il robot. • Ruotare la chiave di sicurezza in posizione OFF; il robot si spegnerà automaticamente. • È possibile estrarre la chiave di sicurezza quando è in posizione OFF. Il robot non può essere acceso senza la chiave.
Seite 124
Aprire il coperchio superiore e ruotare la chiave di sicurezza in posizione ON. Tieni premuto il pulsante sul pannello di controllo per 2 secondi per accendere il robot. Note • Dopo l'accensione, il robot par tirà con l'inizializzazione indicata tramite una spia di stato blu lampeggiante sul pannello di controllo.
Seite 125
Prima della configurazione della rete: • Assicurati che sia il robot sia il tuo dispositivo mobile siano nel raggio d'azione della stessa rete Wi-Fi. • Assicurati che il tuo dispositivo mobile sia entro 10 m dal robot. • Abilita la funzione Bluetooth sul tuo dispositivo mobile. 1.
Come scollegare il robot? Il robot è automaticamente collegato all'account MOVAhome una volta che l'associazione è completata. Ogni dispositivo può essere solo collegato a un account. Non può essere collegato a un altro account allo stesso tempo. Per associare il robot ad un nuovo account, è necessario prima scollegarlo. Per scollegarlo: 1.
Seite 127
• Cammina entro 5 m dietro il robot quando lo controlli da remoto. • Il robot può navigare su pendenze con un'inclinazione fino al 40 % (22° ). Tuttavia, per migliori risultati di taglio, si consiglia di mantenere le pendenze delle aree di lavoro al di sotto del 25 % (14° ). 25% (14°) •...
Seite 128
• Assicurati che gli angoli di svolta siano maggiori di 90° . Angoli inferiori a 90° possono rendere difficile per il robot ottenere un taglio pulito. • Per la corretta mappatura dei confini del prato, fai in modo che il robot segua il bordo esterno del prato. A causa del rischio di errori di localizzazione, non creare zone al centro di un prato aperto.
Seite 129
Controlla da remoto robot per muoverlo lungo il bordo del tuo prato per creare la zona di lavoro. Rilevamento automatico del confine In condizioni normali, facendo affidamento su un algoritmo AI avanzato, il robot, utilizzando la telecamera anteriore, distingue le aree erbose da quelle non erbose e mappa in automatico il perimetro del prato senza guida manuale.
Seite 130
5.2 Imposta zona di delimitazione Anche se il robot può automaticamente evitare gli ostacoli, è ancora necessario impostare le zone in cui potrebbe cadere, come piscine e sabbiere, definendole come zone vietate. Per gli oggetti che vuoi proteggere (come un'aiuola, un trampolino, un orto o la radice nuda di un albero), impostarle come zone vietate. Puoi toccare Imposta zona vietata nell'app per continuare a creare zone di interdizione In alternativa, puoi andare >...
Seite 131
5.4 Imposta percorso Per zone isolate, crea un percorso per connetterle. Zone isolate senza un percorso saranno inaccessibili al robot. Nota: Di default, il robot si muove soltanto lungo il percorso ma non taglia l'erba. Importante: Se il tuo prato è diviso da passaggi più alti di 4 cm, posiziona un oggetto con una pendenza uguale in altezza al passaggio (come una rampa).
Seite 132
5.5 Finire mappa Tocca Finire Mappa quando le zone di lavoro, i percorsi e le zone di delimitazione sono completate. 5.6 Aggiungi una seconda mappa Funzione Doppia Mappa La funzione Doppia mappa è progettata per le situazioni in cui il robot non può spostarsi autonomamente tra prati separati o quando sono necessarie più...
Prima di mappare il secondo prato, tenere presente quanto segue: • Per entrambe le mappe, avviare sempre la mappatura dalla stazione di ricarica. • Seconda stazione di ricarica (Opzionale): – Se hai acquistato una seconda stazione di ricarica, installala sul secondo prato. –...
Seite 134
1. Aprire il coperchio superiore per accedere al pannello di controllo. 2. Ruota la manopola sul robot per regolare l’altezza di taglio (20 mm–60 mm). 3. Premere il pulsante quindi premere il pulsante OK entro 5 secondi. Il robot lascerà la stazione di ricarica e inizierà...
Seite 135
6.3 Pausa Per mettere in pausa l'attuale attività di falciatura, puoi premere il pulsante Stop sul robot o toccare Metti in pausa nell'app. Nota: Il robot non può essere avviato direttamente tramite l'app dopo aver premuto il pulsante Stop. Per riprendere il controllo tramite l'app, premere prima due volte il pulsante OK sul pannello di controllo per disattivare il blocco di sicurezza.
7 MOVAhome App Dove puoi esplorare di più MOVAhome App è più di un controllo remoto. Ci sono molte cose che puoi fare attraverso l'app: completare varie impostazioni da remoto, sperimentare diverse modalità di falciatura, modificare la mappa liberamente e aggiustare i programmi di falciatura. 7.1 Modalità...
7.5 Protezione dalla pioggia Se ti preoccupa che le condizioni meteorologiche avverse possano influenzare il lavoro di falciatura, puoi attivare la funzione Protezione dalla pioggia nelle Impostazioni dell'app. Quando questa funzione è abilitata, il robot interrompe automaticamente il taglio e torna alla stazione di ricarica se è prevista pioggia. È possibile impostare il tempo di ritardo per pioggia in app.
è inattivo e si carica completamente solo durante il periodo di ricarica indicato. Nota: Il team di sviluppo MOVA effettua continuamente aggiornamenti via etere e manutenzione sul firmware e sull'app. Controlla per notifiche di aggiornamento o at tiva la funzione Aggiornamento...
8 Manutenzione Per una migliore prestazione e durata del robot, puliscilo regolarmente e sostituisci le parti usurate secondo la frequenza indicata di seguito: Parte Frequenza sostituzione Lame Ogni 6-8 settimane o prima Note • Puoi controllare il tempo rimanente per le lame navigando su Impostazioni > Materiali di consumo e manutenzione nell'app.
Seite 140
3. Utilizza un tubo flessibile per pulire il corpo, il disco di taglio e il telaio del robot. Attenzione: Non toccare le lame mentre pulisci il telaio. Indossa i guanti quando pulisci. Attenzione: Non usare un'idropulitrice ad alta pressione per la pulizia. Non usare detergenti per la pulizia. •...
Per mantenere le lame affilate, sostituisci le lame regolarmente. Si raccomanda di sostituire le lame ogni 6-8 settimane o prima. Usa solo lame originali MOVA. Attenzione: Spegnere il robot e ruotare la chiave di sicurezza in posizione OFF. Indossare guanti protettivi prima di sostituire le lame.
9 Batteria Per una conservazione a lungo termine, carica il robot ogni 6 mesi per proteggere la batteria. I danni alla batteria causati da una scarica eccessiva non sono coperti dalla garanzia limitata. Non caricare la batteria in un ambiente con una temperatura superiore a 45 ° C o inferiore a 6 ° C. La temperatura dello stoccaggio a lungo termine della batteria deve essere compresa tra -10 e 35 °...
12 Risoluzione problemi Problema Causa Soluzione 1. Il robot non rientra nella 1. Controlla se il robot ha completato il processo di copertura del segnale Wi-Fi o accensione. Il robot non è connesso nel campo del Bluetooth. 2. Controlla se il router funziona correttamente. all'app.
Seite 144
Problema Causa Soluzione 1. Usa il robot dove la temperatura ambiente è inferiore a 40℃ . Puoi attendere fino a quando la temperatura Temperatura della batteria La temperatura della batteria è ≥ della batteria diminuisce automaticamente. troppo alta. 60℃ . 2.
Seite 145
Problema Causa Soluzione 1. Assicurarsi che l'illuminazione sia adeguata e che il tempo sia sereno (ovvero senza pioggia o nebbia). Le condizioni meteorologiche avverse possono influire sulla capacità del robot di agganciarsi alla base. 2. Controlla se la pellicola riflettente sulla stazione di ricarica è...
13 Specifiche Nome del prodotto MOVA ViAX Serie ViAX 250 ViAX 300 Modello MVVV1100 MVVV1200 Informazioni di base Dimensioni 595 × 380 × 272 mm Peso del robot (batteria inclusa) 9,4 kg Capacità lavorativa consigliata 250 m² 300 m² Standard: 300 m²/giorno Efficienza di falciatura Efficiente: 500 m²/giorno...
Seite 147
6. I modelli ViAX 250 e ViAX 300 sono compatibili con le batterie MBPM10 (2,5 Ah) e MBPM20 (5 Ah). Nota: Le specifiche sono soggette a cambiamento poiché miglioriamo continuamente il nostro prodotto. Per le ultime informazioni, visita il nostro sito web su https://www.mova.tech.
Seite 148
Traducción del manual original Índice 1 Instrucciones de seguridad ................ P149 2 Introducción del producto ................P153 3 Instalación ....................P155 4 Preparación para el primer uso..............P158 5 Crear un mapa de su jardín................ P162 6 Funcionamiento..................P169 7 App MOVAhome..................P172 8 Mantenimiento..................
• Lea atentamente el manual del usuario y compréndalo bien antes de utilizar el producto. • Con este producto sólo debe utilizar el equipo recomendado por MOVA. Usarlo de otro modo es incorrecto. • No permita que los niños estén cerca de la máquina ni tampoco que jueguen con ella cuando está en marcha.
1.2 Instrucciones de seguridad para la instalación • Evite instalar la estación de carga en sitios en los que las personas puedan tropezar. • No instale la estación de carga en sitios con riesgo de que el agua se quede estancada. •...
Seite 151
1.7 Símbolos y calcomanías ADVERTENCIA - Lea las instrucciones de uso antes de usar la máquina. ADVERTENCIA - Mantenga una distancia segura a la máquina cuando la utilice. ADVERTENCIA - Retire el dispositivo de desactivación antes de trabajar en la máquina o levantarla.
Seite 152
No es adecuado para cavar, barrer o limpiar nieve. Kutting Technology (Suzhou) Co., Ltd. declara que los equipos de radio modelos MOVA MVVV1100/MVVV1200 cumplen con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está...
2 Introducción del producto 2.1 Contenido de la caja MOVA ViAX 250/300 User Manual The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product for accuracy. El robot Torre de carga Placa base (con un 10 m cable de extensión) Fuente de alimentación...
2.2 Resumen del producto Botón de parada Luz indicadora en la cámara Llave de seguridad Cámara estereoscópica Perilla de ajuste de altura de corte Contactos de carga Rueda universal Compartimento Disco de cuchillas de la batería Rueda motriz 2.3 Sistema de visión doble con IA UltraEyes ™ 1.0 UltraEyes ™...
2.4 Sensor Nombre Descripción Proporciona posicionamiento y detecta obstáculos, límites del césped, y presencia Cámara de humanos. estereoscópica Ángulo de visión: 110° (horizontal), 75° (vertical), 120° (diagonal) Resolución: 2 MP 3 Instalación 3.1 Elija una ubicación adecuada • Coloque la estación de carga en una superficie nivelada cerca del borde del césped y un enchufe. Se recomienda colocar la estación de carga en una zona con una buena señal Wi-Fi.
Seite 156
3.2 Instale la estación de carga Introduzca la torre de carga en la placa base hasta que escuche un clic. Asegure la placa base al suelo con las estacas suministradas y la llave hexagonal. Conecte la fuente de alimentación al cable de extensión y luego a un enchufe. Mantenga la fuente de alimentación al menos 30 cm por encima del suelo.
Seite 157
• Si desea añadir un garaje para una protección adicional, utilice el garaje MOVA correspondiente, disponible en tiendas locales o en línea. El uso de un garaje que no sea MOVA puede causar problemas durante la recarga. Indicador LED de la estación de carga...
4 Preparación para el primer uso 4.1 Familiarícese con el panel de control Indicador de estado del robot Indicador de conexión de la aplicación Indicador de bloqueo infantil Encendido/ Iniciar Volver a la apagado estación Controles Botón Función Para encender el robot, instale la llave de seguridad y gírela a la posición ON. Mantenga presionado el botón durante 2 segundos para encender el robot.
Llave de seguridad • Gire la llave de seguridad a la posición ON antes de encender el robot. • Gire la llave de seguridad a la posición OFF; el robot se apagará automáticamente. • Puede sacar la llave de seguridad cuando está en la posición OFF. El robot no se puede encender sin la llave.
Seite 160
Abra la cubierta superior y gire la llave de seguridad a la posición ON. Mantenga pulsado el botón de del panel de control durante 2 segundos para encender el robot. Notas • Después de encenderse, el robot comenzará la inicialización, indicada por una luz de estado que parpadea en azul en el panel de control.
Seite 161
Antes de la configuración de la red: • Asegúrese de que el robot y su dispositivo móvil estén dentro del alcance de la misma red WiFi. • Asegúrese de que su dispositivo móvil se encuentra a menos de 10 metros del robot. •...
¿Cómo desvincular el robot? El robot se vincula automáticamente a la cuenta de MOVAhome tras completar el emparejamiento. Cada dispositivo puede estar vinculado a una sola cuenta. No se puede vincular a otra cuenta al mismo tiempo. Para emparejar el robot con una nueva cuenta, primero debes desvincularlo. Para desvincularlo: 1.
Seite 163
• Camine a menos de 5 m por detrás del robot durante el proceso de mapeo. • El robot puede navegar por pendientes con una inclinación de hasta el 40 % (22° ). Sin embargo, para obtener mejores resultados de corte, se recomienda mantener las pendientes de las áreas de trabajo por debajo del 25 % (14°...
Seite 164
• Asegúrate de que los ángulos de giro son superiores a 90° . Los ángulos menores de 90° pueden dificultar que el robot logre un corte limpio. • Para mapear correctamente los límites del césped, haga que el robot siga siempre el borde exterior del césped.
Seite 165
Controle el robot de forma remota para moverlo por el borde del césped para crear la zona de trabajo. Detección automática de límites Impulsado por un avanzado algoritmo de IA, el robot utiliza su cámara delantera para distinguir, bajo las condiciones adecuadas, las áreas con césped de las que no tienen, mapeando automáticamente el perímetro del césped sin necesidad de guía manual.
Seite 166
5.2 Establecer zona prohibida Aunque el robot evita obstáculos automáticamente, es necesario establecer zonas prohibidas en áreas de riesgo de caída, como piscinas o fosos de arena. Si hay objetos que quieres proteger (como un macizo de flores, una cama elástica, un huerto o una raíz de árbol expuesta), establécelos como zonas prohibidas. Puedes seleccionar Establecer zona prohibida en la aplicación para seguir creando zonas prohibidas.
Seite 167
5.4 Establecer camino Si tiene zonas aisladas, cree un camino para conectarlas. Si las zonas aisladas no tienen un camino, el robot no podrá acceder a ellas. Nota: De forma predeterminada, el robot solo se mueve a lo largo del camino sin cortar el césped. Importante: Si su césped está...
Seite 168
5.5 Finalizar el mapa Pulse Finalizar el mapa cuando se completen las zonas de trabajo, los caminos y las zonas prohibidas. 5.6 Añadir un segundo mapa Función de dos mapas La función de dos mapas está diseñada para situaciones en las que el robot no puede desplazarse por sí solo entre zonas de césped separadas o cuando se necesitan varios mapas.
Antes realizar el mapeo para una segunda zona ajardinada, tenga en cuenta lo siguiente: • Empiece siempre el mapeo desde la estación de carga para ambos mapas. • Segunda estación de carga (opcional): – Si ha comprado una segunda estación de carga, instálela en la segunda zona ajardinada. –...
Seite 170
1. Abra la tapa superior para acceder al panel de control. 2. Gire la perilla del robot para ajustar la altura de corte (20 mm–60 mm). 3. Pulse el botón y luego pulse el botón OK en 5 segundos. El robot saldrá de la estación de carga y comenzará...
Seite 171
6.3 Pausar Para pausar la tarea de corte actual, puede pulsar el botón de parada del robot o Pausar en la app. Nota: El robot no puede iniciarse directamente desde la aplicación después de haber presionado el botón de parada. Para recuperar el control mediante la aplicación, pulse dos veces el botón de OK en el panel de control para desactivar primero el bloqueo de seguridad.
7 App MOVAhome Dónde puede explorar más La app MOVAhome es más que un control remoto. Hay muchas cosas que puede hacer con la aplicación: completar varias configuraciones de forma remota, experimentar diferentes modos de corte, editar el mapa con libertad y ajustar los programas de corte. 7.1 Modos de corte El robot ofrece distintos modos de segado.
7.5 Protección contra la lluvia Si te preocupa que las condiciones meteorológicas adversas puedan afectar al trabajo de corte, puedes activar la función Protección contra la lluvia en los Ajustes de la aplicación. Cuando se activa esta función, el robot detiene automáticamente el corte del césped y regresa a la estación de carga si se prevé lluvia. Puedes ajustar el tiempo de retraso por lluvia en la aplicación.
Seite 174
Nota: El equipo de desarrollo de MOVA realizará actualizaciones OTA (Over-the-Air) y mantenimiento del firmware y la aplicación continuamente. Compruebe las notificaciones de actualizaciones o active la función...
8 Mantenimiento Para mejorar el rendimiento y la vida útil del robot, límpielo con regularidad y reemplace las piezas gastadas según la siguiente frecuencia: Pieza Frecuencia de reemplazo Cuchillas Cada 6–8 semanas o antes Notas • Puedes verificar el tiempo restante para las cuchillas navegando a Ajustes > Consumibles y mantenimiento en la aplicación.
Seite 176
3. Limpie el cuerpo del robot, el disco de cuchillas y el chasis con una manguera. Advertencia: No toque las cuchillas cuando limpie la carcasa. Lleve guantes cuando limpie. Precaución: No utilice un limpiador a presión para la limpieza. No use detergentes. •...
Seite 177
Para mantener las cuchillas afiladas, reemplácelas con regularidad. Se recomienda reemplazar las cuchillas cada 6-8 semanas o antes. Utilice solo cuchillas originales de MOVA. Advertencia: Apague el robot y gire la llave de seguridad a la posición OFF. Use guantes de protección antes de reemplazar las cuchillas.
9 Batería Si va a guardarlo durante mucho tiempo, cargue el robot cada 6 meses para proteger la batería. La garantía limitada no cubre los daños causados a la batería por sobredescarga. No cargue la batería a una temperatura ambiente superior a 45 ° C o inferior a 6 ° C. A largo plazo, la temperatura de almacenamiento de la batería debe encontrarse entre -10 y 35 °...
12 Solución de problemas Problema Causa Solución 1. El robot no está en la cobertura de una señal Wi-Fi ni 1. Compruebe si el robot ha acabado de encenderse. El robot no está conectado al alcance del Bluetooth. 2. Compruebe si el router funciona correctamente. a la aplicación.
Seite 180
Problema Causa Solución 1. Utilice el robot en un lugar donde la temperatura ambiente sea inferior a 40 ℃ . Puede esperar a que la temperatura de la batería baje automáticamente. La temperatura de la batería La temperatura de la batería es ≥ 2.
Seite 181
Problema Causa Solución 1. Asegúrese de que haya una iluminación adecuada y de que el tiempo esté despejado (es decir, sin lluvia o niebla). Un tiempo meteorológico adverso puede afectar a la capacidad del robot para acoplarse. 2. Compruebe si la película reflectante en la estación de carga está...
13 Especificaciones Nombre del producto MOVA ViAX Serie ViAX 250 ViAX 300 Modelo MVVV1100 MVVV1200 Información básica Dimensiones 595 × 380 × 272 mm Peso del robot (batería 9,4 kg incluida) Capacidad de trabajo 250 m² 300 m² recomendada Estándar: 300 m²/día Eficiencia de corte Eficiente: 500 m²/día...
Seite 183
6. Los modelos ViAX 250 y ViAX 300 son compatibles con las baterías MBPM10 (2,5 Ah) y MBPM20 (5 Ah). Nota: Las especificaciones están sujetas a cambios, ya que mejoramos continuamente nuestro producto. Para obtener la información más reciente, visite nuestra página web en https://www.mova.tech.
Seite 184
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave 1 Veiligheidsvoorschriften ................P185 2 Productintroductie..................P189 3 Installatie ....................P191 4 Voorbereiding voor eerste gebruik............. P194 5 Uw tuin in kaart brengen................P198 6 Bediening....................P205 7 MOVAhome-app ..................P208 8 Onderhoud....................P211 9 Accu......................P214 10 Winteropslag ..................
1.1 Algemene veiligheidsvoorschriften • Lees de handleiding zorgvuldig door en zorg ervoor dat u alles begrijpt voordat u het product gaat gebruiken. • Gebruik bij dit product alleen de apparatuur die door MOVA wordt aanbevolen. Elk ander gebruik wordt afgeraden.
1.2 Veiligheidsvoorschriften voor installatie • Installeer het oplaadstation niet in gebieden waar mensen erover kunnen struikelen. • Installeer het oplaadstation niet in gebieden waar sprake kan zijn van stilstaand water. • Installeer het oplaadstation, inclusief accessoires, niet binnen 60 cm van brandbare stoffen. Storingen of oververhitting van het oplaadstation en de voeding kunnen brand veroorzaken.
Seite 187
1.7 Symbolen en stickers WAARSCHUWING - Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gaat gebruiken. WAARSCHUWING - Blijf op een veilige afstand van het apparaat wanneer u het bedient. WAARSCHUWING - Verwijder de uitschakelvoorziening voordat u aan het apparaat werkt of het optilt. WAARSCHUWING - Rijd niet op het apparaat.
Seite 188
Het is niet geschikt voor graven, vegen of sneeuwruimen. Hierbij verklaart Kutting Technology (Suzhou) Co., Ltd. dat de radioapparatuur modellen MOVA MVVV1100/ MVVV1200 voldoen aan richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://www.mova.tech/pages/declaration-of-conformity.
2 Productintroductie 2.1 Inhoud van de doos MOVA ViAX 250/300 User Manual The illustrations in this manual are for reference only. Please refer to the actual product for accuracy. De robot Oplaadtoren Grondplaat (met 10 m verlengsnoer) Voeding 8 haringen, inbussleutel Reservebladen en -schroeven ×...
2.2 Productoverzicht Stop-knop Indicatielampje op de camera Veiligheidssleutel Stereovisiecamera Knop voor het instellen van de maaihoogte Oplaadcontacten Universeel wiel Handvat Maaikop Accuvak Aandrijfwiel 2.3 UltraEyes ™ 1.0 AI-dubbelzichtsysteem UltraEyes ™ 1.0 vormt de kern van de ViAX-serie: een baanbrekende innovatie die slim gazononderhoud opnieuw definieert met een AI-gestuurd dubbelzichtsysteem.
2.4 Sensor Naam Omschrijving Zorgt voor plaatsbepaling en detecteert obstakels, gazongrenzen en menselijke aanwezigheid. Stereovisiecamera Kijkhoek: 110° (horizontaal), 75° (verticaal), 120° (diagonaal) Resolutie: 2 MP 3 Installatie 3.1 Een geschikte locatie kiezen • Plaats het oplaadstation op een vlakke ondergrond vlakbij de rand van het gazon en een stopcontact. We raden aan om het oplaadstation te plaatsen op een plek waar het wifi-signaal sterk is.
3.2 Het oplaadstation installeren Schuif de oplaadtoren in de grondplaat totdat u een klik hoort. Bevestig de grondplaat aan de grond met de meegeleverde haringen en inbussleutel. Sluit de voeding aan op het verlengsnoer en steek de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat de voeding zich minimaal 30 cm boven de grond bevindt.
Seite 193
• Het indicatielampje zal groen knipperen wanneer de robot succesvol wordt opgeladen in het oplaadstation. Green Light • Als u een garage wilt toevoegen voor extra bescherming, gebruik dan de bijpassende MOVA Garage die verkrijgbaar is in lokale winkels of online. Het gebruik van een niet-MOVA garage kan problemen veroorzaken tijdens het opladen.
4 Voorbereiding voor eerste gebruik 4.1 Het bedieningspaneel leren kennen Robotstatus-indicator App-verbinding-indicator Kinderbeveiliging-indicator Aan/uit Start Home Bedieningselementen Knop Functie Om de robot in te schakelen, installeer de veiligheidssleutel en draai deze naar de AAN-positie. Houd de -knop 2 seconden ingedrukt om de robot in te schakelen.
Veiligheidssleutel • Draai de veiligheidssleutel naar de AAN-positie voordat u de robot inschakelt. • Draai de veiligheidssleutel naar de UIT-positie; de robot zal automatisch uitschakelen. • U kunt de veiligheidssleutel verwijderen wanneer deze in de UIT-positie staat. De robot kan niet worden ingeschakeld zonder de sleutel.
Seite 196
Open de bovenklep en draai de veiligheidssleutel naar de AAN-positie. Houd de -knop op het bedieningspaneel gedurende twee seconden ingedrukt om de robot in te schakelen. Opmerkingen • Na het inschakelen begint de robot met initialiseren, dit wordt aangegeven door een knipperend blauw statuslampje op het bedieningspaneel.
Seite 197
Vóór de netwerkconfiguratie: • Zorg ervoor dat zowel de robot als uw mobiele apparaat zich binnen het bereik van hetzelfde wifi-netwerk bevinden. • Zorg ervoor dat uw mobiele apparaat zich binnen 10 meter van de robot bevindt. • Schakel Bluetooth in op uw mobiele apparaat. 1.
De robot ontkoppelen De robot is automatisch gekoppeld met het MOVAhome-account zodra het koppelen is geslaagd. Elk apparaat kan maar met één account worden gekoppeld. Het kan niet op hetzelfde moment met een ander account worden gekoppeld. Om de robot met een nieuw account te koppelen, moet u deze eerst ontkoppelen. Om deze te ontkoppelen: 1.
Seite 199
• Loop tijdens het karteringsproces binnen 5 m achter de robot aan. • De robot kan hellingen met een stijging tot 40 % (22° ) navigeren. Voor betere maairesultaten wordt echter aanbevolen om de hellingen van werkgebieden onder de 25 % (14° ) te houden. 25% (14°) •...
Seite 200
• Zorg ervoor dat de draaihoeken groter zijn dan 90° . Hoeken kleiner dan 90° kunnen het moeilijk maken voor de robot om een schone snede te bereiken. • Om de grenzen van het gazon correct in kaart te brengen, laat u de robot altijd de buitenste rand van het gazon volgen.
Seite 201
Bedien de robot op afstand om langs de omtrek van het gazon het werkgebied in kaart te brengen. Automatische grensdetectie De robot wordt aangestuurd door een geavanceerd AI-algoritme en gebruikt zijn camera aan de voorkant om onder goede omstandigheden grasgebieden te onderscheiden van niet-grasgebieden bij het automatisch in kaart brengen van de omtrek van het gazon zonder handmatige begeleiding.
Seite 202
5.2 Verboden zone instellen Hoewel de robot automatisch obstakels kan ontwijken, is het nog steeds nodig om zones met een risico op vallen, zoals zwembaden en zandbakken, als verboden zones in te stellen. Maak verboden zones aan voor dingen die u veilig wilt stellen (zoals bloemperken, trampolines, moestuinen of blootliggende boomwortels). U kunt in de app tikken op Verboden zone instellen om door te gaan met het aanmaken van verboden zones.
Seite 203
5.4 Pad instellen Maak in het geval van afzonderlijke zones een pad aan om ze te verbinden. Afzonderlijke zones zonder pad zijn niet bereikbaar voor de robot. Opmerking: Standaard beweegt de robot alleen langs het pad zonder het gras te maaien. Belangrijk: Als uw gazon wordt gescheiden door doorgangen die hoger zijn dan 4 cm, plaats dan een object dat even hoog is als de doorgang (zoals een oprijplaat).
Seite 204
5.5 Kaart voltooien Tik op Kaart voltooien wanneer de maaigebieden, paden en verboden zones voltooid zijn. 5.6 Voeg een tweede kaart toe Dubbele kaartfunctie De dubbele kaartfunctie is ontworpen voor situaties waarin de robot niet autonoom tussen verschillende gazons kan rijden of wanneer meerdere kaarten nodig zijn. Mogelijk moet u een tweede kaart aanmaken als: •...
Houd rekening met het volgende voordat u het tweede gazon in kaart brengt: • Start het in kaart brengen altijd vanaf het oplaadstation voor beide kaarten. • Tweede oplaadstation (optioneel): – Als u een tweede oplaadstation hebt gekocht, installeert u dit op het tweede gazon. –...
Seite 206
1. Open de bovenklep om toegang te krijgen tot het bedieningspaneel. 2. Draai de draaiknop op de robot om de maaihoogte in te stellen (20 mm–60 mm). 3. Druk op de -knop en vervolgens binnen 5 seconden op de OK-knop. De robot verlaat het oplaadstation en begint met het maaien van het hele gebied.
Seite 207
6.3 Pauze Druk op de Stop-knop op de robot of tik op Pauze in de app om de huidige maaitaak te pauzeren. Opmerking: De robot kan niet direct via de app worden gestart nadat de Stop-knop is ingedrukt. Om de app-bediening te hervatten, drukt u tweemaal op de OK-knop op het bedieningspaneel om eerst de veiligheidsvergrendeling te deactiveren.
7 MOVAhome-app Ontdek meer De MOVAhome-app biedt meer dan alleen afstandsbediening. U kunt verschillende dingen doen via de app: allerlei instellingen op afstand uitvoeren, verschillende maaimodi proberen, de kaart naar wens bewerken en maaischema's aanpassen. 7.1 Maaimodi De robot biedt verschillende maaimodi. U kunt via de app wisselen tussen de verschillende modi, waaronder maaien van het hele gebied, zonemaaien, maaien van randen, spotmaaien en handmatige modus.
7.5 Regenbescherming Bent u bang dat slechte weersomstandigheden het maaiwerk zullen verstoren? Schakel dan de functie Regenbescherming in onder Instellingen in de app.Wanneer deze functie is ingeschakeld, stopt de robot automatisch met maaien en keert terug naar het laadstation als er regen wordt voorspeld. U kunt de regenvertragingstijd instellen in de app.
Opmerking: Het ontwikkelingsteam van MOVA voert voortdurend draadloze updates en draadloos onderhoud uit voor de firmware en app. Controleer of er updates beschikbaar zijn of schakel de automatische updatefunctie...
8 Onderhoud Om de prestaties en levensduur van de robot te verbeteren, moet u het apparaat regelmatig reinigen en versleten onderdelen vervangen zoals hieronder aangegeven: Onderdeel Vervangingsfrequentie Bladen Elke 6–8 weken of vaker Opmerkingen • U kunt de resterende tijd voor de bladen controleren door naar Instellingen > Verbruiksartikelen en onderhoud in de app te gaan.
Seite 212
3. Reinig de behuizing, de maaikop en het onderstel van de robot met een slang. Waarschuwing: Raak de bladen niet aan tijdens het reinigen van het onderstel. Draag handschoenen tijdens het reinigen. Voorzichtig: Gebruik geen hogedrukspuit voor het reinigen. Gebruik geen schoonmaakmiddelen voor het reinigen. •...
• Bladen vervangen Vervang de bladen regelmatig om ze scherp te houden. We raden aan om de bladen elke 6-8 weken of vaker te vervangen. Gebruik alleen originele MOVA-bladen. Waarschuwing: Schakel de robot uit en draai de veiligheidssleutel naar de UIT-positie. Draag beschermende handschoenen voordat u de bladen vervangt.
9 Accu Als u de robot lange tijd niet gebruikt, laad de accu dan om de 6 maanden op om een goede staat van de accu te waarborgen. Accuschade als gevolg van overmatige ontlading wordt niet gedekt door de beperkte garantie. Laad de accu niet op bij een omgevingstemperatuur hoger dan 45 °...
12 Probleemoplossing Probleem Oorzaak Oplossing 1. De robot bevindt zich niet 1. Controleer of de robot het inschakelproces heeft binnen het signaalbereik van de doorlopen. De robot is niet verbonden wifi of Bluetooth. 2. Controleer of de router goed werkt. met de app.
Seite 216
Probleem Oorzaak Oplossing 1. Gebruik de robot bij een omgevingstemperatuur lager dan 40 ° C. Wacht tot de accutemperatuur automatisch daalt. De accutemperatuur is te De accutemperatuur is hoger 2. Schakel de robot uit en start na een tijdje opnieuw hoog.
Seite 217
Probleem Oorzaak Oplossing 1 . Zorg ervoor dat er voldoende verlichting is en dat het weer helder is (geen regen of mist). Slecht weer kan het vermogen van de robot om te docken beïnvloeden. 2. Controleer of de reflecterende folie op het oplaadstation vuil of geblokkeerd is.
13 Specificaties Productnaam MOVA ViAX-serie ViAX 250 ViAX 300 Model MVVV1100 MVVV1200 Basisgegevens Afmetingen 595 × 380 × 272 mm Gewicht van de robot (inclusief 9,4 kg accu) Aanbevolen werkvermogen 250 m² 300 m² Standaard: 300 m²/dag Maai-efficiëntie Efficiënt: 500 m²/dag...
Seite 219
6. De modellen ViAX 250 en ViAX 300 zijn compatibel met de MBPM10 (2,5 Ah) en MBPM20 (5 Ah) accu’s. Opmerking: De specificaties zijn onderhevig aan wijzigingen, omdat we ons product voortdurend verbeteren. Ga voor de meest recente informatie naar onze website https://www.mova.tech.