Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG NII84B30FB Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NII84B30FB:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

NII84B30FB
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG NII84B30FB

  • Seite 1 NII84B30FB...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    35 500mm 50mm min. min. min. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Induction Hob - Worktop installation Änderungen vorbehalten. 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN .... 2 7. REINIGUNG UND PFLEGE..... 13 2. SICHERHEITSHINWEISE......5 8. FEHLERBEHEBUNG....... 13 3. MONTAGE..........7 9. TECHNISCHE DATEN......14 4.
  • Seite 3: Allgemeine Sicherheit

    dern fern und entsorgen 1.1 Sicherheit von Sie es sachgemäß. Kindern und • WARNUNG: Das Gerät schutzbedürftigen und die zugänglichen Ge­ Personen räteteile werden während des Betriebs heiß. Halten • Das Gerät kann von Kin­ Sie Kinder und Haustiere dern ab 8 Jahren und Per­ während der Nutzung und sonen mit eingeschränkten Kühlung fern.
  • Seite 4 • VORSICHT: Der Garvor­ • Metallische Gegenstände gang muss überwacht wer­ wie Messer, Gabeln, Löffel den (einschließlich der au­ und Deckel sollten nicht tomatischen Koch-Funktio­ auf die Oberfläche des nen). Ein kurzer Garvor­ Kochfelds gelegt werden, gang muss kontinuierlich da diese heiß werden kön­ überwacht werden.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    qualifizierten Person aus­ vom Hersteller in der Be­ getauscht werden, um Ge­ dienungsanleitung als ge­ fahren durch elektrischen eignet empfohlen werden, Strom zu vermeiden. oder die im Gerät enthalte­ • WARNUNG: Verwenden ne Schutzabdeckung. Es Sie nur Schutzabdeckun­ besteht Unfallgefahr durch gen des Herstellers des die Verwendung ungeeig­...
  • Seite 6: Verwendung

    Austausch erforderlich ist, muss dieser • Verwenden Sie das Gerät nicht als von unserem autorisierten Servicezentrum Arbeits- oder Abstellfläche. oder einem qualifizierten Elektriker • Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, vorgenommen werden. trennen Sie das Gerät sofort von der • Der Stoßschutz von stromführenden und Stromversorgung, um einen Stromschlag isolierten Teilen muss sicher befestigt zu verhindern.
  • Seite 7: Entsorgung

    physikalischen Bedingungen in • Reinigen Sie das Gerät mit einem Haushaltsgeräten standhalten, wie z. B. feuchten, weichen Lappen. Verwenden Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder Sie ausschließlich Neutralreiniger. sollen Informationen über den Verwenden Sie keine Scheuermittel, Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Scheuerschwämme, scharfe Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Reinigungsmittel oder Metallgegenstände, Geräten vorgesehen und nicht für die...
  • Seite 8: Leistungsbegrenzung

    2. Entfernen Sie einen Teil der Isolierung der blauen Kabelenden. 220 - 240 V~ (5x1,5 mm²) 3. Verbinden Sie die Enden zweier blauer Blau und blau Kabel. 4. Bringen Sie eine neue Aderendhülse am Schwarz Ende des gemeinsamen Drahts an Braun (Spezialwerkzeug erforderlich).
  • Seite 9: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Symbol / Anzeige Pause Timer SenseFry SenseBoil® Bridge Hob²Hood Induktionskochzone PowerBoost Bedienfeld Verriegelung/Kindersicherung 4.2 Symbole auf dem Bedienfeld Es ist eine Störung aufgetreten. + Ziffer und im Display OptiHeat Control Symbols and indicators Symbol / Anzeige Ein / Aus 5.
  • Seite 10: Optiheat Control (3Stufige Restwärmeanzeige)

    • Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus Stellen Sie eine Kochstufe auf der Kochzone unterschiedlichen Materialien (Sandwich­ ein und drücken Sie . Stellen Sie die Zeit konstruktion). ein, dann bestätigen Sie mit • Pfeifgeräusch: Es ist eine hohe Kochstufe Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, aktiviert und das Kochgeschirr besteht aus wird die Kochzone ausgeschaltet.
  • Seite 11 Verwenden Sie nur kaltes Kochgeschirr mit dickem, flachem Boden. Drücken Sie zum Deaktivieren. Tipps: • Niedriger Hitzegrad: Omelette, gebratene Eier, gebratene Kartoffeln (roh) • Mittlere Hitzegrad: Rührei, Fischfilet, 5.12 SenseBoil® Fischstäbchen, Meeresfrüchte, Hambur­ ger, Frikadellen, Kotelett, Hähnchenbrust, Mit dieser Funktion wird die Temperatur des Putenbrust, Schnitzel, Filet, Steak (medi­...
  • Seite 12: Tipps Zur Energieeinsparung

    Stellen Sie die Ventilatorgeschwindigkeit Symbol Einstellung durch wiederholtes Drücken von ein. Alarm / Fehlerhistorie Um den Automatikmodus zu aktivieren, schalten Sie das Kochfeld aus und wieder Zur Eingabe der Benutzereinstellungen: ein. Halten Sie die Taste 3 Sek lang gedrückt. Hinweise und Tipps Danach halten Sie gedrückt.
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    Hitze Verwendung: Dauer (Min.) 7 - 8 Scharfes Braten von Rösti, Lendenstücke, Steaks. Bei Bedarf umdrehen. 5 - 15 Wasser kochen, Nudeln kochen, Fleisch anbraten (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites. Aufkochen großer Mengen Wasser. PowerBoost ist eingeschaltet. 7. REINIGUNG UND PFLEGE •...
  • Seite 14: Technische Daten

    Tritt das Problem weiter­ deren Flüssigkeiten als Wasser. 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Rating plate Modell NII84B30FB Produkt-Nummer (PNC) 949 598 031 01 Typ 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion Hergestellt in: Deutschland Seriennummer .....
  • Seite 15: Informationen Zur Entsorgung

    Vorne links 21.0 cm Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen Hinten links 21.0 cm (Ø) Vorne Mitte 14.5 cm Hinten rechts 24.0 cm Vorne links 180.8 Wh/kg Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric Hinten links 184.4 Wh/kg cooking) Vorne Mitte 180.2 Wh/kg Hinten rechts 187.4 Wh/kg Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 183.2 Wh/kg...
  • Seite 16 der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu messungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Ge­ der Vertreiber geeignete Rückgabemöglich­ samtverkaufsfläche von mindestens 800 m², keiten in zumutbarer Entfernung zum jeweili­...
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    Sous réserve de modifications. 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ....17 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE....27 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ....19 8. DÉPANNAGE...........28 3. ASSEMBLAGE.........21 9. DONNÉES TECHNIQUES....... 28 4. DESCRIPTION DU PRODUIT....23 10. EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE....29 5. UTILISATION QUOTIDIENNE....23 11. CONSIDÉRATIONS 6.
  • Seite 18: Sécurité Générale

    • Activez le dispositif de sé­ chauffer de la graisse ou curité enfant, s’il est dispo­ de l'huile sans surveillance nible. sur une table de cuisson, • Les enfants ne doivent pas car cela pourrait provoquer nettoyer ni entretenir l'ap­ un incendie.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    dans la structure encas­ • Si le cordon d'alimentation trée. est endommagé, il doit être • Ne pulvérisez pas d’eau ni remplacé par le fabricant, de vapeur pour nettoyer son service après-vente l’appareil. agréé ou toute personne • Après utilisation, mettez disposant de qualifications toujours à...
  • Seite 20: Branchement Électrique

    • N'installez pas l'appareil à côté d'une porte • Ne branchez la fiche d’alimentation à la ou sous une fenêtre pour éviter que les prise qu’à la fin de l’installation. Assurez- ustensiles de cuisine chauds ne tombent vous de pouvoir accéder à la fiche secteur de l'appareil lorsque la porte ou la fenêtre après l’installation.
  • Seite 21: Mise Au Rebut

    cuisson et le récipient, sauf indication devez les déplacer sur la surface de contraire du fabricant de cet appareil. cuisson. • N’utilisez que les accessoires • Concernant la/les lampe(s) se trouvant à recommandés pour cet appareil par le l’intérieur de ce produit et les lampes de fabricant.
  • Seite 22: Câble De Raccordement

    3.3 Câble de raccordement 400V2N~ 220-240V~ AVERTISSEMENT! Tous les raccordements électriques doi­ vent être effectués par un électricien qua­ lifié. • La table de cuisson est fournie avec un Connection cable: the colours of the cord wires. câble d’alimentation. Raccordement bipha­ Raccordement mono­...
  • Seite 23: Description Du Produit

    Ensuite, appuyez et maintenez enfoncé 4. Appuyez sur pour quitter. Niveaux de puissance : P73 - 7 350 W, P15 - 1 500 W, P20 - 2 000 2. Appuyez sur sur la minuterie avant W, P25 - 2 500 W, P30 - 3 000 W, P35 - jusqu’à...
  • Seite 24: Powerboost

    diamètre du fond est similaire à celui de la 5.6 Gestion alimentation zone de cuisson. Un récipient de plus petit diamètre peut chauffer plus lentement, tandis Si la table de cuisson atteint la limite de puis­ qu'un récipient de plus grand diamètre peut sance maximale disponible, la puissance des surchauffer et endommager le bandeau de zones de cuisson sera automatiquement ré­...
  • Seite 25 sont désactivées, puis éteignez la plaque. La • N’utilisez pas cette fonction avec un réci­ fonction reste active lorsque vous éteignez la pient vide. table de cuisson. Pour désactiver la fonction, • Cette fonction ne fonctionne pas avec les récipients anti-adhésifs. allumez la plaque, maintenez la touche •...
  • Seite 26: Structure Du Menu

    fonctionne, car ils pourraient bloquer le Pour la plupart des hottes, la fonction signal. est activée par défaut. Pour plus d'informa­ 5.15 Structure du menu tions, reportez-vous à la notice d'utilisation de la hotte. Menu structure Symbole Réglage Mode automatique Signal sonore Le mode automatique propose plusieurs op­...
  • Seite 27: Entretien Et Nettoyage

    Tem­ pératu­ Utilisez pour : Durée (min) Faire mijoter des plats à base de riz et de laitage, réchauffer des plats cuisi­ 2 - 3 nés. Ajoutez au moins deux fois plus d'eau que de riz. Remuez les plats à 25 - 50 base de lait durant la cuisson.
  • Seite 28: Dépannage

    9. DONNÉES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Rating plate Modèle NII84B30FB PNC 949 598 031 01 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction Fabriqué...
  • Seite 29: Efficacité Énergétique

    205 - 240 10. EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits conformément aux réglementations d’écoconception de l’UE Informations produits Identification du modèle NII84B30FB Type de table de cuisson Plan de cuisson intégré Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Avant gauche 21.0 cm...
  • Seite 30 produit à votre centre de recyclage local ou pas les appareils marqués du symbole renseignez-vous auprès de votre mairie. avec les déchets ménagers. Rapportez ce Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Seite 31: Veiligheidsinformatie

    Wijzigingen voorbehouden. 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.....31 7. ONDERHOUD EN REINIGING....41 2. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES....33 8. PROBLEEMOPLOSSING......41 3. MONTAGE..........35 9. TECHNISCHE GEGEVENS.....42 4. PRODUCTBESCHRIJVING..... 37 10. ENERGIEVERBRUIK......42 5. DAGELIJKS GEBRUIK......37 11. HET MILIEUPERSPECTIEF....43 6. KOOKGIDS..........40 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees de meegeleverde in­ veilig gebruiken van het structies voordat je het ap­...
  • Seite 32: Algemene Veiligheid

    • Activeer altijd de kinderbe­ • WAARSCHUWING: Het veiliging, indien beschik­ apparaat en de toegankelij­ baar. ke onderdelen ervan wor­ • Kinderen mogen het appa­ den heet tijdens het ge­ raat niet zonder toezicht bruik. Let erop de verwar­ reinigen of onderhouden. mingselementen niet aan te raken.
  • Seite 33: Veiligheidsinstructies

    • Schakel het kookplaatele­ een erkend servicecentrum ment na elk gebruik uit met of een gekwalificeerde per­ de bedieningstoetsen. Ver­ soon deze vervangen ten­ trouw niet op de pandetec­ einde gevaarlijke situaties tor. met elektriciteit te voorko­ • WAARSCHUWING: Als het men.
  • Seite 34: Elektrische Aansluiting

    – Houd minimaal 2 cm afstand tussen worden verwijderd), aardlekschakelaars de onderkant van het apparaat en de en contactgevers. inhoud van de lade. • De elektrische installatie moet over een isolatie-apparaat beschikken dat het • Verwijder de afscheidingspanelen die in apparaat op alle polen loskoppelt van het de kast onder het apparaat zijn elektriciteitsnet, met een contact-...
  • Seite 35: Montage

    • Hete oliedampen kunnen zelfontbranding te geven over de operationele status van veroorzaken. het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor • Gebruikte olie met voedselresten kan zelfs gebruik in andere toepassingen en zijn bij lagere temperaturen ontbranden. niet geschikt voor verlichting in •...
  • Seite 36 • Aansluitingen via contactstekkers, het boren of solderen van de draadeinden en Tweefasige aanslui­ Eenfasige aansluiting: het aansluiten van de kabel zonder ting: 400 V2N~ 220 - 240 V~ kabelhuls zijn verboden. (5x1,5 mm² or 4x2,5 (5x1,5 mm² or 3x4 mm²) mm²) Eenfasige aansluiting...
  • Seite 37: Productbeschrijving

    4. PRODUCTBESCHRIJVING 4.1 Indeling van het kookoppervlak Symbool / indicatielampje Pauzeren Timer SenseFry SenseBoil® Bridge Hob²Hood Inductie kookzone PowerBoost Bedieningspaneel Blokkering/Kinderbeveiligingsin­ richting 4.2 Symbolen op het Er is een storing. bedieningspaneel en het display + cijfer Symbols and indicators OptiHeat Control Symbool / indicatielampje Aan / Uit 5.
  • Seite 38 • fluitend geluid: er wordt een hoge kook­ bevestig met . Wanneer de ingestelde tijd stand geactiveerd en het kookgerei is ge­ verstreken is, wordt de kookzone uitgescha­ maakt van verschillende materialen (sand­ keld. Om de timer te annuleren, drukt u op wich-constructie).
  • Seite 39 Hints: • Laag niveau: omelet, gebakken eieren, gebakken aardappelen (rauw) • Gemiddeld niveau: roerei, visfilet, vis­ sticks, zeevruchten, hamburger, gehakt­ ballen, kotelet, kipfilet, kalkoenfilet, escalo­ pe, filet, biefstuk (medium / goed gebak­ ken), gebakken worstjes, gebakken aard­ 5.12 SenseBoil® appelpasteitjes, groenten •...
  • Seite 40: Tips Voor Energiebesparing

    Aanwijzingen en tips Navigeren door het menu: het menu be­ staat uit het instellingssymbool en een waar­ • Onderbreek het signaal tussen de de. Om door de instellingen te bladeren, drukt kookplaat en de afzuigkap niet (bijv. door het bedieningspaneel van de kookplaat af u op op de voorste timer.
  • Seite 41: Onderhoud En Reiniging

    7. ONDERHOUD EN REINIGING • Wacht tot de kookplaat is afgekoeld en 7.1 Het kookplaat reinigen reinig het oppervlak met een vochtige doek en een niet-schurend • Reinig de kookplaat na elk gebruik. vaatwasmiddel. Droog de oppervlakte na • Gebruik altijd kookgerei met een schone reiniging af met een zachte doek.
  • Seite 42: Technische Gegevens

    • Vermijd gebruik van deze functie met an­ verschijnen tegelijkertijd. dere vloeistoffen dan water. 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Rating plate Model NII84B30FB PNC 949 598 031 01 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Inductie Gemaakt in. Duitsland Serienummer .....
  • Seite 43: Het Milieuperspectief

    10.2 Productinformatie voor stroomverbruik en maximale tijd om de toepasselijke modus voor laag vermogen te bereiken Productinformatie voor stroomverbruik en maximale tijd om de toepasselijke modus voor laag vermogen te bereiken Stroomverbruik in uit-modus 0.3 W De maximale tijd die de apparatuur nodig heeft om automatisch de toe­ 2 min passelijke modus voor laag vermogen te bereiken 11.
  • Seite 44 701137221-A-502025...

Inhaltsverzeichnis