Seite 1
Instrukcja obsługi Handleiding Bedienungsanleitung Naudojimo instrukcija Инструкция по эксплуатации Návod k obsluze Manuale d’uso Használati utasítás Manuel de l’Uti lisateur Manual uti lizare Fidi Free Breast pump Laktator Milchpumpe Лактатор Tiralatt e Tire-lait Extractor de leche Borstkolf Krūti es siurblys Odsávačka...
Dear Customer! In case of any questions or comments on the purchased product, please contact us: help@lionelo.com Producer: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland Device information Operating time: up to 2 hours Battery: Li-ion, 3.7 V / 1300 mAh...
Seite 8
Do not use chemicals to clean the device. Do not wash the main motor device with water. Switch off the device after each use. 10. Do not immerse the entire device in water or other liquids. Do not use near water. 11.
Control panel (fig. B) On/off switch Increasing intensity Mode change Intensity level indicator Decreasing intensity Charging Note! The device has a built-in lithium-ion battery. It is recommended to use a 5V 2A power supply to charge the device. Use only the USB-C power cable (1, fig. C). Note! It is not possible to use the device while it is charging.
Make sure the device fits securely to the breast and that there is no space between the breast and the main insert. A poor fit will affect the amount of breast milk pumped. The device can be worn with a standard nursing bra, either sitting or standing. Do not lean while using the device. Make sure the device fits securely on the body before each use.
Leaky connection between the membrane and the Make sure the membrane is tightly connected to device body. the device body. Make sure the funnel size is well chosen and the Misalignment of the main silicone insert. nipple is in the tunnel. The device does not switch on or charge Possible cause Solution...
The photos are for illustrative purposes only, the actual appearance of the products may differ from those shown in the images. Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o. o.
Seite 13
To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwalaj, aby dzieci nim się bawiły. Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci. Czyszczenie oraz konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej. Nie uruchamiaj urządzenia, jeżeli zauważyłeś jakiekolwiek uszkodzenia. Dotyczy to zarówno samego urządzenia, jak i jego akcesoriów, np.
Produkt zgodny z wymaganiami dyrektyw Unii Europejskiej. Zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE, niniejszy produkt podlega zbiórce selektywnej. Produktu nie należy wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi, gdyż może stanowić on zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzi. Zużyty produkt należy oddać do punktu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Części urządzenia (rys.
Montaż Upewnij się, że wszystkie części są suche, czyste i zdezynfekowane przed montażem urządzenia. Przymocuj membranę (A, rys. 1) do górnej części łącznika (B, rys. 1), a następnie zawór (C, rys. 1) do jego dolnej części. Umieść całość w korpusie urządzenia (A, rys. 2). Upewnij się, że wszystkie części są prawidłowo zamontowane, a membrana mocno dociśnięta.
Ustawienia intensywności Urządzenie posiada 5 poziomów intensywności, którą można regulować za pomocą przycisków zmniejszania i zwiększania intensywności (3, 4, rys. B). Regulacja intensywności jest możliwa w obu trybach działania urządzenia. Poziom intensywności wskazują diody wskaźnika (5, rys. B). Uwaga! Wyższy poziom intensywności nie oznacza, że odciągnięta zostanie większa ilość pokarmu. Upewnij się, że wybrana intensywność...
Wyciek mleka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Należy natychmiast przerwać odciąganie pokarmu, Membrana jest uszkodzona lub została nieprawidłowo wyłączyć i umyć urządzenie, a membranę zamontowana. zamontować prawidłowo lub wymienić. Czyszczenie i dezynfekcja • Przed pierwszym użyciem zdezynfekuj wszystkie elementy, które będą miały kontakt z mlekiem (pojemnik na mleko, nakładki silikonowe, membrana, zawór).
Sehr geehrter Kunde! Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem gekauften Produkt haben, setzen Sie sich mit uns in Verbindung: help@lionelo.com Hersteller: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen Geräteinformationen Laufzeit: bis 2 Stunden Batterie: Li-ion, 3,7 V / 1300 mAh...
Seite 19
anormale Erscheinungen aufweist. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundenservice des Herstellers. Lassen Sie ein Gerät, das an eine Steckdose angeschlossen ist, niemals unbeaufsichtigt. Das Gerät ist nicht resistent gegen hohe Temperaturen. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, hohen Temperaturen, heißen Oberflächen, direktem Sonnenlicht, Funkenquellen, offenen Flammen, Öl und scharfen Kanten.
und die menschliche Gesundheit darstellen kann. Bringen Sie das gebrauchte Produkt zu einem Recyclinghof für elektrische und elektronische Geräte. Geräteteile (Abb. A) Trichteraufsatz (25 mm) Trichter (21 mm) Verbindungselement Trichter (17 mm) Membran Deckel für den Milchbehälter 10. USB-C Netzkabel Gehäuse des Gerätes Milchbehälter (150 ml) 11.
Platzieren Sie das Ganze im Gehäuse des Geräts (A, Abb. 2). Vergewissern Sie sich, dass alle Teile richtig zusammengebaut sind und dass die Membran festgezogen ist. Setzen Sie den Milchbehälter (B, Abb. 3) ein, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn auf den Boden des Anschlusses (A, Abb.
Die Intensitätsstufe wird durch Kontrollleuchten angezeigt (5, Abb. B). Hinweis: Eine höhere Intensitätsstufe bedeutet nicht, dass mehr Milch abgepumpt wird. Achten Sie darauf, dass die gewählte Intensität angenehm ist. Wenn Sie nicht spüren, dass die Muttermilch abgepumpt wird, vergewissern Sie sich, dass die Milchpumpe richtig montiert wurde. Aufbewahrung der Milch Schrauben Sie am Ende der Sitzung den Milchbehälter (B, Abb.
Auslaufen der Milch Möglicher Grund Lösung Das Abpumpen sollte sofort unterbrochen, das Gerät Die Membran ist beschädigt oder wurde falsch ausgeschaltet, ausgewaschen und die Membran eingesetzt. richtig eingesetzt oder ersetzt werden. Reinigung und Desinfektion • Desinfizieren Sie vor dem ersten Gebrauch alle Komponenten, die mit Milch in Berührung kommen (Milchbehälter, Silikonaufsätze, Membran, Ventil).
Дорогой Клиент! Если у вас есть какие-либо комментарии или вопросы по поводу приобретенного товара, свяжитесь с нами: help@lionelo.com Производитель: BrandLine Group Sp. из о. о. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Познань, Польша Информация об устройстве Время работы: до 2 часов Аккумулятор: литий-ионный, 3,7 В / 1300 мАч...
Seite 25
Никогда не оставляйте устройство, подключенное к розетке, без присмотра. Устройство не устойчиво к высоким температурам. Используйте устройство вдали от источников тепла, высоких температур, горячих поверхностей, прямых солнечных лучей, искр, открытого огня, масел и острых краев. Не используйте химические вещества для очистки устройства. Не мойте основной двигатель водой. Выключайте...
Детали устройства (рис. А) Крышка с воронкой (25 мм) Воронка (21 мм) Разъем Воронка (17 мм) Мембрана Крышка контейнера для молока 10. Шнур питания USB-C Корпус устройства 11. Застежка для бюстгальтера Контейнер для молока (150 мл) Клапан Панель управления (рис. B) Переключатель...
Подсоедините контейнер для молока (B, рис. 3), прикрутив его по часовой стрелке к нижней части разъема (A, рис. 3). Убедитесь, что контейнер правильно установлен. Поместите крышку воронки (B, рис. 4) в муфту (A, рис. 4) и убедитесь, что она плотно прижата и находится...
Уровень интенсивности отображается световыми индикаторами (5, рис. B). Внимание! Более высокий уровень интенсивности не означает, что будет сцежено больше молока. Убедитесь, что выбранная вами интенсивность удобна. Если вы не чувствуете, как молоко сцеживается, убедитесь, что молокоотсос правильно установлен. Хранение молока По...
Подтекание молока Возможная причина Решение Немедленно прекратите сцеживание, выключите Мембрана повреждена или установлена и очистите устройство, а также правильно неправильно. установите или замените мембрану. Очистка и дезинфекция Перед первым использованием продезинфицируйте все детали, которые будут контактировать с молоком (емкость для молока, силиконовые варонки, мембрану, клапан). Основной...
Gentile Cliente! Se avete commenti o domande sul prodotto che avete acquistato, non esitate a contattarci: help@lionelo.com Produttore: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia Informazioni sul dispositivo Autonomia: fino a 2 ore Batteria: Li-ion, 3,7 V / 1300 mAh...
Seite 31
Non lasciare mai incustodito il dispositivo collegato a una presa elettrica. Il dispositivo non è resistente alle alte temperature. Utilizzare il dispositivo lontano da sorgenti di calore, elevate temperature, superfici calde, luce solare diretta, fonti di scintille, fiamme libere, oli e spigoli vivi. Non utilizzare prodotti chimici per pulire il dispositivo.
Parti del dispositivo (fig. A) Inserto con imbuto (25 mm) Imbuto (21 mm) Interruttore Imbuto (17 mm) Membrana Coperchio del contenitore per latte 10. Cavo di alimentazione USB-C Corpo del dispositivo 11. Chiusura del reggiseno Contenitore per latte (150 ml) Valvola Pannello di controllo (fig.
Posizionare l’inserto con imbuto (B, fig 4) nel connettore (A, fig 4) e assicurarsi che sia premuto saldamente e nella posizione corretta. Inoltre è possibile scegliere uno dei due imbuti con dimensioni 17 o 21 mm (fig. 5), che devono essere inseriti nell’inserto con imbuto. Adeguamento del dispositivo Assicurarsi che l’imbuto scelto sia ben montato e che il capezzolo si trovi nel tunnel (fig.
Conservazione del latte Al termine della sessione, svitare il contenitore per il latte (B, fig. 8) e scollegarlo dal corpo del dispositivo (A, fig. 8). Il latte può essere conservato in un contenitore chiuso con il coperchio fornito nel kit (C, fig. 8), o versato in un altro contenitore.
Le immagini hanno carattere illustrativo, l’aspetto reale dei prodotti può differire da quello presentato nelle immagini. Cher client! Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse: help@lionelo.com Producteur: BrandLine Group Sp. z o. o.
Seite 36
Informations importantes Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser le produit pour vous familiariser avec ses fonctions et l’utiliser comme prévu. Le non-respect des consignes de sécurité et l’utilisation conforme aux instructions peuvent entraîner des dommages pour la santé. Conservez ce manuel pour toute référence ultérieure. Ne pas réparer ou modifier l’appareil.
Seite 37
21. Ne pas utiliser l’appareil en position couchée ou pendant un exercice ou une activité intense qui pourrait causer des blessures. 22. Si le lait maternel n’apparaît pas pendant plus de 5 minutes pendant l’utilisation du dispositif, arrêter d’utiliser le tire-lait et consulter un médecin. 23.
Un niveau de batterie faible sera signalé par une icône gauche clignotante sur l’indicateur de niveau d’intensité (5, Fig. B). L’indicateur de niveau d’intensité (5, fig. B) clignote pendant la charge. Lorsque la charge est complète, toutes les icônes de l’indicateur s’allument. Avant la première utilisation Avant la première utilisation de l’appareil, laver, désinfecter et sécher toutes les parties en contact avec le lait (voir : Nettoyage et désinfection).
Pour mettre fin au dispositif, appuyez et maintenez le commutateur (1, fig. B), puis inclinez doucement l’insert principal en silicone et retirez le dispositif. Attention ! L’appareil s’éteint automatiquement après environ 30 minutes de fonctionnement. L’arrêt du fonctionnement de l’appareil pendant plus de 5 minutes entraîne le passage automatique en mode veille. Modes de fonctionnement L’appareil est doté...
L’appareil ne s’allume pas ou ne se charge pas Cause possible Solution Vérifiez que vous utilisez le bon cordon d'alimentation Utilisez le cordon d'alimentation fourni et assurez- et qu'il est correctement branché. vous qu'il est correctement branché. Chargez l'appareil. La LED de l'appareil déchargé La batterie est déchargée.
¡Apreciado cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: help@lionelo.com Fabricante: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia Información del dispositivo Tiempo de funcionamiento: hasta 2 horas Batería: Li-ion, 3,7 V / 1300 mAh...
Seite 42
Nunca deje el dispositivo conectado a la toma de corriente desatendido. El dispositivo no es resistente a las altas temperaturas. Use el dispositivo lejos de fuentes de calor, altas temperaturas, superficies calientes, luz solar directa, chispas, llamas abiertas, aceites y bordes agudos. No utilice sustancias químicas para limpiar el dispositivo.
Partes del dispositivo (Fig. A) Tapa con embudo (25 mm) Embudo (21 mm) Conector Embudo (17 mm) Diafragma Tapa del biberón de leche 10. Cable de alimentación USB-C Cuerpo del dispositivo 11. Clip del sujetador Biberón de leche (150 ml) Válvula Panel de control (Fig.
del reloj (A, Fig. 3). Asegúrese de que el biberón se haya instalado correctamente. Coloque la tapa con el embudo (B, Fig. 4) en el conector (A, Fig. 4) y asegúrese de que esté firmemente apretado y en la posición correcta. También puede seleccionar uno de los dos embudos de 17 o 21 mm (Fig. 5) para insertar en la tapa del embudo.
Almacenamiento de leche Después de la sesión, desenrosque el biberón de leche (B, Fig. 8) y sepárelo del cuerpo del dispositivo (A, Fig. 8). La leche se puede almacenar en el biberón cerrado con la tapa incluida (C, Fig. 8) o se la puede verter en otro recipiente. Solución de problemas Poca o ninguna toma de alimento Posible causa...
Las fotos son para fines ilustrativos, la apariencia real de los productos puede diferir de la presentada en las fotos. Beste Klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over het aangeschafte product, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Fabrikant: BrandLine Group Sp.
Seite 47
Belangrijke gegevens Lees de gebruiksaanwijzing vóór u het apparaat gebruikt om met zijn functies kennis te maken en het voor het beoogde doel te gebruiken. Het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies en het gebruik niet in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing kan leiden tot schade aan de gezondheid.
Seite 48
20. Wees bijzonder voorzichtig wanneer het apparaat in de buurt van kinderen wordt gebruikt. Gebruik het apparaat niet in de liggende stand of tijdens zware oefeningen of activiteiten die letsel kunnen veroorzaken. 22. Als er tijdens het gebruik van het apparaat langer dan 5 minuten geen moedermelk verschijnt, stop dan met het gebruik van de borstkolf en raadpleeg uw arts.
Een laag batterijniveau wordt gemeld door een knipperend linker pictogram op de intensiteitsindicator (5, afb. B). De intensiteitsindicator (5, afb. B) knippert tijdens het opladen. Als het apparaat volledig is opgeladen, lichten alle pictogrammen op de indicator op. Vóór het eerste gebruik Was, desinfecteer en droog alle onderdelen die in contact met de melk komen voordat het apparaat voor het eerst wordt gebruikt (zie Reiniging en desinfectie).
Om het apparaat uit te schakelen, de schakelaar (1, afb. B) ingedrukt houden en dan voorzichtig het siliconen kussen openen en het apparaat verwijderen. Let op! Het apparaat schakelt automatisch uit na ca. 30 minuten gebruik. Als het apparaat langer dan 5 minuten niet wordt gebruikt, wordt automatisch de stand-by modus geactiveerd. Modi Het apparaat is voorzien van twee modi - prolactatie massage modus en borstvoeding modus.
Het apparaat schakelt niet in Mogelijke oorzaak Oplossing Controleer of het juiste voedingskabel wordt gebruikt Gebruik de meegeleverde voedingskabel en zorg en of deze correct is aangesloten. ervoor dat deze correct is aangesloten. Laad het apparaat op. De LED op het ontladen De batterij is leeg.
Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, nedvejodami susisiekite su mumis: help@lionelo.com Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznanė, Lenkija Informacija apie prietaisą Darbo laikas: iki 2 valandų Baterija: Li-ion, 3,7 V / 1300 mAh Energijos tiekimas: USB-C, 5V DC 2A Įkrovimo laikas: 3 valandos...
Seite 53
Po kiekvieno naudojimo išjunkite prietaisą. 10. Nemerkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius. Nenaudokite šalia vandens. 11. Nenaudokite prietaiso ne pagal paskirtį. 12. Nenaudokite prietaiso ir nelieskite maitinimo adapterio šlapiomis ar drėgnomis rankomis. Prieš surinkdami prietaisą, įsitikinkite, kad visi pientraukio elementai yra sausi. 13.
Valdymo skydas (pav. B) Jungiklis Intensyvumo didinimas Režimo keitimas Intensyvumo lygio indikatorius Intensyvumo mažinimas Įkrovimas Dėmesio! Prietaisas turi įmontuotą ličio jonų bateriją. Prietaisui įkrauti rekomenduojama naudoti 5V 2A maitinimo adapterį. Naudokite tik USB-C maitinimo laidą (1, pav. C). Dėmesio! Negalite naudoti prietaiso, kai jis įkraunamas. Prietaiso įkrovos lygį...
Seite 55
neturėtų būti skausmingas. Jei naudodamiesi pientraukiu jaučiate diskomfortą ar skausmą, nedelsdami nustokite jį naudoti. Įsitikinkite, kad prietaisas tinkamai priglunda prie krūties, o tarp krūties ir pagrindinės pagalvėlės nėra laisvos vietos. Blogas prigludimas turės įtakos ištraukto pieno kiekiui. Prietaisas gali būti nešiojamas įprastoje žindymo liemenėlėje, tiek sėdimoje, tiek stovinčioje padėtyje. Naudojant prietaisą...
Problemų sprendimas Maža trauka arba nėra traukos Galima priežastis Sprendimas Diafragma pažeista arba netinkamai įrengta. Tinkamai įrengti ar pakeisti diafragmą. Įsitikinkite, kad diafragma tvirtai prijungta prie Nesandari jungtis tarp diafragmos ir prietaiso korpuso. prietaiso korpuso. Įsitikinkite, kad pasirinktas tinkamas kaušelio dydis, Neteisinga pagrindinės silikoninės pagalvėlės padėtis.
Valydami būkite atsargūs, nes dėl pažeistų elementų pientraukis gali veikti neteisingai. Nuotraukos yra tik iliustracinės, tikroji produktų išvaizda gali skirtis nuo pateiktos nuotraukose. Vážení zákazníci! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. o.
Seite 58
schopností a také osoby bez patřičných znalostí a zkušeností s používáním zařízení, pokud je jejich činnost pod dohledem nebo byly dříve poučeny o bezpečném používání zařízení a s tím spojeném riziku. Toto zařízení není hračka. Nedovolte, aby si děti s ním hrály. Uchovávejte zařízení mimo dosah dětí. Čištění a údržbu nesmí...
Výrobek vyhovuje požadavkům směrnic Evropské unie. V souladu se směrnicí 2012/19/EU podléhá tento výrobek tříděnému sběru. Výrobek nevyhazujte s komunálním odpadem, protože může představovat hrozbu pro životní prostředí a lidské zdraví. Použitý výrobek odevzdejte na sběrné místo pro recyklaci elektrických a elektronických zařízení. Části zařízení...
Umístěte celou jednotku do těla zařízení (A, obr. 2). Ujistěte se, že jsou všechny části správně usazeny a že je membrána pevně utažena. Připevněte nádobu na mléko (B, obr. 3), přišroubujte ji ve směru chodu hodinových ručiček do spodní části spojovacího prvku (A, obr.
Pozor! Vyšší úroveň intenzity neznamená, že bude odsáto více mléka. Ujistěte se, že vybraná intenzita je pohodlná. Pokud necítíte odsávání mléka, ujistěte se, že je odsávačka mateřského mléka správně nasazená. Uchovávání mléka Po ukončení odsávání vyšroubujte nádobu na mléko (B, obr. 8) a oddělte ji od těla zařízení (A, obr. 8). Mléko můžete uchovávat v nádobě...
Při čištění buďte opatrní, protože poškozené části mohou způsobit poruchu odsávačky mateřského mléka. Fotografie jsou pouze ilustrační, skutečný vzhled výrobku se může lišit od znázorněného na fotografiích. Kedves Ügyfelünk! Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékről, lépjen kapcsolatba velünk: help@lionelo.com Gyártó: BrandLine Group Sp. z o. o.
Fontos információk Kérjük, olvassa el ezt az útmutatót a termék használatba vétele előtt, hogy megismerje annak funkcióit és azt a rendeltetésnek megfelelően használhassa. A biztonsági utasítások be nem tartása, valamint a termék útmutatójában foglaltaktól eltérő használata egészségkárosodást okozhat. Őrizze meg az útmutatót későbbi felhasználás céljából. Nem szabad saját kezűleg megjavítani, valamint módosítást végrehajtani a terméken.
Seite 64
22. Ha a készülék használata közben 5 percnél hosszabb ideig nem jelenik meg az anyatej, fejezze be a mellszívó használatát és forduljon orvosához. 23. Ha beültetett szívritmus-szabályozóval vagy más elektromos eszközzel rendelkezik, a készülék használatba vétele előtt beszéljen kezelőorvosával. 24. Ha a készüléket 30 percig a legmagasabb megengedett hőmérsékleten (30°C) használja, a szilikonbetét hőmérséklete elérheti a 45°C-ot.
Első használat előtt A készülék első használata előtt mossa meg, fertőtlenítse és szárítsa meg az anyatejjel érintkező valamennyi alkatrészt (lásd: Tisztítás és fertőtlenítés). A készülék 25 mm-es tölcséres mellpárnával felszerelt. A szett további két, 17 mm és 21 mm méretű tölcsért is tartalmaz (D ábra) a megfelelő...
Működési módok A készülék két üzemmóddal rendelkezik - stimuláló masszázs üzemmóddal és fejés üzemmóddal. Körülbelül 2 perc működés után a készülék automatikusan átvált masszázs üzemmódból fejés üzemmódba. Az üzemmód manuálisan is módosítható az üzemmód gomb (2, B ábra) megnyomásával és lenyomva tartásával. Szíváserősség beállítások A készülék 5 szíváserősség szinttel rendelkezik, amelyek a szíváserősség csökkentő...
Töltse fel a készüléket. Lemerült készülék esetén Az akkumulátor lemerült. a dióda d töltőre csatlakoztatást követően körülbelül 2 perc elteltével gyullad ki. Szivárog a tej Lehetséges okok Megoldás Azonnal állítsa le a fejést, kapcsolja ki és mossa meg A membrán sérült vagy rosszul lett felszerelve. a készüléket, majd szerelje fel helyesen vagy cserélje ki a membránt.
Seite 68
Stimate Client! Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: help@lionelo.com Producător BrandLine Group Sp. z o. o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia Informații despre aparat Timp de lucru: până la 2 ore Baterie: Li-ion, 3.7V / 1300mAh...
Seite 69
Nu utilizați substanțe chimice pentru a curăța aparatul. Nu spălați cu apă unitatea motorului principal. Opriți aparatul după fiecare utilizare. 10. Nu scufundați întregul aparat în apă sau alte lichide. Nu utilizați lângă apă. 11. Nu utilizați aparatul contrar utilizării prevăzute. 12.
11. Închizătoare pentru sutien Capac recipient pentru lapte 10. Cablu de alimentare USB-C Panou de control (fig. B) Comutator pornit/oprit Creșterea intensității Schimbarea modului Indicator de nivel de intensitate Scăderea intensității Încărcare Notă! aparatul are o baterie litiu-ion încorporată. Se recomandă utilizarea unui adaptor de alimentare de 5V 2A pentru a încărca aparatul.
Montarea aparatului Asigurați-vă că pâlnia selectată se potrivește perfect și că mamelonul este așezat în tunel (Fig. 6). Funcționarea aparatului nu ar trebui să fie dureroasă. Dacă vă simțiți inconfortabil sau vă doare când folosiți pompa de sân, încetați imediat să o utilizați. Asigurați-vă...
Seite 72
Depanare Pompare slabă a laptelui sau lipsă pompare Cauza posibilă Soluţie Diafragma este deteriorată sau a fost instalată Diafragma trebuie instalată corect sau înlocuită. incorect. Conexiune ne-etanșă între diafragmă și corpul Asigurați-vă că diafragma este strâns conectată la aparatului. corpul aparatului. Asigurați-vă...
Seite 73
EN: Simplified EU declaration of conformity BrandLine Group Sp. z o. o. hereby declares that the breast pump: Fidi Free complies with the directive: 2014/30/EU - EMC Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive. Full content of EU declaration of conformity is available on the following website: DE: Vereinfachte Konformitätserklärung EU...
Seite 74
FR: Déclaration de conformité UE simplifiée BrandLine Group Sp. z o. o. déclare par la présente que le tire-lait Fidi Free est conforme à la directive : 2014/30/EU - EMC Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive. Le texte complet de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à...
Seite 75
Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: www.lionelo.com Thank you for purchasing our product Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki Vielen Dank für den Kauf unserer Markenausrüstung Спасибо...