Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DCS438

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) DCS438 EU: Stanley Black & Decker Deutschland GmbH | Richard-Klinger-Straße 11 65510, Idstein, Germany UK: Stanley Black & Decker UK Limited | Meadowfield Avenue, Spennymoor, DL16 6YJ, England...
  • Seite 2 Fig. A Copyright D WALT...
  • Seite 3 Fig. B XXXX XX XX Fig. C Fig. D Fig. F Fig. E...
  • Seite 4 Fig. G Fig. H Fig. I Fig. J1 Fig. J2...
  • Seite 5: Elektrisk Sikkerhed

    DansK AFSTIKKERVÆRKTØJ DCS438 Dokumenter tilgængelige online elværktøj. Manglende overholdelse af alle nedenstående instruktioner kan medføre elektrisk stød, brand og/eller www.2helpU.com/DoC/ eller alvorlig personskade. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL *For direkte adgang skal du erstatte SENERE BRUG "xxx" med produktets modelnummer, som er angivet på...
  • Seite 6 DansK c ) Undgå utilsigtet start. Sørg for, at der er slukket for ikke mulighed for sikker håndtering og styring af værktøjet i kontakten, inden værktøjet tilsluttes en strømkilde og/eller uventede situationer. batterienhed, samles op eller bæres. Når elektrisk værktøj bæres 5) Anvendelse og Vedligeholdelse af Batteri med fingeren på...
  • Seite 7 DansK YDERLIGERE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL Slibeskæringsskiver er beregnet til perifer slibning. Sidekraft på disse skiver kan ødelægge dem. SLIBESKÆRING e ) Brug altid ubeskadigede skiveflanger med korrekt Tilbageslag og relaterede advarsler diameter til den valgte skive. Korrekte skiveflanger støtter Tilbageslag er en pludselig reaktion på et fastklemt eller blokeret skiven og reducerer dermed muligheden for beskadigelse af skiven.
  • Seite 8: Pakkeindhold

    DansK Restrisici se, hvad du skærer i. Skiver, som rager frem, kan skære i gas- eller vandrør, elektriske ledninger eller genstande, der kan På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler forårsage tilbageslag. og brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter: Ekstra sikkerhedsadvarsler for slibeskæring: •...
  • Seite 9 DansK Sådan installeres batteripakken i Bær beskyttelsesbriller. værktøjets håndtag 1. Batteripakken skal udrettes ift. skinnerne inde i værktøjets Synlig stråling. Kig ikke ind i lyset. håndtag (Fig. B). 2. Skub det ind i håndtaget, indtil batteripakken sidder godt fast i værktøjet og sørg for at du hører, at den klikker på plads. Ikon-rækkefølge: Tilbage/lås/frem Sådan fjernes batteripakken fra værktøjet Datokodeposition (Fig. B)
  • Seite 10 DansK har en indvendig diameter på 10 mm og uden skæretænder. hvile mod stoppet inde i samlingen, og skærmens bagside vil Skivetykkelsen må ikke overskride 0,09”. Type 1 skiver er kun til fange udløsertappen   20  sideslibning, ikke overfladeslibning. Tving aldrig en skive på en Sådan fjernes støvklædet maskine, og skift aldrig spændehullets størrelse.
  • Seite 11 DansK ADVARSEL: Hold din frie hånd langt væk fra skæringen. Ræk forårsage tilbageslag. BEMÆRK: Hvis du foretager et delvist snit, genstarter et snit ikke ind under arbejdsemnet. Korrekt håndposition kræver en hånd på hovedhåndtaget   3  eller korrigerer skæreretning. Lad skiverne stoppe helt. For at genoptage skæringen skal skiven centreres i savsnittet Spindellåseknap (Fig.
  • Seite 12: Valgfrit Tilbehør

    DansK ADVARSEL: Blæs støv og snavs ud af hovedhuset med tør luft, lige så snart der samler sig snavs i og omkring ventilationsåbningerne. Bær godkendte beskyttelsesbriller og godkendt støvmaske ved udførelse af denne procedure. ADVARSEL: Brug aldrig opløsningsmidler eller andre kraftige kemikalier til at rengøre produktets ikke-metalliske dele.
  • Seite 13: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUTsCh TRENNSCHLEIFER DCS438 Online verfügbare Dokumente ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE www.2helpU.com/DoC/ oder www.2helpU.com/DoC/index/xxx* WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, *Ersetzen Sie für den direkten Zugriff „xxx“ Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem durch die Modellnummer des Produkts, die Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht...
  • Seite 14: Sicherheit Von Personen

    DEUTsCh 3) Sicherheit von Personen e ) Warten Sie die Elektrogeräte. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile verzogen oder ausgeschlagen, ob Teile gebrochen oder a ) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie in einem Zustand sind, der den Betrieb des Elektrogerätes tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem beeinträchtigen kann.
  • Seite 15: Rückschlag Und Damit Verbundene Sicherheitshinweise

    DEUTsCh b ) Führen Sie niemals Wartungsarbeiten an beschädigten Anwendungen entstehen. Die Staub- oder Atemmaske muss Akkus durch. Die Wartung von Akkupacks darf nur vom Hersteller die Partikel filtern können, die durch den Einsatz entstehen. selbst oder autorisierten Dienstleistern durchgeführt werden. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
  • Seite 16: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Trennschleifarbeiten

    DEUTsCh vom Bediener mittels entsprechender Vorsichtsmaßnahmen unter das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen Kontrolle gehalten werden. und Verletzungen verursachen. b ) Halten Sie Ihre Hände von sich drehendem Zubehör fern. c ) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller Das Zubehör kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen. nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde.
  • Seite 17: Packungsinhalt

    DEUTsCh Lage des Datumscodes (Abb. [Fig.] B) • Verbrennungsgefahr durch während des Betriebes heiß werdende Zubehörteile. Der Code für das Herstellungsdatum  27  besteht aus einer • Verletzungsgefahr durch andauernden Gebrauch. 4-stelligen Jahresangabe, gefolgt von einer 2-stelligen Wochenangabe und einem 2-stelligen Werkscode. Akkutyp Beschreibung (Abb. A) Diese Akkus können verwendet werden: WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am Akku...
  • Seite 18: Einsetzen Des Akkus In Den Werkzeuggriff

    DEUTsCh Einsetzen des Akkus in den Werkzeuggriff Montage der Trennscheibe (Abb. A, C) 1. Richten Sie den Akku an der Aussparung im Inneren des WARNUNG: Verbrennungsgefahr. Scharfkantige Teile. Tragen Werkzeuggriffs (Abb. B) aus. Sie beim Wechseln von Trennscheiben IMMER Handschuhe. Die 2. Schieben Sie den Akku in den Griff, bis er fest im Werkzeug Trennscheiben haben scharfe Kanten oder können während des sitzt, und stellen Sie sicher, dass Sie das Einrasten der Betriebs sehr heiß...
  • Seite 19: Entfernen Der Staubschutzhaube

    DEUTsCh größeren Öffnung führt. Die Schutzvorrichtung darf nur weiter 2. Stellen Sie sicher, dass sich der Ring am AirLock™-Anschluss geöffnet werden, wenn es unbedingt erforderlich ist. in der entsperrten Position befindet. (Siehe dazu Abbildung F.) Sie können den Winkel der Schutzvorrichtung einstellen. Richten Sie die Kerben   23 ...
  • Seite 20: Verwendung Der Staubschutzhaube Zum Auffangen Von Staub (Abb. H)

    DEUTsCh Tool Connect™ Chip (Abb. I) Körper weggeschoben wird. Betreiben Sie das Werkzeug immer in der richtigen Drehrichtung für die verwendete Scheibe. WARNUNG: Zur Reduzierung der Gefahr schwerer • Für die Vorwärtsdrehung (im Uhrzeigersinn) drücken Sie die Verletzungen das Gerät ausschalten und den Akku Taste für Vorwärts-/Rückwärtslauf/Verriegelung ganz nach entfernen, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder rechts, wie durch die Richtungsanzeige ...
  • Seite 21: Optionales Zubehör

    DEUTsCh Sie bei diesen Arbeiten zugelassenen Augenschutz und eine zugelassene Staubmaske. WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Chemikalien für die Reinigung der nichtmetallischen Teile des Produkts. Diese Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser und einer milden Seife befeuchtetes Tuch. Es darf keine Flüssigkeit ins Innere des Produkts gelangen.
  • Seite 22: English (Original Instructions)

    EnglIsh CUT OFF TOOL DCS438 Documents Available Online 1) Work Area Safety a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas www.2helpU.com/DoC/ or invite accidents. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* *For direct access, replace "xxx" with the b ) Do not operate power tools in explosive atmospheres, product's model number given on the such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
  • Seite 23 EnglIsh connected and properly used. Use of dust collection can reduce f ) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive dust-related hazards. temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion. h ) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety g ) Follow all charging instructions and do not charge principles.
  • Seite 24: Kickback And Related Warnings

    EnglIsh As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves d ) Use special care when working corners, sharp edges etc. and shop apron capable of stopping small abrasive or Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp workpiece fragments. The eye protection must be capable of edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory stopping flying debris generated by various operations.
  • Seite 25: Battery Type

    EnglIsh g ) Do not force the tool. Forcing a cut off tool reduces control 3 Li-Ion battery packs (C3, D3, E3, G3, L3, M3, P3, S3, T3, X3, Y3 and cutting efficiency. models) h ) Do not use this tool as a table saw. 1 Instruction manual i ) Firmly secure the workpiece.
  • Seite 26 EnglIsh DO nOT use under wet conditions or in the presence of accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk flammable liquids or gases. of injury, only D WALT recommended accessories should be used with this product. DO nOT let children come into contact with the tool. A dull wheel will cause slow inefficient cutting, overload the Supervision is required when inexperienced operators use motor, could cause excessive splintering, and could increase...
  • Seite 27 EnglIsh Adjusting the Guard Angle (Fig. D) the connection.The power tool is now securely connected to the dust extractor. WARNING: There is a higher risk of kickback when guard is nOTE: The sleeve of the dust extraction port can be removed if moved backwards leading to wider opening.
  • Seite 28 EnglIsh side pressures encountered with surface grinding. Wheel breakage any adjustments or removing/installing attachments or and injury may result. accessories. An accidental start-up can cause injury. The charger and battery pack are not serviceable. WARNING: Do not bang or bump a cut-off wheel when starting or during a cut.
  • Seite 29: Seguridad Eléctrica

    EsPañOl HERRAMIENTA DE CORTE DCS438 Documentos disponibles en internet continuación puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. www.2helpU.com/DoC/ o CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E www.2helpU.com/DoC/index/xxx* INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS *Para el acceso directo, sustituya "xxx" con El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias el número de modelo del producto que se...
  • Seite 30: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    EsPañOl b ) Use un equipo protector personal. Utilice siempre Se ocasionan muchos accidentes por el mal mantenimiento de las protección ocular. El uso del equipo protector como mascarillas herramientas eléctricas. antipolvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva f ) Mantenga las herramientas para cortar afiladas y para condiciones apropiadas reducirá...
  • Seite 31 EsPañOl ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA CORTADORAS k ) Mantenga a otras personas a una distancia de seguridad de la zona de trabajo. Todos los que entren al área de a ) El protector suministrado con la herramienta debe trabajo deben llevar puesto un equipo de protección acoplarse de forma segura a la herramienta eléctrica y personal.
  • Seite 32: Riesgos Residuales

    EsPañOl c ) No coloque el cuerpo en línea con el disco giratorio. El d ) El diámetro exterior y el espesor del accesorio deben contragolpe empujará la herramienta en dirección opuesta al estar dentro de los límites de la capacidad nominal de la movimiento del disco en el punto de enganche.
  • Seite 33: Uso Previsto

    EsPañOl Descripción (Fig. A) Batería (kg) Batería (kg) ADVERTENCIA: Nunca altere la herramienta eléctrica ni DCB546 1,08 DCB185 0,35 ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales DCB547/G DCB187 1,46 0,54 o daños. DCB548 1,46 DCB188 0,95 Batería DCB181 0,35 DCB189 0,54 Botón de liberación de la batería DCB182...
  • Seite 34 EsPañOl Retirar la batería de la herramienta fuerce un disco en la máquina ni altere el tamaño del orificio del eje. 1. Pulse el botón de liberación de la batería  2  y tire firmemente 1. Extraiga la batería. de la batería para sacarla de la empuñadura de la herramienta. 2.
  • Seite 35 EsPañOl 4. Manipule el protector superior y el disco en el conjunto de la la batería antes de hacer cualquier ajuste o de extraer o caperuza guardapolvo   9  y gire la herramienta para bloquearla instalar accesorios o complementos. El encendido accidental en su lugar.
  • Seite 36 EsPañOl MANTENIMIENTO del amolado superficial. Pueden producirse roturas del disco y lesiones personales. Su herramienta eléctrica ha sido diseñada para funcionar ADVERTENCIA: No golpee ni sacuda el disco de corte al mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga iniciar o durante el corte. funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de 1.
  • Seite 37 EsPañOl general, lo aceptará gratis. El embalaje debe desecharse según el código de material indicado. Las instrucciones de uso y seguridad deberían eliminarse solo después de dejar de usar el producto al que se refieren. Consulte a su comunidad/municipio local para obtener información sobre la gestión de residuos.
  • Seite 38: Français (Traduction De La Notice D'instructions Originale)

    FRançaIs OUTIL DE TRONÇONAGE DCS438 Documents disponibles en ligne CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES www.2helpU.com/DoC/ or www.2helpU.com/DoC/index/xxx* AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les avertissements *Pour un accès direct, remplacez « xxx » par de sécurité, toutes les instructions, illustrations et le numéro de modèle du produit figurant sur...
  • Seite 39: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    FRançaIs d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique comporte f ) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles des risques de dommages corporels graves. de se coincer et sont plus faciles à contrôler. b ) Porter un équipement de protection individuel.
  • Seite 40 FRançaIs la direction de l'opérateur. Éloignez‑vous et les autres l ) Ne tenez l’outil électrique que par ses surfaces de personnes du plan rotatif du disque. Le carter de protection préhension isolées lorsque vous effectuez des opérations sert à protéger l'opérateur des éventuels fragments de disque et de au cours desquelles l'organe de coupe pourrait entrer en tout contact accidentel avec le disque.
  • Seite 41: Risques Résiduels

    FRançaIs d ) Prenez les précautions nécessaires dans les coins, sur les e ) La taille de l'alésage des disques, des brides, des arêtes, etc. Évitez de faire tressauter ou de faire accrocher patins‑supports et de tous les autres accessoires doit l'accessoire.
  • Seite 42: Utilisation Prévue

    FRançaIs Bouton de libération de la batterie DCB182 0,61 DCBP034/G 0,32 Poignée DCB183/B/G 0,40 DCBP518/G 0,75 DCB184/B/G 0,62 Gâchette Consultez le manuel de la batterie/du chargeur pour Bouton Marche avant/Marche arrière/Verrouillage plus d'informations. Bouton de verrouillage de l'arbre Les chargeurs suivants peuvent être utilisés : DCB1102. Indicateur du sens de rotation Contenu de l’emballage Accessoire pour l'extraction des poussières...
  • Seite 43 FRançaIs Blocs‑batteries avec jauge de puissance (Fig. B) 2. Couchez la machine sur une surface ferme, arbre   15  vers le haut. Certains blocs-batteries D WALT sont équipés d'une jauge de 3. Maintenez le bouton de verrouillage de l'arbre  pour puissance  composée de trois voyants verts qui indiquent le  6 ...
  • Seite 44: Instructions Pour L'utilisation

    FRançaIs 4. Amenez le carter de protection supérieur et le disque dans d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer l'ensemble Carter d'aspiration  et tournez l'outil pour tout un équipement ou un accessoire. Un démarrage accidentel  9  verrouiller en place. L'avant du carter repose contre la butée à peut occasionner des blessures.
  • Seite 45: Lubrification

    FRançaIs Transport et stockage AVERTISSEMENT : n'utilisez pas de disques à déligner pour meuler les surfaces car ces disques ne sont pas conçus pour les Veillez à bien verrouiller l'interrupteur à gâchette à l'aide du pressions latérales subies lors du meulage de surfaces. Une rupture bouton de verrouillage pour transporter et ranger l'outil.
  • Seite 46: Protection De L'environnement

    FRançaIs Protection de l’environnement Les produits et les piles/batteries sont recyclables mais s'ils sont marqués du symbole d'une poubelle barrée d'une croix, ils ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Videz complètement les batteries et retirez-les et retirez, si possible, toute source d'éclairage du produit.
  • Seite 47: Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)

    ITalIanO UTENSILE DI TAGLIO DCS438 Documenti disponibili online AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER www.2helpU.com/DoC/ o APPARATI ELETTRICI www.2helpU.com/DoC/index/xxx* AVVERTENZA: leggere attentamente tutte le avvertenze, *Per un accesso diretto, sostituire "xxx" con il istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite con l’apparato. numero del modello del prodotto riportato La mancata osservanza delle istruzioni seguenti può...
  • Seite 48 ITalIanO b ) Indossare abbigliamento di protezione adeguato. le condizioni di funzionamento e il lavoro da eseguire. L’utilizzo Utilizzare sempre protezioni oculari. L’uso di abbigliamento di dell’apparato elettrico per impieghi diversi da quelli previsti può protezione quali mascherine antipolvere, scarpe antinfortunistiche provocare situazioni di pericolo.
  • Seite 49 ITalIanO c ) La velocità nominale dell’accessorio deve essere pari m ) Non appoggiare mai l’elettroutensile finché l’accessorio almeno a quella massima indicata sull’elettroutensile. Gli non si è completamente arrestato. Il disco che gira potrebbe accessori fatti funzionare a una velocità superiore alla velocità fare presa sulla superficie e trascinare l’elettroutensile facendone nominale possono rompersi e disintegrarsi.
  • Seite 50: Rischi Residui

    ITalIanO lama dentata. Queste lame creano rimbalzi e perdita di f ) Impostare la profondità di taglio non più del necessario. controllo frequenti. Meno il disco è esposto, minori sono le possibilità di grippaggio e contraccolpo. Prima di tagliare, assicurarsi che il f ) Evitare che la mola da taglio si inceppi e non esercitare gruppo della scarpa di regolazione sia stretto.
  • Seite 51 ITalIanO Contenuto della confezione Gruppo del pattino antipolvere Indicatore della profondità di taglio La confezione contiene: Profondità del dado ad alette di taglio 1 Utensile di taglio Protezione 1 Copertura protettiva per polveri Chiave esagonale 1 Chiave 1 Pacco batteria Li-Ion (modelli C1, D1, E1, G1, L1, M1, P1, S1, Foro predisposto per cordino T1, X1, Y1) Uso previsto...
  • Seite 52 ITalIanO Per azionare l'indicatore di carica mantenere premuto il 3. Tenere il pulsante di blocco del mandrino   6  per impedire rispettivo tasto. Una combinazione di tre spie a LED verdi si la rotazione del mandrino. Le filettature del mandrino sono illumina per mostrare il livello di carica residua.
  • Seite 53 ITalIanO 4. Manovrare la protezione superiore e il disco nel gruppo AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni gravi alle della copertura protettiva per polveri  9  e ruotare l’utensile persone, spegnere la macchina e disconnettere i pacchi per bloccarlo in posizione. La parte anteriore della protezione batteria prima di effettuare qualsiasi regolazione o rimozione/ poggerà...
  • Seite 54 ITalIanO Trasporto e conservazione poiché essi non sono progettati per resistere alle pressioni laterali a cui verrebbero sottoposti durante la smerigliatura superficiale. Durante il trasporto e la conservazione, bloccare l'interruttore a Potrebbero verificarsi la rottura della mola e lesioni a persone. grilletto con il pulsante di blocco.
  • Seite 55: Protezione Dell'ambiente

    ITalIanO Protezione dell'ambiente I prodotti/Le batterie sono riciclabili, ma, se sono contrassegnati con il simbolo del cassonetto barrato, non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. Lasciare scaricare completamente le batterie e separarle e, se possibile, separare le fonti luminose dal prodotto. È responsabilità...
  • Seite 56: Nederlands (Vertaald Vanuit De Originele Instructies)

    AFKORTGEREEDSCHAP DCS438 Documenten beschikbaar online ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP www.2helpU.com/DoC/ of www.2helpU.com/DoC/index/xxx* WAARSCHUWING: Lees alle veiligheidswaarschuwingen, *Vervang, voor rechtstreekse toegang, "xxx" instructies, illustraties en specificaties die bij dit door het op het productclassificatielabel of gereedschap zijn meegeleverd. Het niet opvolgen van alle...
  • Seite 57: Persoonlijke Veiligheid

    nEDERlanDs 3) Persoonlijke Veiligheid e ) Onderhoud elektrische gereedschappen. Controleer op verkeerde uitlijning en het grijpen van bewegende a ) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw gezonde onderdelen, breuk van onderdelen en andere verstand als u een elektrisch gereedschap bedient. Gebruik omstandigheden die de werking van het gereedschap het gereedschap niet als u vermoeid bent of onder de nadelig kunnen beïnvloeden.
  • Seite 58 nEDERlanDs b ) Probeer nooit beschadigde accu’s te repareren. De deeltjes of deeltjes van het werkstuk tegenhouden. De reparaties aan accu’s mogen alleen worden uitgevoerd door de bescherming van de ogen moet rondvliegende deeltjes die door fabrikant of door geautoriseerde servicecentra. de diverse werkzaamheden vrijkomen, tegen kunnen houden.
  • Seite 59 nEDERlanDs a ) Blijf het gereedschap stevig met beide handen onderstaande instructies kan leiden tot een elektrische schok, vasthouden en plaats uw lichaam en armen zodanig dat brand en/of ernstig persoonlijk letsel. u een eventuele terugslag kunt opvangen. Maak ook b ) Het wordt niet aanbevolen werkzaamheden zoals altijd gebruik van de hulphandgreep, indien bijgeleverd, schuren en polijsten met dit elektrisch gereedschap voor maximale controle bij terugslag of torsiereactie...
  • Seite 60: Bedoeld Gebruik

    nEDERlanDs Overige risico's Draag oogbescherming. Ondanks het toepassen van de relevante veiligheidsvoorschriften en het implementeren van veiligheidsvoorzieningen kunnen sommige overige risico’s niet Zichtbare straling. Kijk niet direct in het licht. worden vermeden. Dit zijn: • Gehoorbeschadiging. Volgorde pictogrammen: Achteruit/ • Risico op persoonlijk letsel door deeltjes die worden weggeslingerd. vergrendeld/vooruit •...
  • Seite 61 nEDERlanDs WAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend accu’s en laders van Schijftype Toepassing het merk D WALT. Diamant Multi‑materiaal schijf Gasbeton, vezelcement, kunststof, staal, De accu in het gereedschap plaatsen en de accu uit (DT20590‑QZ) non‑ferromaterialen het gereedschap nemen (Afb. B) Gelijmde schuurschijf Staal, roestvrij staal, non‑ferromaterialen (DT20592‑QZ) OPMERKIng: Controleer dat de accu  geheel is opgeladen.
  • Seite 62 nEDERlanDs De hoek van de beschermkap afstellen (Afb. D) een snelle, veilige aansluiting op de stofafzuigpoort   8  van het gereedschap tot stand brengen. WAARSCHUWING: Er is een groter risico van terugslag 1. Neem de accu uit. wanneer de beschermkap naar achteren wordt verplaatst, omdat 2.
  • Seite 63 nEDERlanDs Tool Connect™ Chip (Afb. I) Gebruik het gereedschap altijd in de juiste draairichting voor de gekozen schijf. WAARSCHUWING: Beperk het risico van ernstig • Voor rotatie vooruit (met de klok mee) drukt u de knop voor persoonlijk letsel, schakel de unit uit en verwijder de accu vooruit/achteruit/vergrendeling helemaal naar rechts, zoals voor u aanpassingen uitvoert of hulpstukken of accessoires aangegeven door de richtingaanwijzer ...
  • Seite 64: Bescherming Van Het Milieu

    nEDERlanDs in en rond de ventilatiesleuven verzamelt. Draag goedgekeurde oogbescherming en een goedgekeurd stofmasker wanneer u deze procedure uitvoert. WAARSCHUWING: Gebruik nooit oplosmiddelen of andere bijtende chemicaliën voor het reinigen van de niet-metalen onderdelen van het product. Deze chemicaliën kunnen de materialen die in deze onderdelen worden gebruikt, week maken.
  • Seite 65: Norsk (Oversatt Fra De Originale Instruksjonene)

    KAPPEVERKTØY DCS438 Dokumenter tilgjengelig på nettet dette elektriske verktøyet. Manglende overholdelse av instruksjonene som er listet opp under kan resultere i elektrosjokk, www.2helpU.com/DoC/ eller ild og/eller alvorlig skade. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG *For direkte tilgang, erstatt "xxx" med INSTRUKSJONER FOR FREMTIDIG BRUK...
  • Seite 66 nORsK støpselet mens elektriske verktøy har bryteren på øker faren b ) Bruk kun elektriske verktøy sammen med de spesifiserte for ulykker. batteripakkene. Bruk av andre batteripakker kan skape risiko for skader eller brann. d ) Fjern eventuelle justeringsnøkler før du slår på det elektriske verktøyet.
  • Seite 67 nORsK elektroverktøyet. Tilbehør med feil størrelse kan ikke beskyttes klempunktet grave seg inn i overflaten på materialet og føre til at eller kontrolleres tilstrekkelig. skiven hopper ut eller kastes ut. Skiven kan enten hoppe mot eller bort fra brukeren, avhengig av hvilken vei skiven roterte da den h ) Spindelhullstørrelsen til skiver, flenser, underlagsskiver klemte seg fast.
  • Seite 68 nORsK brukes til andre oppgaver enn det er tiltenkt, kan det føre til fare og DCB548 1,46 DCB188 0,95 forårsake personskade. DCB181 0,35 DCB189 0,54 c ) Ikke bruk tilbehør som ikke er spesifikt konstruert og DCB182 DCBP034/G 0,61 0,32 anbefalt fra produsenten av verktøyet. Selv om tilbehøret kan DCB183/B/G 0,40 DCBP518/G...
  • Seite 69: Tiltenkt Bruk

    nORsK Skiver Bryter forover/revers/låse Spindellåseknapp ADVARSEL: For å redusere faren for øyeskader, bruk Retningsindikator alltid øyebeskyttelse. Karbid er et hardt men sprøtt materiale. Fremmedlegemer i arbeidsstykket som som ståltråd eller spikere Støvsugerfeste kan føre til at bits sprekker eller brekker. Monter skiven godt med Støvskofeste korrekt rotasjonsretning før bruk, og bruk alltid rene, skarpe skiver.
  • Seite 70 nORsK 9. Lås spindellåseknappen og trekk til mutteren med en nøkkel. 3. Skyv AirLock™ koblingen inn på adapterens koblingspunkt. Ikke stram spindel-skruen for hardt. 4. Vri mansjetten til posisjonen låst. 10. Drei skiven for hånd for å sjekke at den er korrekt sentrert. MERK: Kulelagrene i mansjetten låser i sporet og sikrer Skiven skal ikke treffe skoen, beskyttelsen eller spindel-skruen.
  • Seite 71 nORsK VEDLIKEHOLD ADVARSEL: Skiver som brukes til kutting kan gå i stykker eller slå tilbake hvis de bøyer eller vrir seg mens verktøyet brukes Ditt elektriske verktøy er designet for å virke over en lang til avkutting. tidsperiode med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig ADVARSEL: Ikke bruk skiver for kantsliping for sliping av tilfredsstillende drift avhenger av tilfredsstillende stell av overflater, da slike skiver ikke er designet for sidetrykk som...
  • Seite 72 nORsK Vennligst sjekk med din lokale kommune for veiledning om avfallshåndtering. For mer informasjon, besøk www.2helpU.com og skann QR-koden ovenfor.
  • Seite 73: Português (Traduzido Das Instruções Originais)

    PORTUgUês FERRAMENTA DE CORTE DCS438 Documentos disponíveis online eléctrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas abaixo pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou www.2helpU.com/DoC/ ou lesões graves. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA *Para obter acesso directo, substitua “xxx”...
  • Seite 74: Utilização E Manutenção De Ferramentas Eléctricas

    PORTUgUês b ) Use equipamento de protecção pessoal. Use sempre que possam afectar o funcionamento da mesma. Se a uma protecção ocular. O equipamento de protecção, como, ferramenta eléctrica estiver danificada, esta não deve por exemplo, uma máscara contra o pó, sapatos de segurança ser utilizada até...
  • Seite 75 PORTUgUês b ) Nunca repare baterias danificadas. A reparação de operações. A máscara de poeiras ou o respirador deve ser capaz baterias danificadas só deve ser efectuada pelo fabricante ou por de filtrar partículas geradas pelas suas operações. A exposição fornecedores de serviços autorizados.
  • Seite 76: Riscos Residuais

    PORTUgUês binário quando ligar a ferramenta. Se tomar as precauções para as quais a ferramenta eléctrica não foi concebida poderão adequadas, o utilizador pode controlar as reações ao binário ou criar perigo e causar ferimentos. forças de recuo. c ) Não utilize acessórios que não tenham sido b ) Nunca coloque a mão perto do acessório rotativo.
  • Seite 77: Utilização Pretendida

    PORTUgUês • Risco de queimaduras porque os acessórios estão quentes Ordem dos ícones: Recuo/bloqueio/ durante a utilização. avanço • Risco de ferimentos devido a utilização prolongada. Posição do código de data (Fig. B) Tipo de bateria O código da data de produção  27  consiste num ano de Podem ser utilizadas as seguintes baterias: 4 dígitos, seguido de uma semana de 2 dígitos e é...
  • Seite 78 PORTUgUês 2. Deslize-a para dentro do punho até a bateria encaixar diâmetro interno e sem dentes de corte. A espessura do disco não com firmeza na ferramenta e ouvir um som de encaixe no deve ser superior a 0,09”. Os discos do tipo 1 servem apenas para respectivo local.
  • Seite 79: Regular A Profundidade De Corte

    PORTUgUês FUNCIONAMENTO 1. Remova a bateria. 2. Com o disco devidamente instalado, rode a protecção   12  Instruções de utilização totalmente para a frente. ATENÇÃO: cumpra sempre as instruções de segurança e os 3. Afrouxe a porca de aletas de profundidade de corte   11 ...
  • Seite 80 PORTUgUês Transporte e armazenamento enquanto a ferramenta estiver a ser utilizada para realizar trabalhos de corte. Durante o transporte e o armazenamento, bloqueie o gatilho ATENÇÃO: não utilize discos de corte de arestas para tarefas com o botão de desbloqueio. de rectificação de superfícies, porque não foram concebidos Quando armazenar a ferramenta, retire a bateria.
  • Seite 81 PORTUgUês Proteger o ambiente Os produtos/baterias são recicláveis, mas se estiverem marcados com o caixote do lixo riscado, não devem ser eliminados em conjunto com o lixo doméstico normal. Descarregue as pilhas por completo, separe-as e, se possível, retire as fontes de luz do produto.
  • Seite 82: Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)

    KATKAISUTYÖKALU DCS438 Asiakirjat ovat saatavilla verkossa SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN www.2helpU.com/DoC/ tai www.2helpU.com/DoC/index/xxx* Näissä varoituksissa käytettävä sähkötyökalu-ilmaus viittaa verkkovirtaan yhdistettävään tai akkukäyttöiseen työkaluun. *Pääset suoraan asiakirjoihin korvaamalla merkinnän "xxx" tuotteen mallinumerolla, 1) Työskentelyalueen Turvallisuus joka on merkitty tuotteen tyyppikilpeen a ) Pidä...
  • Seite 83 sUOMI pyörivään osaan jäänyt säätöavain tai väännin voi c ) Kun akku ei ole käytössä, pidä se poissa muiden aiheuttaa henkilövahingon. metalliesineiden läheltä, kuten paperiliittimien, kolikoiden, avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pienten esineiden e ) Älä kurkottele. Seiso aina vakaasti tasapainossa. läheltä.
  • Seite 84 sUOMI h ) Laikkojen ja laippojen tuurnan tulee olla juuri sopivan Takaisku johtuu sähkötyökalun vääränlaisesta käytöstä ja/tai kokoinen sähkötyökalun kiinnityskaraan. Jos laikkaa ja vääristä työmenetelmistä tai -olosuhteista ja sen voi välttää laippaa ei voi kiinnittää sähkötyökaluun kunnolla, voi aiheutua noudattamalla alla Kuvattuja: epätasapaino ja voit menettää...
  • Seite 85: Pakkauksen Sisältö

    sUOMI c ) Älä käytä varaosia tai varusteita, joita valmistaja ei DCB181 0,35 DCB189 0,54 suosittele tai ole hyväksynyt. Varusteen käyttäminen ei ole DCB182 0,61 DCBP034/G 0,32 turvallista vain siksi, että se voidaan yhdistää sähkötyökaluun. DCB183/B/G DCBP518/G 0,40 0,75 d ) Lisävarusteen ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee olla DCB184/B/G 0,62 tämän sähkötyökalun nimelliskapasiteetin rajoissa.
  • Seite 86 sUOMI hUOMaa: Tasomittari osoittaa akkuvirran tason ainoastaan Karan lukituspainike viitteellisesti. Se ei osoita laitteen toiminnallisuutta ja se voi Suunnanilmaisin vaihdella tuoteosien, lämpötilan ja loppukäyttäjän käytön mukaan. Pölynpoistoliitäntä Pölykenkä Pyörät Leikkaussyvyysmittari VAROITUS: Käytä aina suojalaseja silmävamman Leikkaussyvyyden siipimutteri minimoimiseksi. Karbidi on kovaa, mutta murenevaa materiaalia. Työstökappaleessa olevat vieraat esineet, kuten johdot tai naulat, Suojus voivat aiheuttaa terien halkeamisen tai rikkoutumisen.
  • Seite 87: Leikkaussyvyyden Säätäminen

    sUOMI 7. Vie ulkolaipan tasaista puolta katkaisulaikkaa kohti. Työkalusi tukee D WALT AirLock™-liitäntäjärjestelmää. AirLock™ hUOMaa: Teksti "LÖYSÄÄ KIRISTÄ" näkyy, kun se on mahdollistaa AirLock™ -liittimen   22  nopean ja varman asennettu oikeaoppisesti. liittämisen työkalusi pölynpoistoporttiin   8  1. Poista akku. 8. Aloita karan ruuvin kiertäminen, se kohdistaa itsestään ulkolaipan.
  • Seite 88 sUOMI • Lukitaksesi liipaisukytkimen, paina eteen/taakse/lukitus pois 2. Poista suojakansi ja aseta Tool Connect™ -siru tyhjään -painiketta keskiasentoon, kuten suunnanilmaisin osoittaa. asennuspaikkaan   26  3. Varmista, että Tool Connect™ -siru on kotelon tasalla. Kiinnitä Käyttö (Kuva A) se kiinnitysruuveilla ja kiristä ruuvit. HUOMIO: Tartu työkaluun tiukasti ennen käynnistämistä. 4.
  • Seite 89 sUOMI Ympäristön suojeleminen Tuotteet/akut ovat kierrätettäviä, mutta jos niissä on rastitetun roskakorin merkki, niitä ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Anna paristojen tyhjentyä kokonaan ja lajittele ne. Irrota mahdolliset valonlähteet tuotteesta, jos mahdollista. Käyttäjän vastuulla on poistaa henkilötiedot tuotteesta. Vie jätteet sitten viralliseen keräyspisteeseen tai vastaavalle jälleenmyyjälle, joka ottaa ne usein vastaan ilmaiseksi.
  • Seite 90: Svenska (Översatt Från De Ursprungliga Instruktionerna)

    UTSÅGNINGSVERKTYG DCS438 Dokument som finns tillgängliga online detta elverktyg. Underlåtenhet att läsa alla instruktioner som listas här nedan kan resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/eller www.2helpU.com/DoC/ or allvarlig personskada. www.2helpU.com/DoC/index/xxx* SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER *För direkt åtkomst, ersätt ”xxx” med FÖR FRAMTIDA REFERENS...
  • Seite 91: Användning Och Skötsel Av Elverktyg

    svEnsKa strömkällan och/eller batteripaketet, plockar upp eller b ) Använd elverktygen enbart med därtill avsedda bär verktyget. Att bära elektriska verktyg med ditt finger på batteripaket. Användning av andra batteripaket kan ge upphov strömbrytaren eller att strömsätta elektriska verktyg som har till skaderisk och eldsvåda.
  • Seite 92 svEnsKa g ) Tillbehörets ytterdiameter och tjocklek måste ligga inom Om till exempel en slipskiva fastnar eller kläms fast av elverktygets kapacitetsmärkning. Tillbehör med fel storlek kan arbetsstycket, kan skivans kant vid klämpunkten gräva sig in i inte skyddas eller kontrolleras korrekt. materialet och få...
  • Seite 93 svEnsKa Batterityp listas här nedan kan resultera i elektrisk stöt, eldsvåda och/eller allvarlig personskada. Dessa batterier kan användas: b ) Vi rekommenderar inte att arbetsmoment såsom Batteri (kg) Batteri (kg) slipning och polering utförs med detta elverktyg. DCB546 1,08 DCB185 0,35 Arbetsmoment för vilka elverktyget inte är konstruerat kan eventuellt ge upphov till fara och orsaka personskada.
  • Seite 94: Avsedd Användning

    svEnsKa Beskrivning (Bild A) Bild Batterimätare (   Vissa batterier från D WALT inkluderar en bränslemätare   28  VARNING: Modifiera aldrig elverktyget eller någon del av det. vilken består av tre gröna LED-lampor som indikerar Skada eller personskada kan uppstå. laddningsnivån som finns kvar i batteriet. Batteri För att slå...
  • Seite 95 svEnsKa 4. Använd den medföljande 6 mm-nyckeln   13  , ta bort arbetsstyckets tjocklek. Mindre än 1/4 tum av slipskivan ska synas under arbetsstycket. spindelskruven   18  , yttre fläns   17  , använd slipskiva   19  om en är installerad och inre fläns   16  . Spindeln är vänstergängad. Anslutning till en AirLock ™...
  • Seite 96 svEnsKa 3. Använd medföljande skiftnyckel   13  för att skruva loss Ditt verktyg är Tool Connect™-chip-redo och har en plats för spindelmuttern   18  och ta bort eller montera tillbehör. Spindeln installation av ett Tool Connect™-chip. är vänstergängad. Tool Connect™-chip är ett valfritt program för din smarta enhet (såsom en smartphone eller surfplatta) som ansluter Framåt/bakåtknapp/låsknapp (Bild A, J1–J2) enheten till ditt verktyg för att låta dig konfigurera specifika...
  • Seite 97: Extra Tillbehör

    svEnsKa Extra tillbehör VARNING: Eftersom tillbehör, andra än de som erbjuds av WALT inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör med detta verktyg vara riskabel. För att minska risken för skador, ska endast rekommenderade D WALT- tillbehör användas med denna produkt.
  • Seite 98: Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)

    TüRKçE KESME ALETI DCS438 Çevrimiçi Olarak Mevcut Belgeler okuyun. Aşağıda listelenen tüm talimatlara uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. www.2helpU.com/DoC/ veya BÜTÜN UYARI VE GÜVENLİKTALİMATLARINI www.2helpU.com/DoC/index/xxx* İLERİDE BAKMAK ÜZERE SAKLAYIN *Doğrudan erişim için "xxx" yerine ürün Uyarılarda yer alan «elektrikli alet» terimi şebeke elektriğiyle (kablolu) derecelendirme etiketinde veya ambalajında...
  • Seite 99 TüRKçE 5) Şarjlı Aletlerın kullanımı ve bakımı emin olun. Aleti, parmağınız düğme üzerinde bulunacak Şek.de taşımak veya açık konumdaki elektrikli aletleri elektrik a ) Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile şarj şebekesine bağlamak kazaya davetiye çıkartır. edin. Bir akü tipine uygun bir şarj cihazı başka tipte bir aküyü şarj d ) Elektrikli aleti açmadan önce tüm ayarlama etmek için kullanıldığında yangın riski yaratabilir.
  • Seite 100 TüRKçE tasarlanmış diskler küçük aletlerin yüksek hızı için uygun değildir yaptığı noktada aksesuarın dönme yönünün tersine doğru ve parçalanabilir. itilmesine yol açar. g ) Aksesuarınızın dış çapı ve kalınlığı elektrikli aletinizin Örneğin, bir aşındırıcı diskin işleme tabi tutulan parçaya takılması kapasite değerleri dahilinde olmalıdır. Yanlış boyuttaki ya da sıkışması...
  • Seite 101: Diğer Riskler

    TüRKçE Aşındırıcı Kesme İşlemleri için Ek Güvenlik Uyarıları: mümkün değildir. Bunlar: • İşitme kaybı. a ) Bu elektrikli alet, bir kesim aleti olarak kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Bu elektrikli aletle verilen tüm • Sıçrayan parçacıklar kaynaklı yaralanma riski. güvenlik uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik •...
  • Seite 102 TüRKçE Tarih Kodu Konumu (Şek. [Fig.] B) Bataryanın Aletten Çıkartılması Üretim tarihi kodu  27   haneli bir yıldan ve ardından 2 haneli bir 1. Batarya çıkarma düğmesine basın ve bataryayı sıkıca  2  haftadan oluşur ve 2 haneli bir fabrika kodu eklenerek uzatılır. çekerek aletin tutma kolundan çıkarın. 2.
  • Seite 103: Kullanma Talimatları

    TüRKçE 2. Üniteyi, mil   15  yukarı bakacak şekilde dengeli bir 3. Muhafaza serbest bırakma düğmesine   21  basın ve aleti döndürerek toz muhafazası tertibatından çıkarın. yüzeye yerleştirin. 3. Milin dönmesini önlemek için mil kilidi düğmesine  basılı Kesme Derinliğinin Ayarlanması  6  tutun. Mil dişleri sola doğrudur. 1.
  • Seite 104 TüRKçE Tool Connect™ Çipi (Şek. I) 1. Mil kilitleme düğmesini devreye sokmak için bataryayı çıkarın ve tetik anahtarının KAPALI konumda olduğundan emin olun. UYARI: Ciddi fiziksel yaralanma riskini azaltmak için, 2. Mil kilitleme düğmesine basın ve disk ve mili, kilit düğmesi makineyi kapatın ve bataryayı çıkartın ve herhangi bir mile geçene kadar çevirin.
  • Seite 105: Çevrenin Korunması

    TüRKçE bu parçalarda kullanılan malzemeleri güçsüzleştirir. Yalnızca su ve yumuşak sabunla nemlendirilmiş bir bez kullanın. Ürünün içerisine kesinlikle sıvı kaçmasına izin vermeyin. Ürünün herhangi bir kısmını asla bir sıvının içerisine daldırmayın. İsteğe Bağlı Aksesuarlar UYARI: Şuna dikkat edilmelidir ki D WALT tarafından tedarik veya tavsiye edilenlerin dışındaki aksesuarlar bu ürün üzerinde test edilmediğinden, söz konusu aksesuarların bu aletle birlikte kullanılması...
  • Seite 106: Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)

    Ελληνικά ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΚΟΠΗΣ DCS438 Έγγραφα διαθέσιμα στο Διαδίκτυο ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΉΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ www.2helpU.com/DoC/ ή www.2helpU.com/DoC/index/xxx* ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις *Για απευθείας πρόσβαση, αντικαταστήστε το ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τις "xxx" με τον αριθμό μοντέλου του προϊόντος...
  • Seite 107: Προσωπική Ασφάλεια

    Ελληνικά διαρροής (RCD). Η χρήση μιας διάταξης RCD ελαττώνει τον γ ) Αποσυνδέστε το φις από την πηγή ρεύματος και/ή κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. το πακέτο μπαταρίας, αν είναι αποσπώμενο, από το ηλεκτρικό εργαλείο, πριν διεξάγετε οποιαδήποτε ρύθμιση, 3) Προσωπική ασφάλεια αλλαγή εξαρτήματος ή όταν πρόκειται να αποθηκεύσετε α ) Παραμείνετε...
  • Seite 108 Ελληνικά ε) Μη χρησιμοποιήσετε πακέτο μπαταρίας ή εργαλείο η) Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του αξεσουάρ που έχει υποστεί ζημιά ή τροποποίηση. Οι μπαταρίες πρέπει να βρίσκονται εντός των ορίων των ικανοτήτων που έχουν υποστεί ζημιά ή τροποποίηση μπορεί να έχουν του...
  • Seite 109 Ελληνικά π) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά σε η) Όταν μπλοκάρει ο τροχός, ή σε περίπτωση διακοπής εύφλεκτα υλικά. Αυτά τα υλικά θα μπορούσαν να αναφλεγούν της κοπής για οποιονδήποτε λόγο, απενεργοποιήστε το από σπινθήρες. εργαλείο και κρατήστε το ακίνητο μέσα στο αντικείμενο εργασίας, μέχρι...
  • Seite 110: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Ελληνικά Πριν την κοπή βεβαιωθείτε ότι το συγκρότημα πέλματος ρύθμισης Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο μπαταρίας/φορτιστή για είναι σφιγμένο. περισσότερες πληροφορίες. Μπορούν να χρησιμοποιηθούν οι ακόλουθοι φορτιστές: η) Μην ασκείτε υπερβολική δύναμη στο εργαλείο. Η άσκηση DCB1102. υπερβολικής δύναμης σε ένα εργαλείο κοπής μειώνει τον έλεγχο και...
  • Seite 111: Προβλεπόμενη Χρήση

    Ελληνικά Για να αφαιρέσετε το πακέτο μπαταριών από Κουμπί απελευθέρωσης μπαταρίας το εργαλείο Λαβή Σκανδάλη 1. Πατήστε το κουμπί απασφάλισης μπαταρίας  2  και τραβήξτε σταθερά το πακέτο μπαταριών έξω από τη λαβή του εργαλείου. Κουμπί εμπρός/όπισθεν/ασφάλισης 2. Εισάγετε το πακέτο μπαταριών στον φορτιστή. Κουμπί...
  • Seite 112 Ελληνικά Εγκατάσταση τροχών (Εικ. A, C) Το προστατευτικό πρέπει να ανοίγεται για μεγαλύτερο ακάλυπτο τμήμα μόνον όταν είναι απαραίτητο. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος εγκαυμάτων. Αιχμηρά Μπορείτε να ρυθμίσετε τη γωνία του προστατευτικού. εξαρτήματα. ΠΑΝΤΑ φοράτε γάντια όταν αλλάζετε τροχούς. Οι 1. Αφαιρέστε την μπαταρία. τροχοί έχουν αιχμηρές ακμές ή μπορεί να αποκτήσουν εξαιρετικά 2.
  • Seite 113 Ελληνικά Κουμπί επιλογής κίνησης εμπρός/όπισθεν/ασφάλισης Το εργαλείο σας είναι συμβατό με το σύστημα σύνδεσης WALT AirLock™. Το AirLock™ επιτρέπει την ταχεία, ασφαλή (Εικ. A, J1–J2) σύνδεση ανάμεσα στον σύνδεσμο AirLock™   22  και το στόμιο Αυτό το εργαλείο κοπής διαθέτει ένα κουμπί επιλογής κίνησης απομάκρυνσης...
  • Seite 114 Ελληνικά Λίπανση στο εργαλείο για να κόψει το αντικείμενο εργασίας. Η άσκηση υπερβολικής δύναμης σε ένα εργαλείο κοπής μπορεί να Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν απαιτεί επιπλέον λίπανση. προκαλέσει ανάδραση. Καθαρισμός ΣηΜΕιΩΣη: Αν εκτελείτε μερική κοπή, ή αν ξεκινάτε πάλι ή διορθώνετε την κατεύθυνση κοπής: Αφήστε τον τροχό να ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κίνδυνος...
  • Seite 116 Australia / New Zealand Tel: Aust 1800 338 002 www.dewalt.com.au Tel: NZ 0800 339 258 www.dewalt.co.nz support@dewalt.au support@dewalt.co.nz Belgique et Luxembourg Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be België en Luxemburg Tel: FR 32 15 47 37 64 support@dewalt.be support@dewalt.be.fr Danmark Tel: 70 20 15 10 www.dewalt.dk support@dewalt.dk Deutschland Tel: 06126-21-0 www.dewalt.de support@dewalt.de Ελλάς...

Inhaltsverzeichnis