Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
EN
User Guide
JP
DE
FR
IT
EL
ES
RO
RU
KAZ
UA
AZ
PL
HR
RS
CZ
UZ
AR
HU
SK
PT
LT
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GLO Hyper+ G403

  • Seite 1 User Guide...
  • Seite 2: Safety Instructions

    5. Do not dispose of the battery or any component of your bedding or petrol stations. glo™ tobacco heater in a fire. Do not attempt to replace the glo™ tobacco heater battery as this may lead to damage, which could Keep all accessories supplied with the glo™...
  • Seite 3 Only clean the product as advised in the User Guide, using the cleaning brush provided. Insert neo™ stick Do not disassemble or tamper with your glo™ tobacco heater or into device. USB Cable. Any inappropriate, incorrect, or irresponsible use will void any warranty and could result in serious injury.
  • Seite 4 Reporting of faults top and the cleaning door at the bottom of the glo™ tobacco heater. instructions for use have been followed, Clean the heating chamber using...
  • Seite 5: Warranty Scope

    • Damage or malfunctions resulting from a failure to comply with the instructions This warranty offered by British American Tobacco SA (Pty) Ltd. is for use specified in Glo User Manual. applicable in the Republic of South Africa and covers the elimination of faults in the product.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Dieses Symbol auf dem glo™ Tabak Heater und der Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Bewahren Sie den glo™ Tabak Heater und das Zubehör nicht in der Nähe von WEEE-Richtlinie nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 12 Quick Start Guide Zerlegen Sie den glo™ Tabak Heater und das USB-Kabel nicht in ihre Einzelteile und manipulieren Sie diese Bestandteile nicht. Jegliche unsachgemäße, falsche oder verantwortungslose Verwendung führt zum Ausschluss der Garantie und kann zu schwerwiegenden Verletzungen führen. neo™ stick in das Betriebstemperaturen Gerät einsetzen.
  • Seite 13: Die Reinigungsbürste Reinigen

    Minuten lang Zeit zum Abkühlen hatte. Öffnen Sie die Reinigungsklappe an der Von der freiwilligen Garantie Diese Garantie wird von British American Unterseite des glo™ Tabak Heater. Verwenden Sie ein Tuch, um die Feuchtigkeit zu ausgenommen sind folgende Mängel: Tobacco (Germany) GmbH (im Folgenden After x5 entfernen, die sich am Geräteboden und an der...
  • Seite 14 Garantie eingesendete Produkte der Garantie eingesendete Produkte • Malfunctions caused by the use If personal data is not provided, however, glo™ heater, in addition to the purchaser’s gehen in das Eigentum des gehen in das Eigentum des of or connection with incompatible...
  • Seite 15: Garantie Österreich

    06. Datenschutz eingeschränkt. Feuer entstehen; A warranty claim exists if a defect occurs in the glo™ heater within the warranty Macht der Käufer Rechte aus der Garantie 02. Umfang der Garantie • Funktionsstörungen, die durch den period and this defect is reported to the geltend, ist für die Abwicklung des...
  • Seite 16: Garantie Schweiz

    To make a claim under the warranty, the autorisierte Dritte verursacht werden; Vorliegen der Garantievoraussetzungen nach guarantor must be provided with a proof Wahl des Garantiegebers den glo™ Tabak Heater of purchase that indicates the date of • Beschädigungen und Funktionsstörungen, auszutauschen oder nachzubessern. Diese die wegen der Nichtbefolgung der purchase of the product.
  • Seite 17 Daten bereitzustellen. Allerdings kann ohne Bereitstellung personenbezogener Daten eine Bearbeitung und Abwicklung des Garantiefalles unmöglich sein. Informationen zu den Datenschutzbestimmungen finden Sie bei uns auf www.glo.ch 07. Kontakt E-Mail: info@glo.ch Hotline (gebührenfrei): 0800 000 396 British American Tobacco Switzerland SA, Av.
  • Seite 18 Faites toujours endommagé ou en mauvais état de fonctionnement ne doit pas être transporté à preuve de prudence et de précaution quand vous utilisez l'appareil glo™ et tous les bord d'un avion.
  • Seite 19 Ne nettoyez l'appareil glo™ que comme indiqué dans le mode d'emploi, en utilisant la brosse de nettoyage incluse dans l'emballage du produit. Ne démontez pas et ne modifiez pas l'appareil glo™ ou le câble USB. Toute utilisation inappropriée, incorrecte ou irresponsable annule la garantie et peut entraîner des Insérez le neo™...
  • Seite 20: Garantie Suisse

    Assurez-vous que l'appareil glo™ a eu au moins cinq minutes pour refroidir avant de 01 Garantie le nettoyer. Ouvrez le volet de nettoyage situé sur la face inférieure de l'appareil glo™. La période de garantie est de deux ans Cette garantie est donnée volontairement Utilisez un chiffon pour éliminer l'humidité...
  • Seite 21 Toutefois, il peut être impossible de traiter et de gérer la demande de garantie sans fournir de données personnelles. Vous trouverez des informations sur la réglementation en matière de protection des données sur le site www.glo.ch. 07. Contact E-Mail: Info@glo.ch Hotline (sans frais):...
  • Seite 22: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Non sottoporre glo™ Tobacco Heater o il cavo USB a forze di flessione, schiacciamento o trazione. Non immergerli mai in acqua o in altri liquidi, né Di regola per caricare glo™ tobacco heater sono necessarie fino fino a 3.5 ore a esporre glo™ Tobacco Heater a gas esplosivi.
  • Seite 23: Guida Rapida

    E-Mail: info@glo.ch Numero verde (gratuito): 0800 000 396 Dopo l’utilizzo, smaltire il neo™ stick. Per i messaggi di errore o per supporto relativo alla sezione fare riferimento al sito web discoverglo.it per Italia e al sito web glo.ch per Svizzera.
  • Seite 24 Application of the voluntary warranty • Damage caused by incorrect or non-compliant use (such as 5 minuti prima di pulirlo. Aprire lo sportellino di pulizia nella parte inferiore di glo™ electronic overload, improper This warranty offered by British Tobacco Heater. Utilizzare un panno leggero per eliminare l’eventuale umidità residua American Tobacco Italia S.p.A.
  • Seite 25 Garanzia Italia Clausola liberatoria Contact • Danni ai componenti del prodotto o ad altri elementi in dotazione E-Mail: dovuti al normale utilizzo; Nel caso in cui una delle condizioni info@discoverglo.it precedenti venga considerata, in Garanzia opzionale • Danni irrilevanti (ad es. graffi, parte o totalmente, illegittima, nulla o piccole ammaccature);...
  • Seite 26: Garanzia Svizzera

    Solo i dispositivi glo™ acquistati in Svizzera 05. Notifica dei danni Garanzia Svizzera sono coperti dalla garanzia. La garanzia è soggetta alla legge svizzera, ad esclusione Il diritto di garanzia sussiste solo quando i del conflitto dei principi di legge e della danni vengono notificati correttamente e 01.
  • Seite 27: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το προϊόν ή το καλώδιο USB εμφανίζουν ενδείξεις φθοράς. α. Ένα σύστημα θέρμανσης καπνού glo™ που έχει υποστεί φθορά ή δεν λειτουργεί σωστά μπορεί να περιέχει χαλασμένη ή ελαττωματική μπαταρία Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν και φυλάξτε...
  • Seite 28 Γρήγορος Οδηγός Μη ρίχνετε, συνθλίβετε, τρυπάτε, καίτε ή βυθίζετε σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό το σύστημα θέρμανσης καπνού glo™ ή το καλώδιο USB. Μην εκθέτετε το σύστημα θέρμανσης καπνού glo™ σε αναθυμιάσεις που ενδέχεται να προκαλέσουν έκρηξη. Τοποθετήστε το neo™...
  • Seite 29 ή κατά παρέκκλιση από τις οδηγίες, χρήση (όπως ηλεκτρονική υπερφόρτωση, ακατάλληλος χειρισμός, Συμβατική εγγύηση Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφήσει το σύστημα θέρμανσης καπνού glo™ επαφή με υγρό). να κρυώσει για τουλάχιστον 5 λεπτά πριν από τον καθαρισμό. Αυτή η εγγύηση που παρέχεται από την...
  • Seite 30 Στοιχεία επικοινωνίας Τηλέφωνο: Ελλάδα: 800-500-1450 Κύπρος: 8000-2211 Ελλάδα: info@discoverglo.gr Κύπρος: info@discoverglo.cy URL: Ελλάδα: www.discoverglo.gr Κύπρος: www.discoverglo.cy British American Tobacco ΕΛΛΑΣ A.Ε. Αγίου Θωμά 27, Μαρούσι, 15124, Αττική, Ελλάδα PHOENICIA FEREOS CYPRUS LIMITED, Γιάννου Κρανιδιώτη 204, Λατσιά, 2235, Λευκωσία, Κύπρος...
  • Seite 31: Instrucciones De Seguridad

    No deje caer, aplaste, perfore, incinere ni sumerja el dispositivo de tabaco batería ni ningún componente del dispositivo de tabaco calentado glo™. calentado glo™ ni el cable USB en agua ni ningún otro líquido, ni exponga el No intente reemplazar la batería del dispositivo de tabaco calentado glo™, dispositivo a humos explosivos.
  • Seite 32 Inserte una unidad de tabaco neo™ en No desmonte ni manipule el dispositivo de tabaco calentado glo™ ni el dispositivo. su cable USB. Cualquier uso inapropiado, incorrecto o irresponsable anulará cualquier garantía y podría provocar lesiones graves.
  • Seite 33 Limpieza Garantía glo (el “Producto”) Deje que el dispositivo de tabaco calentado glo™ se enfríe durante 5 minutos En España: Exclusiones de la garantía como mínimo antes de realizar su limpieza. Abra la puerta de limpieza en la parte inferior del dispositivo de tabaco calentado glo™. Utilice un pañuelo de La presente garantía otorgada por...
  • Seite 34 Esto significa que, si su Excepciones: junto con el comprobante de compra dispositivo deja de funcionar La garantía de los productos glo™ no (confirmación de la fecha de compra) correctamente durante el período de será exigible cuando las deficiencias siguiendo las instrucciones que le garantía aplicable, lo repararemos o...
  • Seite 35: Instrucțiuni De Siguranță

    și supervizare cu privire la utilizarea produsului. folosind un încărcător de 1A (dispozitiv model G403), un încărcător de 2A Copiii trebuie atent supravegheați și nu trebuie să se joace cu dispozitivul glo™ de (dispozitiv model G402) sau încărcătorul glo™ (seria YJC010W). Folosirea unui încălzire a tutunului sau cu alte componente/ accesorii ale acestuia sau să...
  • Seite 36 Șos. București-Ploiești 1A, B2+A, 013681, București. și inhalați ușor. Când va vibra din nou înseamnă Dacă aveți întrebări referitoare la dispozitivul glo™ de încălzire a tutunului, vă rugăm că mai aveți 10 de contactați info-line glo™ 0800 0800 44 (info-line gratuit) sau www.glo.ro.
  • Seite 37: Certificat De Garanție

    Curățare Certificat de garanție Asigurați-vă că dispozitivul glo™ de încălzire a tutunului a fost lăsat să se răcească Dispozitivul glo™ este distribuit de British prezentei garanții. cel puțin 5 minute înainte de curățare. American Tobacco (România) Trading S.R.L., Deschideți fanta de curățare a dispozitivului glo™. Folosiți un șervețel pentru a Bucureşti, sector 1, Şoseaua Bucureşti-...
  • Seite 38: Инструкции По Технике Безопасности

    устройстве для нагревания табака glo™, пожалуйста, обратитесь в Службу поддержки по телефону 8-800-500-88-83 или Не допускайте, чтобы дети играли с устройством для нагревания табака glo™ и другими аксессуарами из стартового *910 (для звонков с номеров мобильных операторов Билайн, МТС, МегаФон и Теле2) для России, 8-801-100-0-841 или...
  • Seite 39: Краткое Руководство Пользователя

    Деми нагрелся. Теперь Вы можете начать Гарантийный срок на устройство для нагревания табака glo™ для России и Республики Беларусь составляет 6 месяцев с даты сеанс. покупки, для Республики Узбекистан указан на страницах 119-120. Срок службы устройства для нагревания табака glo™ и его...
  • Seite 40 Чтобы очистить внутреннюю часть нагревательной камеры, откройте затвор в верхней возникли в течение гарантийного вследствие использования Устройства части и очистной люк в нижней части устройства для нагревания табака glo™. Очистите glo™ не по назначению; срока, при условии надлежащего использования Устройства glo™...
  • Seite 41: Қауіпсіздік Нұсқаулары

    жарақтар тек жиырма бір жасқа толған тұлғалардың қолданысына арналған. glo™ Өнімді тек қауіпсіз аса төмен вольтты кернеу желісіне 1 А адаптерді (G403 моделі үшін) немесе 2 А адаптерді (G402 моделі үшін) немесе glo™ қуат көзін темекіні қыздыру құрылғысын және оның керек-жарақтарын балалардың қолы...
  • Seite 42 дірілдейді. температурада қолданудан аулақ болыңыз, бұл құрылғының немесе аккумулятордың бетін қайтару мүмкін емес зақымдалуына алып келуі мүмкін. G403 үлгісіндегі glo™ сауда белгісінің темекі қыздыру құрылғысын, JCT024 үлгісіндегі Келесі дірілді күтіңіз. Type-C USB-кабелін өндіруші: Никовенчерз Трейдинг Лимитед, WC2R 3LA, Біріккен neo™ стигі қызды.
  • Seite 43 Тазалау кепілдігі glo™ темекіні қыздыру құрылғысын тазалаудың алдында кем дегенде Кепілдік қолдану аясы 5 минут бойы салқындатылғанына көз жеткізіңіз. glo™ темекіні Қуаттау құралы - сатып алған күннен Осы кепілдік «Бритиш Американ Тобакко бастап 1 (бір) жыл; қыздыру құрылғысының төменгі жағындағы тазалау қақпағын ашыңыз.
  • Seite 44 Гарантия Гарантия также не предоставляется если: а) Сатып алушы glo™ құрылғысын сатып Устройство для нагревания табака glo™ - алуды растайтын құжатты көрсетпесе 1 (один) год с даты покупки; а) Покупатель не предъявил документ, немесе сатып алғанын тиісінше дәлелдей подтверждающий факт приобретения...
  • Seite 45: Техніка Безпеки

    характеристиками 1 A (A) для пристрою для нагрівання тютюну glo™ обмеженими фізичними або розумовими можливостями, якщо тільки за ними не (модель G403) та 2 A (A) - (модель G402) чи блок живлення glo™ серії YJC010W. При забезпечується нагляд або інструктаж щодо використання пристрою особою...
  • Seite 46: Швидкий Старт

    Проводьте чищення пристрою із використанням спеціальної щіточки і лише так, як вказано в інструкції користувача. Не розбирайте і не пошкоджуйте пристрій для нагрівання тютюну glo™ або USB-кабель. Будь-яке недоречне, неправильне або безвідповідальне використання позбавляє права на гарантію та може призвести до серйозних травм.
  • Seite 47 нагрівання тютюну glo™ не використовувався мінімум 5 хвилин. Україна», яке виступає імпортером (надалі – нормативно-правових актів. After x5 «Імпортер») кінцевим споживачам, які законно Відкрийте отвір для чищення в нижній частині пристрою glo™. sessions придбали пристрій для нагрівання тютюну glo™ Подільність Використовуйте серветку, щоб зібрати...
  • Seite 48 2) Звернутися до сервісного центру. У такому випадку кінцевий споживач повинен детально описати несправність або проблему і додати документ, що підтверджує придбання Пристрою glo™ та/ або фірмову коробку Пристрою glo™ з унікальним кодом. Служба підтримки споживачів glo™ Телефон служби підтримки: 8008 або 0-800-50-90- 80 Дзвінки...
  • Seite 49 üçün istifadәçi tәlimatını etibarlı yerdә saxlayın. glo™ tütün qızdırıcı cihaz vә start dәstinә daxil olan bütün aksesuarlar yalnız b. Zәdәlәnmiş vә ya nasaz glo™ tütün qızdırıcı cihazı geri qaytarmaq üçün yetkinlik yaşına çatmış...
  • Seite 50 Qızdırmaq üçün xüsusi tütün tәrkibli neo™ stick çubuqları istisna olmaqla, neo™ stick-i cihaza keçirin. glo™ tütün qızdırıcı cihazın daxilinә heç bir kәnar әşyalar, siqaret vә ya digәr tütün tәrkibli çubuqlar qoymayın. Mәhsulu yalnız tәqdim olunan fırçadan istifadә edәrәk İstifadәçi Tәlimatının tövsiyәlәrinә...
  • Seite 51 Tәmizlәmә Tәmizlәmәdәn әvvәl, glo™ tütün qızdırıcı cihazının 5 dәqiqә әrzindә vә ya daha çox müddәtә soyumasından әmin olun. glo™ tütün qızdırıcı cihazın aşağı hissәsindәki tәmizlәmә lyukunu açın. After x5 Cihazın altındakı yığılmış mayeni sessions tәmizlәmәk üçün salfet kağızdan istifadә After x5 sessions edin.
  • Seite 52 - dla glo™ Hyper+ G402 używaj adaptera 2A osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że użycie odbywa się - dla glo™ Hyper+ G403 używaj adaptera 1A Użycie adaptera o niższych pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub zgodnie z parametrach spowoduje wydłużenie czasu ładowania.
  • Seite 53 Zakres temperatur optymalnego ładowania urządzenia: od 0°C do 45°C. STANDARD oraz kolejne dwa razy w piątej sekundzie Temperatura optymalna do działania glo™ to zakres od 15°C do 25°C. dla trybu BOOST. Skrajne temperatury mogą powodować zmniejszenie pojemności i żywotności baterii. Niska temperatura otoczenia może spowodować przejściowe ograniczenie wydajności baterii i wyłączenie podgrzewacza.
  • Seite 54 Czyszczenie Przed czyszczeniem pozostaw podgrzewacz wkładów tytoniowych glo™ do ostygnięcia na co najmniej 5 minut. Otwórz zamknięcie na dole podgrzewacza glo™. Użyj chusteczki higienicznej do usunięcia skroplonej wilgoci zgromadzonej na spodzie i zamknięciu podgrzewacza. After x5 Dla osiągnięcia najlepszego efektu czyść...
  • Seite 55: Sigurnosne Upute

    Nemojte ispustiti, gnječiti, probijati, paliti ili uranjati glo™ grijač duhana ili USB kabel u vodu ili neku drugu tekućinu. Nemojte izlagati glo™ grijač glo™ grijač duhana trebao bi se puniti do 3.5 sata. Ako se ne napuni u roku od duhana zapaljivim plinovima.
  • Seite 56 Možete Distributer: TDR d.o.o., Obala V.Nazora 1, Rovinj, Hrvatska započeti s konzumacijom. Ako imate bilo kakvih upita u vezi s glo™ grijačem duhana, obratite se službi za korisnike: 0800 0027. Prislonite duhanski umetak za zagrijavanje na usne i lagano udahnite, uređaj će ponovno...
  • Seite 57 Osigurajte hlađenje glo™ grijača duhana najmanje 5 minuta prije čišćenja. Primjena dobrovoljnog jamstva • Štete i kvarovi uzrokovani od strane Otvorite otvor za čišćenje na dnu glo™ grijača duhana. Maramicom obrišite kupca ili neovlaštenog pružatelja nakupljenu vlagu s dna uređaja i otvora za čišćenje.
  • Seite 58 Ne stavljajte strane predmete, cigarete ili bilo koje druge duvanske proizvode, glo™ uređaj za zagrevanje duvana treba puniti do 3.5 sata. Ako se ne napuni u osim neo™ sticks u glo™ grejač duvana.
  • Seite 59 London, WC2R 3LA, UK Uvoznik: BRITISH AMERICAN TOBACCO SEE D.O.O Bulevar Milutina Milankovića 1ž, Beograd, Srbija. Sačekajte da uređaj zavibrira sledeći put. neo™ Ako imate bilo kakvih upita u vezi s glo™ grejačem duvana, obratite se korisničkoj stick je zagrejan. Možete službi: 0800 333 442. početi s konzumacijom.
  • Seite 60 Za čišćenje unutrašnjosti komore za zagrevanje duvana, otvorite klizna vratašca na vrhu jave uprkos činjenici da je proizvod nepoštovanja uputstava za upotrebu. i vrata za čišćenje na dnu glo™ grejača duvana. Očistite komoru za zagrevanje duvana ispravno korišćen i to u skladu sa uputstvima za upotrebu a kvarovi su Prijave kvarova koristeći priloženu četkicu.
  • Seite 61: Bezpečnostní Pokyny

    Plné nabití zařízení glo™ může při pokojové teplotě trvat až 3,5 hodiny. Pokud se zařízení glo™ za 4 na odpovědnost z vad, případně může mít za následek vážné zranění.
  • Seite 62: Technické Informace

    „Standard“ nebo následně 5V, 1A (SELV). Použití zásuvky s nižším napětím než je uvedeno povede k pomalejšímu dobíjení zařízení glo™. ještě dvakrát po 5 sekundách pro režim „Boost“.
  • Seite 63 Čištění Před čištěním nechte zařízení glo™ vychladnout alespoň po dobu 5 minut. Otevřete záklopku v horní části a čisticí dvířka ve spodní části zařízení glo™. Pomocí ubrousku setřete veškerou nahromaděnou vlhkost ze spodní části After x5 zařízení a čisticích dvířek. Pro dosažení...
  • Seite 64 1A adapteri (moslama modeli G403) yoki 2A adapteri (moslama modeli G402), faqat yigirma yoshdan oshgan shaxslar foydalanishi uchun mo'ljallangan. glo tаmаkini qizdirish yoki glo adapteri (YJC010W seriyasi) orqali ulanishi kerak. Bundan past quvvatga ega moslamasini va uning aksessuarlarini bоlаlаr yеta olmaydigan jоydа saqlang.
  • Seite 65 аkkumulyatоri tuzаlmаydigаn bo’lib buzilishi mumkin. 3 sеkunddаn kеyin bir mаrtа titrаydi, Tеzlаshgаn usuldа glo savdo belgisining tamakini qizdirish moslamasi, G403 modeli va USB Type-C kabeli, JCT024 esа 5 sеkunddаn kеyin ikki modelini ishlab chiqaruvchi: Nicoventures Trading Limited, WC2R 3LA Buyuk Britaniya va Shimoliy mаrtа...
  • Seite 66 Tоzаlаsh glo gа bеrilаdigаn KАFОLАT Tоzаlаshdаn оldin glo tamakini qizdirish moslamasi kаmidа 5 dаqiqа sоvugаn Kаfоlаtning аmаl qilishi Kаfоlаt muddаti bo’lishi kеrаk. glo tamakini qizdirish moslamasining оstidаgi tоzаlаydigаn lyukni glo moslamasining аlоhidа qismlаrigа AJ «UZBAT А.О.» QK ushbu kаfоlаtni оching. Moslama оstidа vа tоzаlаydigаn lyukidа to’plаnib qоlgаn nаmni sаlfеtkа...
  • Seite 67 эксплуатации, указанной в Руководстве которые законно приобрели устройство tаshkilоtgа kаfоlаt muddаti o’tgаnidаn glo: пользователя glo. для нагревания табака glo и его so’ng murоjааt qilgаn bo’lsа. Устройство для нагревания табака glo комплектующие (далее – «Товар» или - 1 (один) год с даты покупки;...
  • Seite 68 ‫التعليمات الالزمة بخصوص استخدام المنتج عن طريق الشخص المسؤول عن سالمتهم‬ ‫إذا كانت درجة حرارته مرتفعة‬ ‫التبغ‬ ‫ لتسخين التبغ أو أي من ملحقاته أو القيام بالتنظيف‬glo ‫ال تقم بشحن هذا المنتج قرب المواد القابلة لالشتعال مثل المفروشات أو محطات‬ ‫يجب أال يلعب األطفال بجهاز‬...
  • Seite 69 ‫احتفظ بالجهاز دائما بين 51 إلى 52 درجة مئوية لضمان أفضل أداء. الحرارة المرتفعة قد تقلل‬ ‫دليل البدء السريع الخاص ب‬ ‫من سعة و عمر بطارية الجهاز. األجواء الباردة قد تقلل بشكل مؤقت من عمر البطارية و قد‬ ‫يغلق الجهاز‬ ‫عمر...
  • Seite 70 ‫التنظيف‬ ‫ بارد قبل التنظيف على األقل‬glo ‫تأكد من أن جهاز تسخين التبغ‬ ‫اتركه لمدة 5 دقائق بعد آخر استخدام‬ ‫. قم باستخدام منديل‬ ‫قم بفتح باب التنظيف الموجود أسفل جهاز تسخين التبغ‬ After x5 ‫ورقي لمسح آثار أي رطوبة متجمعة على‬...
  • Seite 71: Biztonsági Előírások

    Ügyeljen, hogy a glo™ dohányhevítő egyetlen tartozéka se kerüljön gyermek kezébe, mert fulladást okozhatnak! A glo™ dohányhevítőt legfeljebb 3,5 órán keresztül kell tölteni. Ha 4 óra alatt sem töltődik fel teljesen, akkor szüntesse be a használatát, és lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal a 06 80 296 810 telefonszámon.
  • Seite 72 Hyper+ gyors üzembe helyezési A glo™ dohányhevítőt, illetve az USB kábelt ne ejtse a földre, ne zúzza össze, útmutató ne szúrja át, ne dobja tűzbe és ne merítse vízbe vagy más folyadékba, és a glo™ dohányhevítőt ne tegye ki robbanásveszélyes gőzöknek! A glo™...
  • Seite 73: Jótállási Jegy

    Tisztítás előtt hagyja a glo™ dohányhevítőt legalább 5 percig hűlni. Az önként vállalt jótállás alkalmazása • Véletlen sérülések (mint karcolások Nyissa ki a tisztító fedelet a glo™ dohányhevítő alján. Egy papír vagy kisebb horpadások); zsebkendővel törölje le az esetleges nedvességet a készülék aljáról és A jelen önként vállalt jótállás alapján a...
  • Seite 74 Az önként vállalt jótállási idő a termékcsere esetén újból kezdődik. A jótállás nem érinti a vásárló jogszabályból eredő jogainak (pl. kellékszavatosság) érvényesítését. Kapcsolat Telefonszám: 06 80 296 810 Email cím: info@myglo.hu A glo Hyper+ dohányhevítő készülék forgalmazója: BAT Pécsi Dohánygyár Kft. 7622 Pécs, Dohány u. 2-8.
  • Seite 75: Bezpečnostné Pokyny

    Plné nabitie zariadenia glo™ môže pri izbovej teplote trvať až 3,5 hodiny. Ak sa zariadenie glo™ za 4 práva na zodpovednosť z vád, prípadne môže mať za následok vážne zranenie.
  • Seite 76: Technické Informácie

    Toto zariadenie môže byť pripojené len do siete s bezpečným veľmi nízkym (SELV) napätím s použitím 1A nabíjačky (model zariadenia G403), 2A nabíjačky (model zariadenia G402) alebo glo™ USB nabíjačky (rad YJC010W). Použitie nabíjačky s nižším napätím než je uvedené vedie k Stlačte a podržte tlačidlo, kým pomalšiemu dobíjaniu zariadenia glo™.
  • Seite 77 5 použitiach. Ak chcete vyčistiť vnútro zahrievacej komory, otvorte posuvné dvierka v hornej časti a čistiace dvierka v spodnej časti zariadenia glo™. Vyčistite vnútornú časť zahrievacej komory pomocou dodanej kefky. Pre lepší výsledok vykonávajte čistenie z oboch strán podľa potreby.
  • Seite 78: Instruções De Segurança

    As crianças não devem brincar com o dispositivo para tabaco aquecido Este produto só deve ser ligado a um circuito de muito baixa glo™ ou qualquer um dos acessórios incluídos no kit inicial. A limpeza e a tensão de segurança (SELV), utilizando um adaptador de 1A manutenção do dispositivo não devem ser feitas por crianças.
  • Seite 79: Guia De Início Rápido

    Guia de início rápido Não deixe cair, não esmague, perfure, queime ou mergulhe o dispositivo para tabaco aquecido glo™ ou o cabo USB em água ou qualquer outro líquido, nem exponha o dispositivo glo™ a fumos explosivos. Não insira quaisquer objetos estranhos, cigarros ou sticks de tabaco que não sejam neo™...
  • Seite 80 5 minutos antes da limpeza. Abra a porta de uma cobertura contra falhas e utilização habitual ou limpeza na parte inferior do dispositivo glo™. Utilize um lenço de papel avarias no produto, em resultantes do desgaste normal...
  • Seite 81 - O comprador compromete-se a notificar o defeito assim que este for identificado, contactando o Serviço de Apoio ao Cliente, cujos dados se encontram no final da presente garantia. - Independentemente de comunicar o defeito por via telefónica ou por escrito, deverá descrever o mesmo de forma exaustiva.
  • Seite 82: Saugos Nurodymai

    Nemeskite, nesuspauskite, nepradurkite, nedeginkite ir nenardinkite sužalojimus. tabako kaitiklio glo™ arba USB kabelio į vandenį ir į jokį kitą skystį, saugokite tabako kaitiklį glo™ nuo sprogiųjų dūmų. glo™ tabako kaitikliui visiškai įkrauti aplinkos temperatūroje reikia 3,5 valandų.
  • Seite 83 Gamintojas: Nicoventures Trading Limited, Globe House, 1 Water Street, London, lazdelė įkaitinta. WC2R 3LA, England Dabar galite ja naudotis. Jeigu jums kyla klausimų dėl tabako kaitiklio glo™, kreipkitės į pagalbos klientams liniją 8 800 88815. Pakelkite glo™ prie lūpų ir švelniai įkvėpkite. Kai prietaisas vėl suvibruos, tai reiškia, kad dar galite jį...
  • Seite 84 Valymas glo™ TABAKO KAITIKLIO GARANTIJA Prieš valydami leiskite tabako kaitikliui glo™ atvėsti bent 5 minutes. Ši garantija galioja tik pirminės Tolesnis aptarnavimas po pardavimo Atverkite tabako kaitiklio glo™ valymo dureles. Servetėle nuvalykite ant komplektacijos glo™ tabako kaitikliui pagal šią garantiją gali būti prietaiso dugno ir valymo durelių...
  • Seite 85 5. ATSAKOMYBĖS UŽ PATIRTĄ ŽALĄ APRIBOJIMAS Išskyrus atvejus, kai tai draudžiama pagal galiojančius teisės aktus, mes neprisiimame atsakomybės už bet kokius atsitiktinius, netiesioginius, specialiuosius nuostolius arba pasekminius nuostolius, įskaitant, bet neapsiribojant, pelno, pajamų arba duomenų praradimą, nuostolius, patirtus dėl bet kokio aiškios arba numanomos garantijos ar sąlygos pažeidimo, arba pagal bet kokią...
  • Seite 86 D522-009 Storage No.: GLO_HYPER+_GLOBAL_USGWOA_SUS_06 / dated: 13.10.2021 GLO_HYPER+_GLOBAL_USGWOA_SUS_06 Black (Order Nr. 00-000-00) Glo Hyper+ Mini Global User Guide Cyan (Order Nr. 00-000-00) Magenta (Order Nr. 00-000-00) GLO_HYPER+_GLOBAL_USGWOA_SUS_06 Yellow (Order Nr. 00-000-00) H • KSJ 491168 v3.1 lc eGraphics: N/A 105 gsm art paper...

Diese Anleitung auch für:

Hyper+ g402

Inhaltsverzeichnis