Seite 1
KC-D60EU, KC-D50EU, KC-D40EU UA-HD60E, UA-HD50E, UA-HD40E Air Purifier with Humidifying Function KC-D60-50-40EU_UA-HD60-50-40E_west_2025.indb 1 KC-D60-50-40EU_UA-HD60-50-40E_west_2025.indb 1 12.06.2025 12:07:42 12.06.2025 12:07:42...
Seite 2
Plasmacluster Plasmacluster treats the air “Plasmacluster” and “Device of a cluster similar to the way nature cleans of grapes” are trademarks of Sharp the environment by emitting a Corporation. balance of positive and negative ions. * The number in this technology mark...
SPECIFICATIONS EN-20 ......... Thank you for purchasing this SHARP Air Purifier. Please read this manual carefully before using the air purifier. A f t e r r e a d i n g , k e e p t h e m a n u a l i n a convenient location for future reference.
Sharp authorized Service Centre or similarly qualified person in order to avoid a hazard. • Only a Sharp Authorized Service Centre should service this air purifier. Contact the nearest Service Centre for any problems, adjustments, or repairs.
NOTE – Radio or TV Interference If this air purifier should cause interference to radio or television reception, try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation distance between the unit and radio/TV receiver. •...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Use only fresh tap water. Use of other water sources may promote the growth of mold, fungus and/or bacteria. • Do not shake the Water Tank with holding the carrying handle. • Do not remove the Humidifying Filter from a Filter Frame. •...
PREPARATION Be sure to remove the power plug from the wall outlet. FILTER INSTALLATION (2 Locations) Remove the Back Panel. HEPA Filter (White) Deodorizing Filter (Black) Remove the filters from the plas- tic bag. Install the filters in the correct order as shown.
PREPARATION Be sure to remove the power plug from the wall outlet. REFILLING THE WATER TANK When using the Clean Air Humidify Mode, or the Clean Ion Shower Mode. ② Remove the Water Tank by push- ③ ① ing the handle down and pulling it forward.
OPERATION CLEAN AIR HUMIDIFY Using to quickly clean the air, reduce odours and to humidify. START • The louver opens and the unit starts the operation automatically. • Select the desired fan speed. (Ref. EN-10) • Unless the power cord has been unplugged, the operations starts in the previous mode it was operated in.
OPERATION FAN SPEED Select the desired fan speed. AUTO ADVANCED POLLEN LOW AUTO NOTE The fan speed is automatically switched (between HIGH and LOW) depending AUTO on the amount of impurities in the air. The sensors detect impurities for efficient air purification.
USEFUL FUNCTIONS LIGHT CONTROL Use this function to select the desired brightness. brighter darker turn off ON TIMER Select the length of time you want. The unit automatically starts once the selected time is reached. 2hour 4hour 6hour 8hour 10hour 12hour 14hour CANCELLATION...
CARE AND MAINTENANCE FILTER INDICATOR In case operating at the “MEDIUM” wind volume, the Indicator Light will turn on after approximately 720 hours. (30days×24hours=720) (The lighting time will vary between approximately 360-1080 hours depending on the wind volume.) Reminder to perform maintenance of parts below. After performing maintenance, reset the Filter Indicator.
Be sure to remove the power plug from the wall outlet. WATER TANK Rinse the inside with a small amount of water. CAUTION • Do not shake the Water Tank with holding the carrying handle. • Do not put down the Water Tank with the Tank Cap on the bottom side.
CARE AND MAINTENANCE HUMIDIFYING TRAY AND COVER Rinse the inside of the Humidifying Tray with a toothbrush. CAUTION • Do not remove the Float and the Roller. • If the Float and / or the Roller comes off. (Ref. EN-18) for stubborn dirt...
Be sure to remove the power plug from the wall outlet. HEPA FILTER / DEODORIZING FILTER Remove the dust on the HEPA FILTER and DE- ODORIZING FILTER. CAUTION HEPA Filter (White) Do not WASH in water and DRY in the sun. •...
KC-D40EU, UA-HD40E FZ-D40HFE FZ-D40DFE KC-D50EU, UA-HD50E FZ-D40HFE FZ-D40DFE FZ-A61MFR KC-D60EU, UA-HD60E FZ-D60HFE FZ-D60DFE NOTE Use the date label as a reminder for next replacement. Filter Frame (gray) Disposal of Filters Please dispose of used filters according to any local laws and regulations.
TROUBLESHOOTING Before calling for service, please review the Troubleshooting chart below, since the problem may not be a unit malfunction. SYMPTOM REMEDY (not a malfunction) Odours and smoke are not • Clean or replace the filters if they appear to be heavily soiled. (Ref.
TROUBLESHOOTING SYMPTOM REMEDY (not a malfunction) When the Roller / Float / Tray partition was • Install the Roller / Float / Tray partition in order below. removed. Tray partition Click Humidifying tray FLOAT ROLLER Fix the roller in the tray from side way. Float 1.
ERROR DISPLAY If error occurs again, contact the Sharp Service Centre. DIGITAL ERROR DETAILS REMEDY INDICATION Abnormal Humidity Verify if the Humidifying Filter, Humidifying Tray and Roller Filter. are properly installed and then turn power ON again. Abnormal fan motor.
Seite 23
If the product is used for business purposes and you want to discard it: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of the product. You might be charged for the costs arising from take-back and recycling.
Seite 24
• Der Luftreiniger ist dazu bestimmt, Staub und Gerüche aus der Luft, jedoch keine schädlichen Gase (z.B. Kohlenstoffmonoxid im Zigarettenrauch) zu entfernen. Wenn die Geruchsquelle jedoch weiterhin bestehen bleibt, kann der Luftreiniger den Geruch nicht vollständig entfernen. HEPA-Filter Deofilter Vorfilter (Auf der Abbildung wurde „KC-D60EU” benutzt.) KC-D60-50-40EU_UA-HD60-50-40E_west_2025.indb 1 KC-D60-50-40EU_UA-HD60-50-40E_west_2025.indb 1 12.06.2025 12:07:46 12.06.2025 12:07:46...
Seite 25
DE-17 ......TECHNISCHE ANGABEN DE-20 ....Vielen Dank für den Kauf des Sharp-Luftrei- nigungsapparats. Bitte lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie anschließend das Handbuch sorgfältig auf, um jederzeit darauf zurückgrei- fen zu können.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendiensttechniker, einem zugelassenen Sharp-Service-Center oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Nur ein zugelassenes Sharp-Service-Center sollte diesen Luftreiniger warten. Kontaktieren Sie das nächste Service-Center bei Problemen, Umbauten oder Reparaturen.
HINWEIS – Radio- oder TV-Interferenz Wenn dieser Luftbereiniger Interferenzen mit Radio- oder Fernsehempfang auslöst, versuchen Sie dies folgendermaßen zu beheben: • Richten Sie die Antenne neu aus oder bringen Sie sie an einen anderen Ort. • Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Radio, TV oder Funkuhr. •...
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN • Nur frisches Leitungswasser verwenden. Die Verwendung von anderen Wasserquellen kann zur Entstehung von Schimmel, Pilzen und/oder Bakterien führen. • Schütteln Sie nicht den Wassertank, während Sie den Tragegriff in der Hand halten. • Entnehmen Sie den Befeuchtungsfilter nicht aus dem Filterrahmen. •...
VORBEREITUNG Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. FILTEREINBAU (2 Orte) Hintere Abdeckung entfernen. HEPA-Filter (weiß) Deofilter (schwarz) Filter aus dem Plastikbeutel entnehmen. Die Filter in der richtigen Reihenfolge, wie gezeigt, einbauen Marke Deofilter (schwarz) HEPA-Filter (weiß) Einbau der hinteren Abdeckung.
VORBEREITUNG Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. DEN WASSERTANK NACHFÜLLEN Wenn Sie den Luftreinigungs-/Befeuchtungsmodus oder Ionenduschenreinigungs-Modus verwenden, ② Entfernen Sie den Wassertank, ③ ① indem Sie den Griff nach unten drücken und ihn nach vorne ziehen.
BETRIEB (BEDIENUNG) LUFTREINIGUNG/BEFEUCHTUNG Um die Luft schnell zu reinigen, Gerüche zu reduzieren und die Luft zu befeuchten. START • Der Lüftungsschlitz öffnet sich und das Gerät startet automatisch. • Wählen Sie die gewünschte Ventilatorgeschwindigkeit. (Vgl. DE-10) • Solange das Stromkabel nicht herausgezogen wurde, beginnt der Betrieb in dem vorherigen Betriebsmodus.
BETRIEB (BEDIENUNG) LÜFTERGESCHWINDIGKEIT Wählen Sie die gewünschte Lüftergeschwindigkeit aus. FORTGE- AUTOMATIK POLLEN NIEDRIG MIT SCHRITTEN AUTO HINWEIS Die Lüftergeschwindikgeit wird in Abhängigkeit der Stärke der Luftunreinheit AUTOMATIK automatisch umgeschalten (zwischen HOCH und NIEDRIG). Der Sensor ermittelt Luftunreinheiten für eine effiziente Luftreinigung. FORTGESCHRITTE- Das Gerät wird, aufgrund der Intensität des Ausstoßes von Plasmacluster- Ionen mit hoher Dichte sowie aufgrund des Staubfangs, automatisch auf einem...
NÜTZLICHE FUNKTIONEN LICHTSTEUERUNG Benutzen Sie diese Funktion, um die gewünschte Helligkeit auszuwählen. heller dunkler abschalten DEN TIMER EINSCHALTEN Wählen Sie die gewünschte Zeitspanne aus. Das Gerät startet automatisch, sobald die ausgewählte Zeit erreicht ist. 2 Stunde 4 Stunde 6 Stunde 8 Stunde 10 Stunde 12 Stunde...
PFLEGE UND WARTUNG FILTERANZEIGE Im Falle eines Betriebs auf der „MEDIUM“-Windstärke, schaltet sich die Anzeigeleuchte nach ca. 720 Stunden an (30 Tage x 24 Stunden = 720) (Die Leuchtzeit varriiert zwischen ca 360 und 1080 Stunden, je nach Windstärke.) Erinnerung, folgende Teile zu warten. Nach der Wartung die Filteranzeige zurücksetzen.
Seite 37
Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. WASSERTANK Innenseite mit einer kleinen Menge Wasser ausspülen VORSICHT • Den Wassertank nicht schütteln, wenn Sie ihn am Tragegriff festhalten. • Den Wassertank nicht mit dem Tankdeckel nach unten hinstellen (Wasser kann auslaufen).
PFLEGE UND WARTUNG BEFEUCHTUNGSFACH UND ABDECKUNG Die Innenseite des Befeuchtungsfachs mit einer Zahnbürste reinigen. VORSICHT • Nicht den Schwimmer und den Roller entfernen. • Wenn der Schwimmer und/oder der Roller sich lösen. (Vgl. DE-18) Für hartnäckigen Schmutz... HINWEIS Schwimmer Roller 1.
Stellen Sie sicher, dass der Stecker aus der Steckdose gezogen ist. HEPA-FILTER / DEOFILTER Marke Den Staub im HEPA- und DEOFILTER entfernen. VORSICHT HEPA-Filter (weiß) Nicht mit Wasser WASCHEN und in der Sonne TROCKNEN • HEPA-FILTER Reinigen Sie lediglich diejenige Seite, auf welcher das Schild angebracht ist.
: 1 Einheit KC-D40EU, UA-HD40E FZ-D40HFE FZ-D40DFE KC-D50EU, UA-HD50E FZ-D40HFE FZ-D40DFE FZ-A61MFR KC-D60EU, UA-HD60E FZ-D60HFE FZ-D60DFE HINWEIS Verwenden Sie das Datumsschild als Erinnerung für den nächsten Ersatz. Filterrahmen (grau) Entsorgung der Filter Entsorgen Sie gebrauchte Filter bitte entsprechend den örtlichen Umweltschutzrichtlinien und -bestimmungen.
FEHLERBEHEBUNG Bevor Sie den Kundendienst anrufen, lesen Sie sich bitte zuerst die Tabelle "Fehlerbehebung" durch, da das Problem möglicherweise keine Gerätefehlfunktion ist. PROBLEM BEHEBEN (keine Fehlfunktion) Gerüche und Rauch werden • Filter reinigen oder ersetzen, da sie womöglich schwer verschmutzt sind. nicht entfernt (Vgl.
Seite 42
FEHLERBEHEBUNG PROBLEM BEHEBEN (keine Fehlfunktion) Wenn das Roller-/Schwimmer-/ Fachteil ent- • Bauen Sie das Roller-/Schwimmer-/Fachteil in der folgenden Reihenfolge ein. fernt wurde. Fachteil Klicken Befeuchtungsfach SCHWIMMER ROLLER Befestigen Sie den Roller seitlich am Fach. Schwimmer 1. Den Schwimmer unter diesem Hahn einführen.
FEHLERANZEIGE Wenn der Fehler noch einmal auftritt, kontaktieren Sie das Sharp-Service-Center. DIGITAL FEHLERDETAILS LÖSUNG INDIKATION Abnormaler Überprüfen, ob Befeuchtungsfilter, Befeuchtungsfach und Befeuchtungsfilter Roller richtig eingebaut sind und dann schalten Sie das Gerät wieder ein. Abnormaler Lüftermotor Gerät ausstecken, eine Minute warten und wieder einste- Abnormaler cken.
Seite 45
Altbatterien nutzen. Altbatterien werden in den Verkaufsgeschäften gesammelt. Die Rückgabe ist kostenlos.Wurde das Gerät GESCHÄFTLICH genutzt, wenden Sie sich an Ihren SHARP-Händler, der Sie über die Wege zur Rücknahme des Gerätes informiert. Es können Kosten für Sie entstehen. Kleine Geräte und geringe Stückzahlen werden möglicherweise auch von den vorhandenen Rückgabestellen für Altgeräte angenommen.
(par exemple, monoxyde de carbone contenu dans la fumée des ci- garettes). Si la source de l'odeur persiste, le purificateur peut ne pas complètement supprimer les odeurs. FILTRE HEPA Filtre désodorisant Pré-filtre (L'illustration commune utilise le modèle « KC-D60EU ») KC-D60-50-40EU_UA-HD60-50-40E_west_2025.indb 1 KC-D60-50-40EU_UA-HD60-50-40E_west_2025.indb 1 12.06.2025 12:07:51 12.06.2025 12:07:51...
Seite 47
FR-17 ......... SPÉCIFICATIONS FR-20 ......... Merci d'avoir acheté un purificateur d'air SHARP. Veuillez lire ce manuel attentivement avant d'utiliser le purificateur d'air. Après l'avoir lu, gardez le manuel à portée de main pour une utilisation future. FR-1 KC-D60-50-40EU_UA-HD60-50-40E_west_2025.indb 1 KC-D60-50-40EU_UA-HD60-50-40E_west_2025.indb 1 12.06.2025 12:07:51...
électrocuté et/ou de provoquer un incendie suite à un court-circuit. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service, un centre de service autorisé Sharp ou une personne similairement qualifiée afin d'éviter tout risque.
NOTE – Interférences TV ou radio Si ce purificateur d'air crée des interférences aux signaux TV ou radio, essayez de remédier aux interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou déplacez l'antenne. • Éloignez l’appareil du poste de radio ou de télévision. •...
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ • Utilisez uniquement de l'eau fraiche du robinet. Utiliser d'autres sources d'eau peut promouvoir la multiplication de moisissure, de champignons et/ou de bactéries. • Ne secouez pas le réservoir d'eau lorsque vous tenez la poignée de transport. •...
Seite 51
NOMENCLATURE AVANT / ARRIÈRE Sortie d'air (Avant) Panneau de commandes (Ref. FR-6) Affichage (Ref. FR-6) Unité principale Butoir (2 emplacements) Roulette (4 emplacements) Sortie d'air Flotteur Poignée Bac d'humification (2 emplacements) Détecteur Volet (Interne) (auto) •Détecteur de poussière Filtre HEPA (blanc) •Détecteur de température / humidité...
NOMENCLATURE PANNEAU DE COMMANDE Touche Marche Touche/voyant indicateur du mode Nettoyage de l'air (vert) Touche/voyant indicateur du mode Nettoyage de l'air et humidifi cation (vert) Touche/voyant indicateur du mode Nettoyage de l'air et douche d'ions (vert) • Touche Vitesse de ventilateur / •...
PRÉPARATION Assurez-vous de débrancher le cor- don d'alimentation de la prise murale. INSTALLATION DU FILTRE (2 emplacements) Retirez le panneau arrière. Filtre HEPA (blanc) Filtre désodorisant (noir) Retirez les filtres du sac plastique. Installez les filtres dans l'ordre correct tel qu'indiqué. Onglet Filtre désodorisant (noir)
PRÉPARATION Assurez-vous de débrancher le cor- don d'alimentation de la prise murale. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU ② Retirez le réservoir d'eau en ③ ① poussant la poignée vers le bas et en la tirant vers l'avant. Remplissez le réservoir d'eau avec de l’eau du robinet.
FONCTIONNEMENT NETTOYAGE DE L'AIR ET HUMIDIFICATION Utilisez-le pour rapidement nettoyer et humidifier l'air tout en absorbant les odeurs. DÉMARRAGE • Le volet s'ouvre et l’appareil se met en route automatiquement. • Sélectionnez la vitesse de ventilateur désirée (Ref. F-10). • Sauf si le cordon d'alimentation a été débranché, le fonctionnement reprend dans le mode précédemment utilisé.
FONCTIONNEMENT VITESSE DE VENTILATION Sélectionnez la vitesse de ventilation désirée. AUTO AUTO POLLEN FAIBLE MOYEN MAX AVANCÉ REMARQUE La vitesse de ventilation change automatique (entre élevée et faible) selon la AUTO quantité d'impureté dans l'air. Les détecteurs détectent les impuretés pour une purification efficace de l'air.
FONCTIONS UTILES CONTRÔLE DE LA LUMINOSITÉ Utilisez cette fonction pour sélectionner la luminosité désirée. plus lumineux moins lumineux éteint MINUTERIE DE MISE EN ROUTE Sélectionnez la durée que vous souhaitez. L’appareil démarre automatiquement une fois la durée sélectionnée atteinte. 2 heures 4 heures 6 heures 8 heures...
ENTRETIEN ET MAINTENANCE INDICATEUR DE FILTRE Lorsque l'appareil fonctionne à flux d'air « moyen », le voyant indicateur s'allume après environ 720 heures (30 jours x 24 heures = 720). (La durée d'allumage variera entre 360 et 1080 heures selon le volume d'air). Rappelez-vous d'effectuer la maintenance sur les pièces ci-dessous.
Assurez-vous de débrancher le cor- don d'alimentation de la prise murale. RÉSERVOIR D'EAU Rincez l'intérieur avec une faible quantité d'eau. ATTENTION • Ne secouez pas le réservoir d'eau lorsque vous tenez la poignée de transport. • Ne placez pas le réservoir d'eau avec le bouchon vers le bas. (De l'eau pourrait fuire.) pour la saleté...
ENTRETIEN ET MAINTENANCE BAC D'HUMIFICATION ET COUVERCLE Rincez l'intérieur du bac d'humidification avec une brosse à dents. ATTENTION • Ne retirez pas le flotteur et le rouleau. • Si le flotteur et/ou le rouleau se détachent. (Ref. FR-18) pour la saleté tenace... REMARQUE Flotteur Rouleau...
Assurez-vous de débrancher le cor- don d'alimentation de la prise murale. FILTRE HEPA / DÉSODORISANT Onglet Enlevez la poussière du filtre HEPA et désodorisant. ATTENTION Filtre HEPA (blanc) Ne lavez pas dans l'eau et ne séchez pas au soleil. • FILTRE HEPA N'effectuez la maintenance que sur le côté...
: 1 unité KC-D40EU, UA-HD40E FZ-D40HFE FZ-D40DFE KC-D50EU, UA-HD50E FZ-D40HFE FZ-D40DFE FZ-A61MFR KC-D60EU, UA-HD60E FZ-D60HFE FZ-D60DFE REMARQUE Utilisez l’étiquette de date pour vous rappeler du prochain remplacement. Cadre de filtre (gris) Mise au rebut des filtres Veuillez éliminez les filtres usagés suivant les lois et régulations locales en vigueur.
DÉPANNAGE Avant d'appeler le service après-vente, veuillez vous référer au diagramme de dépannage ci- dessous, le problème pouvant ne pas être lié à une panne. SYMPTÔMES REMÈDE (pas une panne) Les odeurs et la fumée ne sont • Nettoyez ou remplacez les filtres s'ils paraissent très sales. (Ref.
Seite 64
DÉPANNAGE SYMPTÔMES REMÈDE (pas une panne) Si le rouleau, flotteur et la partition du bac • Installez le rouleau, le flotteur et la partition du bac dans l'ordre ci-dessous. ont été retirés. Partition du bac Clic d'humification FLOTTEUR ROULEAU Placez le rouleur dans le bac de côté. Flotteur 1.
AFFICHAGE D'ERREUR Si l'erreur survient à nouveau, contactez le centre de service Sharp. NUMÉ- DÉTAILS DE RIQUE SOLUTION L'ERREUR INDICATION Filtre d'humification Vérifiez que le filtre d'humidification, le bac d'humidification anormal. et le rouleau sont correctement installés puis mettez à...
Seite 67
Si l'équipement a été utilisé à DES FINS COMMERCIALES, veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des méthodes de reprise. Il est possible que vous deviez payer des frais de reprise. Les petits appareils (en faible quantité) peuvent être repris par votre centre de collecte local.
Seite 68
“Plasmacluster” en “Device of a afgifte van positieve en cluster of grapes” zijn geregistreerde negatieve ionen behandelt de handelsmerken van Sharp Corporation. plasmacluster-luchtreiniger de lucht op dezelfde wijze als * Het nummer in dit technologiemerk waarop de natuur het milieu geeft bij benadering een indicatie van verfrist.
Seite 69
PROBLEEMOPLOSSING NL-17 ....SPECIFICATIES NL-20 ........Bedankt voor de aankoop van deze SHARP Luchtreiniger. Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens u de luchtreiniger gebruikt. Nadat u de handleiding gelezen hebt, bewaart u deze op een handige plek zodat u deze in de toekomst kunt raadplegen.
Sharp erkend onderhoudspersoneel of ander bevoegd personeel om alle mogelijke risico’s uit te sluiten. • Onderhoud aan deze luchtreiniger mag alleen door Sharp erkend onderhouds- personeel worden uitgevoerd. Neem in geval van problemen of voor afstelling of reparatie contact op met het dichtstbijzijnde servicecenter.
OPMERKING – Verstoring van de radio- of televisieontvangst Als deze luchtreiniger de radio- of televisieontvangst verstoort, probeer deze storing dan op te lossen met een of meer van de volgende maatregelen: • Verander de plaats of oriëntatie van de ontvangstantenne. •...
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Gebruik alleen schoon kraanwater. Het gebruik van andere bronnen van water kan de groei van schimmels en/of bacteriën bevorderen. • Schud het waterreservoir niet terwijl u de draaghendel vasthoudt. • Verwijder de bevochtigingsfilter niet van het filterframe. •...
NAMEN VAN DE ONDERDELEN BEDIENINGSPANEEL AAN-knop Knop LUCHT REINIGEN/INDICATORLAMPJE (groen) Knop LUCHT REINIGEN EN BEVOCHTIGEN/INDICATORLAMPJE (groen) Knop REINIGEN DOOR IONENDOUCHE/INDICATORLAMPJE (groen) • Knop VENTILATORSNELHEID/ • Knop BESTURING LAMPJES INDICATORLAMPJE • Knop FILTER RESETTEN (groen) (3 sec. in- • AAN/UIT-knop plasmaclusterion drukken) INDICATORLAMPJE (3 sec.
VOORBEREIDING Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald. FILTERINSTALLATIE (2 locaties) Verwijder het achterpaneel. HEPA-filter (wit) Geurfilter (zwart) Haal de filters uit de plastic zak. Installeer de filters in de juiste volgorde, zoals afgebeeld. Label Geurfilter (zwart) HEPA-filter (wit) Installeer het achterpaneel aan de. Klik Noteer de datum waarop u de filter begint te gebruiken op het datumetiket.
VOORBEREIDING Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald. VULLEN VAN HET WATERRESERVOIR Indien u het programma luchtreinigen en bevochtigen of het programma reinigen door ionendouche gebruikt. ② Verwijder het waterreservoir door ③ ① de hendel omlaag te drukken en deze naar voren te trekken.
BEDIENING LUCHT REINIGEN EN BEVOCHTIGEN Gebruiken om snel de lucht te reinigen, geurtjes te verminderen en om te bevochtigen. START • De klep opent en de unit start automatisch. • Kies de gewenste ventilatorsnelheid. (Zie NL-10) • Tenzij het stroomsnoer is losgekoppeld, begint de bediening in het vorige programma waarin hij is gebruikt.
BEDIENING VENTILATORSNELHEID Kies de gewenste ventilatorsnelheid. GEAVAN- AUTO- POLLEN LAAG CEERD AUTO- MATISCH MATISCH OPMERKING De ventilatorsnelheid wordt automatisch geschakeld (tussen HOOG en LAAG), AUTOMATISCH afhankelijk van de hoeveelheid onzuiverheden in de lucht. De sensoren detecteren onzuiverheden voor een efficiënte luchtzuivering. GEAVANCEERD AU- De unit werkt automatisch op een hoger intensiteitsniveau dan normaal qua afgifte van plasmaclusterionen met hoge dichtheid en stofverzameling.
NUTTIGE FUNCTIE BESTURING LAMPJES Gebruik deze functie om de gewenste helderheid te kiezen. helderder donkerder uitschakelen AAN-TIMER Kies de tijdsduur. De unit start automatisch zodra de gekozen tijdsduur bereikt is. 2 uur 4 uur 6 uur 8 uur 10 uur 12 uur 14 uur ANNULEREN...
VERZORGING EN ONDERHOUD FILTERINDICATOR Als de unit gebruikt wordt met "GEMIDDELD" windvolume, dan gaat het indicatorlampje na ongeveer 720 uur aan. (30 dagen × 24 uur = 720) (Het moment waarop het lampje aan gaat, varieert tussen ongeveer 360-1080 uur, afhankelijk van het windvolume.) Herinnering om onderhoud uit te voeren aan onderstaande onderdelen.
Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald. WATERRESERVOIR Spoel de binnenkant met een kleine hoeveelheid water. VOORZICHTIG • Schud het waterreservoir niet terwijl u de draaghendel vasthoudt. • Houd het waterreservoir niet op zijn kop, met het tankdopje aan de onderkant.
VERZORGING EN ONDERHOUD LUCHTBEVOCHTIGINSBAK EN -AFDEKKING Reinig de binnenkant van de luchtbevochtigingsbak met een tandenborstel. VOORZICHTIG • Verwijder de vlotter en de roller niet. • Indien de vlotter en/of de roller loslaten. (Zie NL-18) voor hardnekkig vuil... OPMERKING Vlotter Roller 1.
Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald. HEPA-FILTER/ GEURFILTER Label Verwijder het stof op de HEPA-FILTER en de GEURFILTER. VOORZICHTIG HEPA-filter (wit) Niet WASSEN met water en niet laten DROGEN in de zon. • HEPA-FILTER Voer het onderhoud alleen uit aan de zijde waar het label zit.
1 stuks KC-D40EU, UA-HD40E FZ-D40HFE FZ-D40DFE KC-D50EU, UA-HD50E FZ-D40HFE FZ-D40DFE FZ-A61MFR KC-D60EU, UA-HD60E FZ-D60HFE FZ-D60DFE OPMERKING Gebruik het datumetiket als herinnering voor de volgende vervanging. Filterframe (grijs) Afvalverwerking van filters Bied gebruikte filters als afval aan in overeenstemming met alle plaatselijke wet- en regelgeving.
PROBLEEMOPLOSSING Lees de onderstaande tabel voordat u contact opneemt met een reparateur. Een probleem duidt niet altijd op een defect. PROBLEEM OPLOSSING (geen defect) Geuren en rook worden niet • Reinig of vervang de filters als deze erg vuil lijken. (Zie NL-12, NL-13, NL-15) verwijderd.
PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM OPLOSSING (geen defect) Als de roller/de vlotter/het tussenschot • Installeer de roller/de vlotter/het tussenschot in onderstaande volgorde. verwijderd zijn geweest. Tussenschot Klik Luchtbevochti- gingsbak VLOTTER ROLLER Maak de roller vast in de bak vanaf de zijkant. Vlotter 1. Plaats de vlotter onder dit lipje.
Seite 87
FOUTAANDUIDINGEN Neem contact op met het Sharp servicecenter wanneer dezelfde fout nogmaals optreedt. DIGITALE FOUTDETAILS OPLOSSING INDICATIE Abnormaal Controleer of de bevochtigingsfilter, de luchtbevochtigingsbak bevochtigingsfilter. en de roller correct zijn geïnstalleerd en zet de stroom vervolgens weer AAN. Abnormale ventilatormotor.
Seite 89
Als de apparatuur gebruikt is voor ZAKELIJKE DOELEINDEN, neem dan contact op met uw SHARP-dealer die u zal informeren over de terugname. Het kan zijn dat u een bijdrage voor de terugname moet betalen. Kleine producten (en kleine hoeveelheden) kunnen door de lokale inzamelingsinrichtingen worden verwerkt.
Seite 90
• Luftbåret støv og lugt, men ikke skadelige gasser (f.eks. kulilte, der er indeholdt i cigaretrøg). Hvis lugtekilden stadig findes, kan luftrenseren ikke fjerne lugten helt. HEPA-filter Deodoriseringsfilter Forfilter (Fælles illustration har brugt „KC-D60EU”.) KC-D60-50-40EU_UA-HD60-50-40E_west_2025.indb 1 KC-D60-50-40EU_UA-HD60-50-40E_west_2025.indb 1 12.06.2025 12:08:01 12.06.2025 12:08:01...
Seite 91
SPECIFIKATIONER DA-20 ......Tak, fordi du købte denne SHARP-luftrenser. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger luftrenseren. E f t e r l æ s n i n g s k a l d u g e m m e d e n n e brugsanvisning på...
• Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes servicerepræsentant, et Sharp-autoriseret servicecenter eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå fare. • Kun et Sharp-autoriseret servicecenter må udføre service på denne luftrenser. Kontakt det nærmeste servicecenter om eventuelle problemer, justeringer eller reparationer. • Må ikke betjenes, når der bruges aerosolinsekticider eller i rum, hvor der er olieagtige rester, røgelse, gnister fra tændte cigaretter, kemiske dampe i luften,...
BEMÆRK – Radio- eller TV-interferens Hvis denne luftrenser forårsager interferens i radio- eller tv-modtagelse, skal du forsøge at afhjælpe interferensen på en eller flere af følgende måder: • Drej eller flyt modtagerantennen. • Øg afstanden mellem enheden og radio/tv-modtager. • Tilslut udstyret til en stikkontakt på et andet kredsløb end det, som modtageren er tilsluttet.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Brug kun frisk vand fra hanen. Brug af andre vandkilder kan fremme væksten af mug, svamp og/eller bakterier. • Ryst ikke vandbeholderen ved at holde i bærehåndtaget. • Undlad at fjerne fugtfilteret fra filterammen. • Undlad at spilde vand, når du fjerner eller rengør fugtbakken. •...
KLARGØRING Sørg for at tage strømstikket ud af stikkontakten. FILTERINSTALLATION (2 placeringer) Fjern bagpanelet. HEPA-filter (hvidt) Deodoriseringsfilter (sort) Fjern filteret fra plastikposen. Installer filtrene i den rigtige rækkefølge, som vist. Mærke Deodoriseringsfilter (sort) HEPA-filter (hvidt) Installer bagsiden. Klik Udfyld startdatoen for brug på datomærkatet. DA-7 KC-D60-50-40EU_UA-HD60-50-40E_west_2025.indb 7 KC-D60-50-40EU_UA-HD60-50-40E_west_2025.indb 7 12.06.2025 12:08:02 12.06.2025 12:08:02...
KLARGØRING Sørg for at tage strømstikket ud af stikkontakten. GENOPFYLDNING AF VANDBEHOLDEREN Ved brug af Renlufts- og befugtningstilstand, eller Ren-ion-bygDA-tilstand. ② Fjern vandbeholderen ved at ③ ① skubbe håndtaget ned og trække den fremad. Fyld vandbeholderen med vand fra hanen. MAKS.
DRIFT REN LUFT OG BEFUGTNING Brug til hurtigt at rense luften, mindske lugtgener og til at befugte. START • Luftspjældet åbnes og enheden starter drift automatisk. • Vælg den ønskede ventilatorhastighed. (Se DA-10) • Medmindre strømledningen er taget ud, starter driften i den forrige funktion, den blev betjent i.
DRIFT VENTILATORHASTIGHED Vælg den ønskede ventilatorhastighed. AUTO AVANCE- POLLEN MELL. MAKS. RET AUTO BEMÆRK Ventilatorhastigheden skifter automatisk (mellem HØJ og LAV), afhængigt af AUTO mængden af urenheder i luften. Sensorerne registrerer urenheder for at levere effektiv luftrensning. AVANCERET Enheden vil automatisk fungere på højere niveau end det normale med intensiteten af frigivelse af Plasmacluster ioner af høj tæthed og fanger støv.
NYTTIGE FUNKTIONER LAMPEKONTROL Brug denne funktion til at vælge den ønskede lysstyrke. lysere mørkere sluk TÆNDT TIMER Vælg længden af det tidsrum, du ønsker. Enheden starter automatisk, når den valgte tid er nået. 2 timer 4 timer 6 timer 8 timer 10 timer 12 timer 14 timer...
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE FILTERINDIKATOR I tilfælde af drift i „MEDIUM” vindmængde tændes indikatorlampen efter ca. 720 timer. (30 dage x 24 timer = 720) (Tiden, hvor der er lys i lampen, vil variere mellem ca. 360-1080 timer, afhængigt af vindstyrken) Påmindelse om at udføre vedligeholdelse af delene nedenfor.
Seite 103
Sørg for at tage strømstikket ud af stikkontakten. VANDBEHOLDER Skyl indersiden med en lille mængde vand. ADVARSEL • Ryst ikke vandbeholderen ved at holde i bærehåndtaget. • Stil ikke vandbeholderen til side med dækslet nedad. (Vandet kan lække.) ved fastsiddende snavs... BEMÆRK Rengør indersiden af vandbe- holderen med en blød svamp...
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE FUGTBAKKE OG DÆKSEL Skyl indersiden af fugtbakken med en tandbørste. ADVARSEL • Undlad at fjerne flyderen og rullen. • Hvis flyderen og/eller rullen falder af. (Se DA-18) ved fastsiddende snavs... BEMÆRK Flyder Rulle 1. Fyld bakken halvt op med vand. BAKKE 2.
Sørg for at tage strømstikket ud af stikkontakten. HEPA-FILTER / DEODORISERENDE FILTER Mærke Fjern støvet på HEPA-FILTERET og DEODORISERINGSFILTERET. ADVARSEL HEPA-filter (hvidt) VASK ikke i vand og TØR det i solskin. • HEPA-FILTER Vedligehold kun siden med mærket på. Rengør ikke den modsatte side.
1 enhed 1 enhed KC-D40EU, UA-HD40E FZ-D40HFE FZ-D40DFE KC-D50EU, UA-HD50E FZ-D40HFE FZ-D40DFE FZ-A61MFR KC-D60EU, UA-HD60E FZ-D60HFE FZ-D60DFE BEMÆRK Brug datomærkatet som en påmindelse om næ- ste udskiftning. Filterramme (grå) Bortskaffelse af filtre Bortskaf brugte filtre i henhold til de lokale love og bestemmelser.
FEJLFINDING Før du ringer efter service, bedes du gennemgå fejlfindingsskemaet nedenfor, da problemet muligvis ikke skyldes en fejl ved apparat. SYMPTOM AFHJÆLPNING (ikke en fejlfunktion) Lugte og røg er ikke fjernet. • Rens eller udskift filtrene, hvis de synes at være meget snavsede.
Seite 108
FEJLFINDING SYMPTOM AFHJÆLPNING (ikke en fejlfunktion) Da rulle / flyder /bakkedelen blev fjernet. • Installer rulle / flyder / bakkedelen i nedenstående rækkefølge. Bakkedel Klik Fugtbakke FLYDER RULLE Fastgør rullen i bakken fra siden. Flyder 1. Indsæt flyderen under denne flig. 2. Indsæt fly- derens flig i hullet.
Seite 109
FEJLVISNING Kontakt Sharp-servicecentret, hvis fejlen opstår igen. DIGITAL OPLYSNINGER OM AFHJÆLPNING INDIKATION FEJL Unormalt fugtfilter. Kontrollér, at fugtfilteret, fugtbakken og rullen er installeret korrekt og tænd for strømmen igen. Unormal ventilatormotor. Tag stikket ud, vent et minut, og tilslut apparatet igen.
Seite 111
Returnering er gratis. Hvis udstyret har været brugt til ERHVERVSMÆSSIGE FORMÅL, skal du kontakte din SHARP-forhandler, som vil informere dig om tilbagetagning. Du kan blive opkrævet betaling for udgifter i forbindelse med returnering. De små apparater (og små mængder) kan tages tilbage af dine lokale indsamlingssteder.
* Siffran i denna teknikmärkning anger ett ungefärligt antal joner som levereras i luften av 1 cm , som mäts runt mitten av ett rum med tillämplig golvyta (på 1,2 m höjd över golvet) när produkten är placerad nära en vägg på inställningen MED. • Luftrenaren är konstruerad för att avlägsna luftburet damm och lukter, men inte skadliga gaser (t.ex. kolmonoxid som finns i cigarettrök). Om källan till lukten fortfarande kvarstår, kan luftrenaren inte helt ta bort lukten. HEPA-filter Luktborttagningsfilter Förfilter (Vanliga illustrationer har använt ”KC-D60EU”.) KC-D60-50-40EU_UA-HD60-50-40E_west_2025.indb 1 KC-D60-50-40EU_UA-HD60-50-40E_west_2025.indb 1 12.06.2025 12:08:05 12.06.2025 12:08:05...
Seite 113
SVENSKA FUNKTIONER INNEHÅLL Unik kombination av luftbehandlings- teknik VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SV-2 ..Trefaldigt filtreringssystem + Plas- • VARNING macluster + Luftfuktning • FÖRSIKTIGHET VID ANVÄNDNING FÅNGAR UPP DAMM* • RIKTLINJER FÖR INSTALLATION Förfilter fångar upp damm och andra stora • RIKTLINJER FÖR FILTER luftburna partiklar. DELARNAS NAMN SV-5 ......... MINSKAR LUKT • FRAMSIDA / BAKSIDA Luktborttagande filter absorberar många vanliga hushållslukter.
• Om elsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceverkstad, av Sharp godkänt servicecenter eller liknande kvalificerad person för att undvika fara. • Endast en av Sharp auktoriserad serviceverkstad bör reparera denna luftrenare. Kontakta närmaste servicecenter för problem, justeringar eller reparationer. • Använd inte när du använder aerosol-insektsmedel eller i rum där det finns feta ...
– Radio eller TV-störningar Om denna luftrenare skulle orsaka störningar på radio- eller tv-mottagning, försöka korrigera störningen genom en eller flera av följande åtgärder: • R ikta om eller flytta den mottagande antennen. • Öka separationsavståndet mellan enheten och radio/TV-mottagaren. • Anslut utrustningen till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är ansluten till.
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Använd endast färskt kranvatten. Användning av andra vattenkällor kan främja tillväxt av mögel, svamp och/eller bakterier. • Skaka inte vattentanken när du håller i bärhandtaget. • Ta inte bort luftfuktarfiltret från filterramen. • Undvik att spilla vatten när du tar bort eller rengör luftfuktarfacket. • Ta inte bort flottören och rullen. Se SV-18 om flottören och/eller rullen lossnar. • Använd inte rengöringsmedel för underhåll av luftfuktarfack och hölje. Det kan orsaka deformering, missfärgning, sprickbildning (vattenläckage). • Skrubba inte baksidan hårt under dess underhåll. • Undvik att böja eller vika luktborttagningsfiltret vid tvättning.
FÖRBEREDELSE Se till att dra ur nätkontakten från eluttaget. FILTERINSTALLATION (2 platser) Ta bort bakpanelen. HEPA-filter (vitt) Luktborttagningsfilter (svart) Ta bort filtren ur plastpåsen. Montera filtren i rätt ordning enligt bilden. Tagg Luktborttagningsfil- ter (svart) HEPA-filter (vitt) Montera bakpanelen. Klicka Fyll i användningsstartdatum på datumetiketten. SV-7 KC-D60-50-40EU_UA-HD60-50-40E_west_2025.indb 7 KC-D60-50-40EU_UA-HD60-50-40E_west_2025.indb 7 12.06.2025 12:08:06 12.06.2025 12:08:06...
FÖRBEREDELSE Se till att dra ur nätkontakten från eluttaget. PÅFYLLNING AV VATTENTANKEN Vid användning av Rengör luft fukta läge eller Rengör jondusch läge. ② Ta bort vattentanken genom att ③ ① trycka ner handtaget och dra den framåt. Fyll vattentanken med kranvatten. VARNING • Kontrollera att det inte finns något vatten- läckage.
ANVÄNDNING RENGÖR LUFT FUKTA Används för att snabbt rena luften, minska lukt och för att fukta. START • Ventilationsgallret öppnas och enheten startar driften automatiskt. • Välj önskad fläkthastighet. (Se SV-10) • Om nätsladden inte är urkopplad, börjar driften i föregående läge den drevs i. STOPP • Fyll vattentanken. (Se SV-8) • När vattentanken är tom kommer enheten att arbeta i "REN- GÖR LUFT LÄGE" och ...
ANVÄNDNING FLÄKTHASTIGHET Välj önskad fläkthastighet. AUTO AVANCE- POLLEN LÅG RAD AUTO Fläkthastigheten ändras automatiskt (mellan HÖG och LÅG), beroende på AUTO mängden föroreningar i luften. Sensorerna upptäcker föroreningar för effektiv luftrening. AVANCERAD Enheten kommer automatiskt att arbeta vid högre nivå än den normala med intensiteterna vid frigörande av hög densitets Plasmacluster-joner och fånga AUTO upp damm. När luftfuktigheten når 70 % eller mer, släpper enheten ut starkt luftflöde kontinuerligt.
ANVÄNDBARA FUNKTIONER LJUSKONTROLL Använd den här funktionen för att välja önskad ljusstyrka. ljusare mörkare stäng av PÅ TIMER Välj hur lång tid du vill. Enheten startar automatiskt när den valda tiden har nåtts. 2 timmar 4 timmar 6 timmar 8 timmar 10 timmar 12 timmar 14 timmar ANNULLERING (med enheten AV) AV TIMER Välj hur lång tid du vill med enheten på. Enheten stannar automatiskt när den valda tiden har nåtts. 1 timme 2 timmar 4 timmar 8 timmar ANNULLERING JUSTERING AV SENSORUPPTÄCKTSKÄNSLIGHET DAMM-/LUKTMONITOR* är ständigt röd för att minska känsligheten, och inställd på "hög" om ...
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL FILTERINDIKATOR I fall av drift på "MEDIUM" vindvolym, tänds indikatorlampan efter ca 720 timmar. (30 dagar×24 tim- mar = 720) (Belysningstiden varierar mellan approximativt 360 till 1080 timmar beroende på vindvolym.) Påminnelse för att utföra underhåll av nedanstående delar. Efter att ha utfört underhåll, återställ filterindikatorn. (Se SV-13) mer än tre sek. SKÖTSELINDEX • Filterindikatorn tänds. • M ä r k e r e n o b e h a g l i g l u k t f r å n luftutsläppet.
Seite 125
Se till att dra ur nätkontakten från eluttaget. VATTENTANK Skölj insidan med en liten mängd vatten. VARNING • Skaka inte vattentanken när du håller i bärhandtaget. • Placera inte vattentanken med tanklocket på undersidan. (Vattnet kan läcka.) för envist smuts... Rengör insidan av vattentan- ken med en mjuk svamp och locket med en bomullspinne eller en tandborste.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL LUFTFUKTARFACK OCH HÖLJE Rengör insidan av luftfuktarfacket med en tandborste. VARNING • Ta inte bort flottören och rullen. • Om flottören och/eller rullen lossnar. (Se SV-18) för envist smuts... Flottör Rulle 1. Fyll facket halvvägs med vatten. FACK 2. Tillsätt en liten mängd köksrengöringsmedel. 3. Låt verka i 30 minuter. 4.
Se till att dra ur nätkontakten från eluttaget. HEPAFILTER/ LUKTBORTTAGANDE FILTER Tagg Ta bort damm på HEPA-FILTER och LUKTBORTTAGANDE FILTER. VARNING HEPA-filter (vitt) TVÄTTA inte i vatten och TORKA i solen. • HEPA-FILTER Utför underhåll endast på den sidan med taggen på. Rengör inte den motsatta sidan. Filtret är ömtåligt, så tänk på att inte använda för mycket tryck.
: 1 enhet LUFTRENARE MODELL 1 enhet KC-D40EU, UA-HD40E FZ-D40HFE FZ-D40DFE KC-D50EU, UA-HD50E FZ-D40HFE FZ-D40DFE FZ-A61MFR KC-D60EU, UA-HD60E FZ-D60HFE FZ-D60DFE Använd datumetiketten som en påminnelse för nästa byte. Filterram (grå) Kassering av filter Kassera använda filter i enlighet med lokala lagar och bestämmelser. HEPA-filter material: • Filter : Polypropylen •...
FELSÖKNING Innan du ringer efter service bör du läsa felsökningstabellen nedan, eftersom problemet kanske inte är ett enhetsfel. SYMPTOM ÅTGÄRD (inte felfunktion) Lukt och rök tas inte bort. • Rengör eller byt ut filtren om de verkar vara kraftigt förorenade. (Se SV-12, SV-13, SV-15) Damm-/Luktmonitorn lyser grön • Luften kan ha varit oren när enheten var inkopplad ...
Seite 130
FELSÖKNING SYMPTOM ÅTGÄRD (inte felfunktion) När rullen / flottören / fackdelen togs bort. • M ontera rullen / flottören / fackdelen enligt nedan. Fackdel Klicka Luftfuktarfack FLOTTÖR RULLE Fäst rullen i facket från sidan. Flottör 1. Sätt i flottören under denna flik. 2. Sätt i fliken på flottören i hålet. Flik 3. För in fliken på den Flottör andra sidan av flottö- ren i hålet. Tvärsnittsvy AUTOMATISK OMSTART Efter ett strömavbrott återupptas driften Automatisk omstart kan ställas in.
Seite 131
FELVISNING Om felet återkommer, kontakta Sharp servicecenter. DIGITAL FELDETALJER ÅTGÄRD INDIKATION Onormalt luftfuktarfilter. Kontrollera om luftfuktarfilter, luftfuktarfack och rullen är korrekt installerade och slå PÅ strömmen igen. Onormal fläktmotor. Koppla ur enheten, vänta en minut och anslut enheten igen. Onormal temperatur- luftfuktighetssensor. SV-19 KC-D60-50-40EU_UA-HD60-50-40E_west_2025.indb 19 KC-D60-50-40EU_UA-HD60-50-40E_west_2025.indb 19 12.06.2025 12:08:09 12.06.2025 12:08:09...
Seite 133
Symbolen som visas ovan visas på elektrisk och elektronisk utrustning (eller förpackning- en) för att påminna användarna om detta. Användare från PRIVATA HUSHÅLL uppmanas att använda befintliga returanläggningar för använd utrustning. Retur är gratis. Om utrustningen har använts för AFFÄRSÅNDAMÅL kontakta din SHARP återförsäljare som kommer att informera dig om återtagning. Du kan debiteras för de kostnader som uppstår vid återtagning. Små produkter (och små mängder) kan tas tillbaka av dina lokala återvinningsstationer. För Spanien: Kontakta det etablerade insamlingssystemet eller de lokala myndigheterna för återtagning av dina använda produkter. 2. I andra länder utanför EU Om du vill kassera denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna och fråga...
• Ilmanpuhdistin on suunniteltu poistamaan ilmassa oleva pöly ja haju, mutta ei haitallisia kaasuja (esim. tupakansavun sisältämä häkä). Jos hajunlähde on edelleen olemassa, ilmanpuhdistin ei voi poistaa hajua kokonaan. HEPA-suodatin Hajunpoistosuodatin Esisuodatin (Yleisenä kuvana on käytetty “KC-D60EU”.) KC-D60-50-40EU_UA-HD60-50-40E_west_2025.indb 1 KC-D60-50-40EU_UA-HD60-50-40E_west_2025.indb 1 12.06.2025 12:08:10 12.06.2025 12:08:10...
Seite 135
• YKSIKKÖ • SUODATTIMEN VAIHTO VIANETSINTÄ FI-17 ......... TEKNISET TIEDOT FI-20 ........ Kiitos, että ostit tämän SHARP-ilmanpuh- distimen. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin käytät ilmanpuhdistinta. Pidä käyttöohjeet lukemisen jälkeen käte- vässä paikassa myöhempää käyttöä varten. FI-1 KC-D60-50-40EU_UA-HD60-50-40E_west_2025.indb 1 KC-D60-50-40EU_UA-HD60-50-40E_west_2025.indb 1 12.06.2025 12:08:10...
TÄRKEÄT TURVAOHJEET Sähkölaitteita käytettäessä on noudatettava turvaohjeita, mukaan lukien seuraavat: VAROITUS - Sähköiskun, tulipalon ja henkilövahinkojen vaaran vähentämiseksi: • Lue kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä. • Käytä vain 220-240 V pistorasiaa. • Älä käytä laitetta, jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai liitäntä pistorasiaan on löystynyt.
HUOMAUTUS – Radio- tai TV-häiriö Jos tämä ilmanpuhdistin aiheuttaa häiriöitä radio- tai tv-vastaanottoon, yritä korjata häiriöt yhdellä tai useammalla seuraavista toimenpiteistä: • Kohdista tai sijoita vastaanottoantenni uudelleen. • Kasvata laitteen ja radio-/TV-vastaanottimen välimatkaa. • Kytke laite eri lähtöön kuin mihin vastaanotin on kytketty. •...
TÄRKEÄT TURVAOHJEET • Käytä vain tuoretta vesijohtovettä. Muiden vedenlähteiden käyttö voi edistää homeen, sienien ja/tai bakteerien kasvua. • Älä ravista vesisäiliötä pitämällä kantokahvasta. • Älä irrota kostutussuodatinta suodattimen kehyksestä. • Vältä veden läikyttämistä, kun poistat tai puhdistat kostutusalustan. • Älä poista uimuria ja rullaa. Katso ohjeet kohdasta FI-18, jos uimuri ja/tai rulla irtoavat.
VALMISTELU Muista irrottaa pistoke pistorasiasta. VESISÄILIÖN TÄYTTÖ Käytettäessä Puhdas ilma ja kosteutus -tilaa tai Puhdas ION suihku -tilaa. ② Irrota vesisäiliö painamalla ③ ① kahvaa alas ja vetämällä sitä eteenpäin. Täytä vesisäiliö vesijohtovedellä. MAKS. HUOMIO: • Tarkista, että vettä ei vuoda. •...
KÄYTTÖ PUHDAS ILMA JA KOSTEUTUS Käytä ilman puhdistamiseksi, hajujen vähentämiseksi ja kostuttamiseksi nopeasti. KÄYNNISTÄ • Tuuletusaukko avautuu ja laite alkaa toimia automaattisesti. • Valitse haluttu puhallinnopeus. (Viite FI-10) • Ellei virtajohtoa ole irrotettu, toiminta käynnistyy edelliseen tilaan, jossa sitä käytettiin. HUOMAA PYSÄYTÄ...
KÄYTTÖ TUULETTIMEN NOPEUS Valitse haluamasi puhallinnopeus. AUTO EDISTYNYT SIITEPÖLY ALHAI- KESKI MAKS. AUTO HUOMAA Puhaltimen nopeus kytkeytyy automaattisesti päälle (KORKEAN ja MATALAN AUTO välille) ilmassa olevien epäpuhtauksien määrästä riippuen. Tunnistimet havaitsevat epäpuhtauksia tehokasta ilmanpuhdistusta varten. EDISTYNYT Laite toimii automaattisesti normaalia suuremmalla teholla vapauttaen Plasmacluster-ioneja ja keräten pölyä.
HYÖDYLLISIÄ TOIMINTOJA VALOJEN SÄÄTÖ Valitse tällä toiminnolla haluamasi kirkkaus. kirkkaampi tummempi kytke poi s pääl t ä KÄYNNISTYSAJASTIN Valitse haluamasi ajan pituus. Laite käynnistyy automaattisesti, kun asetettu aika on saavutettu. 2 tuntia 4 tuntia 6 tuntia 8 tuntia 10 tuntia 12 tuntia 14 tuntia PERUUTUS...
HUOLEHTIMINEN JA HUOLTO SUODATTIMEN ILMAISIN Käytettäessä ”KOHTALAISELLA” virtausmäärällä merkkivalo syttyy noin 720 tunnin jälkeen. (30 päi- vää×24 tuntia=720) (Palamisaika vaihtelee noin 360-1080 tunnin välillä riippuen virtausmäärästä.) Muistutus alla olevien osien huoltamiseksi. Kun olet suorittanut huollon, nollaa suodattimen ilmaisin. (Viite FI-13) yli 3 s HOITOINDEKSI •...
Muista irrottaa pistoke pistorasiasta. VESISÄILIÖ Huuhtele sisäpuoli pienellä määrällä vettä. HUOMIO • Älä ravista vesisäiliötä kantokahvasta. • Älä laske vesisäiliötä alas säiliön korkki alaspäin (Vesi saattaa vuotaa.) jos lika on pinttynyttä ... HUOMAA Puhdista vesisäiliön sisältä pehmeällä sienellä ja korkki pumpulipuikolla tai hammas- harjalla.
HUOLEHTIMINEN JA HUOLTO KOSTUTUSALUSTA JA SUOJA Huuhtele kostutusalustan sisus hammasharjalla. HUOMIO • Älä poista uimuria ja rullaa. • Jos uimuri ja/tai rulla irtoaa. (katso FI-18) jos lika on pinttynyttä ... HUOMAA Uimuri Rulla TARJOTIN 1. Täytä lokero puoliksi vedellä. 2. Lisää pieni määrä keittiöpesuainetta.
Muista irrottaa pistoke pistorasiasta. HEPA-SUODATIN / HAJUNPOISTOSUODATIN Etiketti Poista pöly HEPA-SUODATTIMESTA ja HAJUNPOISTOSUODATTIMESTA. HUOMIO HEPA-suodatin (valkoinen) Älä PESE vedellä äläkä KUIVATA auringossa. • HEPA-SUODATIN Huolla vain se puoli, jolla etiketti on. Älä puhdista toista puolta. Suodatin on hauras, joten varo käyttämästä liikaa painetta. •...
VIANMÄÄRITYS Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon, tutustu vianmäärityskaavioon alla, koska ongelmana ei ehkä ole yksikön toimintahäiriö. Oire KORJAAVA TOIMENPIDE (ei toimintahäiriö) Haju ja savu eivät poistu. • Puhdista tai vaihda suodattimet, jos ne näyttävät olevan hyvin likaisia. (Viite FI-12, FI-13, FI-15) Pöly-/hajumonitori palaa •...
Seite 152
VIANMÄÄRITYS Oire KORJAAVA TOIMENPIDE (ei toimintahäiriö) Kun rulla/uimuri/alustan levy poistettiin. • Asenna rulla/uimuri/alustan levy seuraavassa järjestyksessä. Alustan levy Napsauta Kostutusalusta UIMURI RULLA Kiinnitä rulla alustaan lokeron sivusta. Uimuri 1. Aseta uimuri tämän kielekkeen alle. 2. Aseta uimurin kieleke auk- koon. Kieleke 3.
Seite 153
VIRHENÄYTTÖ Jos virhe toistuu, ota yhteys Sharp-huoltoliikkeeseen. DIGITAALI- VIRHEEN TIEDOT KORJAUS KÄYTTÖAI- HEET Epänormaali Tarkista, onko kostutussuodatin, kostutusalusta ja vesisäiliö kostutussuodatin. asennettu oikein ja kytke virta PÄÄLLE uudelleen. Epänormaali tuulettimen moottori. Irrota laite, odota minuutti ja kytke laite uudelleen. Epänormaali lämpötila- kosteusanturi.
Seite 155
A.Tietoja hävittämisestä käyttäjille (yksityiset kotitaloudet) 1. Euroopan unionissa JOS HALUAT HÄVITTÄÄ TÄMÄN LAITTEEN, ÄLÄ KÄYTÄ TAVALLISTA ROSKA-ASTIAA, ÄLÄKÄ LAITA SITÄ TAKKAAN! Käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet on aina kerättävä ja käsiteltävä ERIKSEEN paikalli- sen lain mukaan. Erillinen kerääminen edistää ympäristöystävällistä käsittelyä, materiaalien kierrätystä ja Huomio: Tuotteesi on minimoi lopullisen hävitettävän jätteen.
Seite 156
Filtrene skal byttes hvis lukten vedvarer. Plasmacluster Plasmacluster behandler luften «Plasmacluster» og «Device of a cluster på en lignende måte som of grapes» er varemerker for Sharp naturen rengjør miljøet ved å Corporation. avgi en balanse av positive og negative ioner.
Seite 157
FEILSØKING NO-17 ........SPESIFIKASJONER NO-20 ......Takk for at du kjøpte denne luftrenseren fra SHARP. Les denne håndboken nøye før du bruker luftrenseren. Behold håndboken på et beleilig sted etter lesing for framtidig referanse. NO-1 KC-D60-50-40EU_UA-HD60-50-40E_west_2025.indb 1 KC-D60-50-40EU_UA-HD60-50-40E_west_2025.indb 1 12.06.2025 12:08:14...
• Hvis strømledningen er skadet, må den byttes av fabrikanten, fabrikantens serviceverksted, et Sharp-autorisert serviceverksted eller en person med tilsvarende kvalifikasjoner for å unngå en fare. • Kun et Sharp-autorisert serviceverksted skal vedlikeholde denne luftrenseren. Kontakt det nærmeste serviceverkstedet for eventuelle problemer, justeringer eller reparasjoner. • Ikke bruk mens når du bruker insektspray eller i rom hvor det er oljeholdige rester, røkelse, gnister fra tente sigaretter, kjemiske damper i luften eller i steder hvor...
MERK – Radio- eller TV-interferens Hvis denne luftrenseren forårsaker interferens for mottakerforhold for radio eller TV, prøv å rette interferens med ett eller flere av de følgende tiltakene: • Snu eller flytt mottakerantennen. • Øk avstanden mellom enheten og radio-/TV-mottaker. •...
VIKTIGE SIKKERHETSFORSKRIFTER • Bruk kun ferskt vann fra kranen. Bruk av andre vannkilder kan fremme vokst av mugg, sopp og/eller bakterier. • Ikke rist vanntanken mens du holder bærehåndtaket. • Ikke fjern det luftfuktende filteret fra en filterramme. • Inngå å søle vann når du fjerner eller rengjør skålen for luftfukting. •...
NAVN PÅ DELENE DRIFTSPANEL START-knapp MODUS FOR REN LUFT-knapp / ANVISERLYS (grønn) MODUS FOR REN LUFT OG LUFTFUKTING-knapp / ANVISERLYS (grønn) MODUS FOR DUSJ AV RENE IONER-knapp / ANVISERLYS (grønn) • VIFTEHASTIGHET-knapp/ANVISER- • LYSKONTROLL-knapp • FILTERTILBAKESTILLING-knapp (grønn) • Plasmacluster Ion PÅ/AV-knapp / ANVISERLYS (Hold (Hold inne 3 sek.)
FORBEREDELSE Sørg for å ta ut stikkontakten fra veggen. INSTALLERING AV FILTER (2 steder) Fjern det bakre panelet. HEPA-filter (hvit) Luktfjerningsfilter (svart) Ta filtrene ut av plastposen. Installer filtrene i rekkefølgen som vises. Merke Luktfjerningsfilter (svart) HEPA-filter (hvit) Installer det bakre panelet. Klikk Fyll inn startdatoen på datoetiketten.
FORBEREDELSE Sørg for å ta ut stikkontakten fra veggen. ETTERFYLLING AV VANNTANKEN Når du bruker modus for ren luft og luftfukting eller modus for dusj av rene ioner. ② Fjern vanntanken ved å dytte ned ③ ① håndtaket og trekke det fremover. Fyll vanntanken med vann fra kranen.
DRIFT REN LUFT OG LUFTFUKTING Bruk for å rengjøre luften raskt, redusere lukt og luftfukting. START • Lufthetten åpnes og enheten setter i gang automatisk. • Velg ønskelig viftehastighet. (Ref. NO-10) • Med mindre strømledningen har blitt frakoblet, starter driften i modusen som den ble brukt i tidligere.
DRIFT VIFTEHASTIGHET Velg ønskelig viftehastighet. AUTO AVANSERT POLLEN MAKS AUTO Viftehastigheten byttes automatisk (mellom HØY og LAV) avhengig av AUTO mengden urenheter i luften. Sensorene oppdater urenheter for effektiv luftrensing. AVANSERT Enheten vil automatisk jobbe på et høyere nivå enn for de normale intensitetene med frigjøring av kompakte Plastacluster-ioner og innsamling av AUTO støv.
NYTTIGE FUNKSJONER LYSKONTROLL Bruk denne funksjonen for å velge ønskelig lysstyrke. lysere mørkere slå av STARTTID Velg hvor lang tid du ønsker. Enheten begynner så snart den valgte tiden er nådd. 2 timer 4 timer 6 timer 8 timer 10 timer 12 timer 14 timer KANSELLERING...
Seite 168
HÅNDTERING OG VEDLIKEHOLD FILTERANVISER Ved «MEDIUM» vindvolum, slås anviserlyset seg på etter omtrent 720 timer. (30 dager×24 ti- mer=720) (Lystiden vil variere mellom 360–1080 timer avhengig av vindvolumet.) Påminnelse om å utføre vedlikehold på deler nedenfor. Etter vedlikehold utføres, tilbakestill filteranviseren. (Ref. NO-13) mer enn 3 sek.
Seite 169
Sørg for å ta ut stikkontakten fra veggen. VANNTANK Skyll innsiden med en liten vannmengde. ADVARSEL • Ikke rist vanntanken mens du holder bærehåndtaket. • Ikke sett ned vanntanken med tanklokket på bunnen. (Vannet kan begynne å lekke.) for stri skitt... Rengjør innsiden av vanntan- ken med en myk svamp og tanklokket med en bomullspin-...
HÅNDTERING OG VEDLIKEHOLD SKÅL OG DEKSEL FOR LUFTFUKTING Rens innsiden av skålen for luftfukting med en tannbørste. ADVARSEL • Ikke fjern flottøren eller rullen. • Hvis flottøren og/eller rullen faller av. (Ref. NO-18) for stri skitt... Flottør Ruller 1. Fyll skålen halvfull med vann. SKÅL 2.
Seite 171
Sørg for å ta ut stikkontakten fra veggen. HEPA-FILTER / LUKTFJERNINGSFILTER Merke Fjern støvet på HEPA-FILTERET og LUKTFJERNINGSFILTERET. ADVARSEL HEPA-filter (hvit) Ikke VASK i vann og TØRK i solen. • HEPA-FILTER Det skal kun utføres vedlikehold på den merkede siden. Ikke rengjør motsatt side.
1 enhet KC-D40EU, UA-HD40E FZ-D40HFE FZ-D40DFE KC-D50EU, UA-HD50E FZ-D40HFE FZ-D40DFE FZ-A61MFR KC-D60EU, UA-HD60E FZ-D60HFE FZ-D60DFE Bruk dataetiketten som en påminnelse for neste bytte. Filterramme (grå) Fjerning av filtre Brukte filtre kastes i henhold til gjeldende lover og bestemmelser. Materiale i HEPA-filter : •...
Seite 173
PROBLEMSØKING Før du ringer etter service, sjekk tabellen for problemsøking nedenfor ettersom problemet muligens ikke er en funksjonsfeil med enheten. SYMPTOM UTBEDRING (ikke en funksjonsfeil) Lukt og røyk blir ikke fjernet. • Rengjør eller bytt filtrene når de virker veldig skitne. (Ref.
Seite 174
PROBLEMSØKING SYMPTOM UTBEDRING (ikke en funksjonsfeil) Når rullen/flottøren/skålpartiet ble fjernet. • Installer rullen/flottøren/skålpartiet i rekkefølgen nedenfor. Skålparti Klikk Skål for luftfukting FLOTTØR RULLE Fest rullen sidelengs i skålen. Flottør 1. Sett flottøren inn under denne tappen. 2. Sett tappen til flottøren inn i hullet. Tapp 3.
Seite 175
FEILVISNING Kontakt Sharps serviceverksted hvis feil oppstår igjen. DIGITAL FEILDETALJER UTBEDRING ANVISNING Unormalt filter for Bekreft at filteret for luftfukting, skålen for luftfukting og rullen luftfukting. er riktig installert og slå PÅ strømmen igjen. Unormal viftemotor. Koble fra enheten, vent ett minutt og koble til enheten igjen. Unormal sensor for temperatur-luftfuktighet.
Seite 177
Brukere fra PRIVATE HUSHOLDNINGER bes om å bruke eksisterende returanlegg for brukt utstyr. Retur er gratis. Hvis utstyret har blitt brukt til FORRETNINGSFORMÅL, kan du kontakte SHARP-for- handleren som vil informere deg om tilbakegivning. Du kan bli belastet for kostnader som oppstår fra tilbakegivning.