Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
®
DW871

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DW871

  • Seite 1 ® DW871...
  • Seite 2 Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Seite 4 12 11 10...
  • Seite 7 D A N S K METALSAV DW871 Tillykke! Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års Angiver risiko for elektrisk stød. erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Brandfare.
  • Seite 8 D A N S K Sikkerhedsinstruktioner Brug ikke værktøj til formål, det ikke er beregnet Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen til, brug f.eks. ikke en håndrundsav til at save tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let kviste eller brænde. tilgængeligt, så alle, der bruger maskinen, 9 Klæd dig rigtigt på...
  • Seite 9 D A N S K Beskrivelse (fig. A) 19 Vær opmærksom Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Din professionelle D WALT metalsav er et kraftigt Brug ikke elværktøjet, når du er træt. præcisionsværktøj til (vinkel) skæring af stål, 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du aluminium, syntetiske materialer og sten, når der tilslutter ledningen til vægstikket...
  • Seite 10 D A N S K På- og afmontering af skæreklinge (fig. B) Hvis klemmehåndtagets modstand er for • Tryk spindellåsen (5) ned og hold den nede. lille, spændes de to justeringsbolte på • Drej skæreklingen indtil den låses fast. afskærmningen let. •...
  • Seite 11 D A N S K Starte og stoppe (fig. A) Afbryderen (1) på saven er monteret på Opslidt værktøj og miljøet kontrolhåndtaget (2). • Værktøjet startes ved at trykke på afbryderen. Når din maskine er slidt op, beskyt da naturen ved •...
  • Seite 12 D A N S K GARANTI • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
  • Seite 13: Technische Daten

    D E U T S C H MONTAGETRENNSCHLEIFER DW871 Herzlichen Glückwunsch! Folgende Symbole werden in dieser Anleitung ver- Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT wendet: entschieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensgefahr Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
  • Seite 14 D E U T S C H Direktor Produktentwicklung 6 Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf Horst Großmann Unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenen, verschlossenen Räumen und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden. 7 Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden.
  • Seite 15 D E U T S C H Verwenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge Überprüfen der Lieferung oder Vorsatzgeräte für schwere Arbeiten. Mit dem richtigen Werkzeug erzielen Sie eine Die Verpackung enthält: optimale Qualität und gewährleisten Ihre persönli- 1 Montagetrennschleifer che Sicherheit. 1 Trennscheibe Warnung! Das Verwenden anderer als der in 1 Innensechskantschlüssel...
  • Seite 16 D E U T S C H Ortsveränderliche Geräte, die im Freien • Ziehen Sie den Hebel (19) in Richtung des verwendet werden, müssen über einen Pfeils (15). Fehlerstromschutzschalter angeschlossen • Verschieben Sie den Gewindestift (13), bis die werden. Spannbacke (14) fast mit dem Arbeitsstück in Kontakt kommt.
  • Seite 17: Wartung

    D E U T S C H • Lösen Sie den Anschlag, indem Sie den • Nach dem Sägen schalten Sie die Maschine aus Feststellhebel (18) entgegen dem Uhrzeigersinn und lassen Sie den Arm in die obere Ruhestel- drehen. lung zurückfahren. •...
  • Seite 18 D E U T S C H GARANTIE Schmieren • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Schmierung. Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- beleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem D WALT-Händler im Original-Lieferum-...
  • Seite 19 E N G L I S H CHOPSAW DW871 The following symbols are used throughout this Congratulations! manual: You have chosen a D WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and Denotes risk of personal injury, loss of life...
  • Seite 20 E N G L I S H Director Engineering and Product Development 7 Dress properly Horst Großmann Do not wear loose clothing or jewellery. They can be caught in moving parts. Preferably wear rubber gloves and non-slip footwear when working outdoors. Wear protective hair covering to keep long hair out of the way.
  • Seite 21 E N G L I S H 18 Maintain tools with care 1 ON/OFF-switch Keep the tools in good condition and clean for 2 Control handle better and safer performance. Follow the 3 Carrying handle instructions for maintenance and changing 4 Guard accessories.
  • Seite 22: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H Never use a light socket. 5.1 - 7.0 Never connect the live (L) or neutral (N) 7.1 - 12.0 wires to the earth pin marked E or 12.1 - 20.0 0 - 2.0 Fitting a mains plug to 115 V units 2.1 - 3.4 (U.K.
  • Seite 23 E N G L I S H • Support long workpieces using a piece Prior to operation: of wood (27) (fig. G). Do not clamp the • Install the appropriate cutting disc. Do not use cut off end (28). excessively worn discs. The maximum rotation speed of the tool must not exceed that of the Quick travel feature (fig.
  • Seite 24 E N G L I S H Maintenance GUARANTEE Your D WALT Power Tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • of maintenance. Continuous satisfactory operation If you are not completely satisfied with the depends upon proper tool care and regular cleaning.
  • Seite 25 E S P A Ñ O L TRONZADORA DW871 ¡Enhorabuena! En el presente manual figuran los pictogramas Usted ha optado por una herramienta eléctrica siguientes: WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus...
  • Seite 26 E S P A Ñ O L Director Engineering and Product Development 6 Guarde las herramientas que no utiliza Horst Großmann Las Herramientas Eléctricas que no se utilizan, deben estar guardadas en un lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños. 7 Vista ropa de trabajo apropiada No lleve vestidos anchos ni joyas.
  • Seite 27 E S P A Ñ O L La herramienta funcionará mejor y con mayor 1 Llave Allen seguridad al ser utilizada de acuerdo con sus 1 Manual de instrucciones características técnicas. 1 Dibujo despiezado ¡ATENCION! El uso de accesorios o acoplamientos, o el uso de la herramienta •...
  • Seite 28: Montaje Y Ajustes

    E S P A Ñ O L La sección mínima de conductor es de 1,5 mm • Sostenga las piezas de trabajo largas Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el mediante un pedazo de madera (27) cable completamente. (fig.
  • Seite 29 E S P A Ñ O L • Evite sobrecargar la herramienta. Si la Transporte (fig. H & I) tronzadora se calienta, hágala funcionar Su herramienta eléctrica D WALT está equipada con en vacío durante unos minutos. un pasador (29) que bloquea la herramienta en posición cerrada para transportarla.
  • Seite 30 E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le será...
  • Seite 31: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S TRONÇONNEUSE DW871 Félicitations! Les symboles suivants sont utilisés dans le présent Vous avez choisi un outil électrique D WALT. manuel: Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des En cas de non-respect des instructions utilisateurs professionnels.
  • Seite 32 F R A N Ç A I S Directeur de développement produits 7 Porter des vêtements de travail appropriés Horst Großmann Ne pas porter de vêtements flottants ou de bijoux. Ils pourraient être happés par les pièces en mouvement. Lors de travaux à l’extérieur, il est recommandé...
  • Seite 33: Contenu De L'emballage

    F R A N Ç A I S Description (fig. A) Utiliser l’outil conformément à sa destination. 17 Préserver le câble d’alimentation Votre tronçonneuse D WALT est un outil de haute Ne pas porter l’outil par le câble et ne pas tirer précision mis au point pour applications sur celui-ci pour débrancher la fiche de la prise.
  • Seite 34: Assemblage Et Réglage

    F R A N Ç A I S Assemblage et réglage • Pour relâcher l’étau, tourner la manivelle (17) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Toujours retirer la fiche de la prise avant de d’un ou deux tours, puis tirer le levier (19) dans le procéder à...
  • Seite 35 F R A N Ç A I S • Vérifier que le disque tourne dans le sens des • Transporter l’outil par la poignée de transport (3). flèches sur l’accessoire et l’outil. • Pour débloquer l’outil, retirer la broche de •...
  • Seite 36 F R A N Ç A I S GARANTIE • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière satisfaction, il suffit de la retourner avec tous ses accessoires dans les 30 jours suivant son achat à...
  • Seite 37 I T A L I A N O TRONCATRICE VELOCE DW871 Congratulazioni! I seguenti simboli vengono usati nel presente manuale: Siete entrati in possesso di un Elettroutensile WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti Indica rischio di infortunio, pericolo di ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti morte o danno all’apparecchio qualora...
  • Seite 38 I T A L I A N O Direttore ricerca e sviluppo 6 Custodia dell’elettroutensile dopo l’uso Horst Großmann Riporre gli Elettroutensili in luogo sicuro e ben asciutto, fuori dalla portata dei bambini. 7 Usare il vestiario appropriato Evitare l’uso di abiti svolazzanti, catenine, ecc. in quanto potrebbero rimanere impigliati nelle parti mobili dell’utensile.
  • Seite 39 I T A L I A N O Attenzione! L’uso di accessori o attrezzature • Accertarsi che l’utensile, i componenti o gli diversi, o l’impiego del presente utensile per accessori non abbiano subito danni durante il scopi diversi, da quelli raccomandati nel manuale trasporto.
  • Seite 40: Assemblaggio E Regolazione

    I T A L I A N O Sostituzione del cavo o della spina • Ruotare l’impugnatura (17) in senso orario e Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina bloccare saldamente il pezzo di lavorazione. vecchia in modo appropriato; è pericoloso inserire •...
  • Seite 41 I T A L I A N O Regolazione deflettore scintilla (fig. E) • Per l’esecuzione del taglio pezzo, tenere premuto • Allentare la vite (23). l’interruttore ON/OFF e contemporaneamente • Regolare adeguatamente il deflettore (24). tirare verso il basso l’impugnatura di comando (2). •...
  • Seite 42 I T A L I A N O GARANZIA Utensili inutilizzabili e tutela ambientale • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE Per garantire l’eliminazione degli utensili non più SODDISFAZIONE • utilizzabili nel rispetto dell’ambiente, si consiglia di Se non siete completamente soddisfatti delle portare il vostro vecchio utensile presso una delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete...
  • Seite 43: Technische Gegevens

    N E D E R L A N D S AFKORTMACHINE DW871 Gefeliciteerd! In deze handleiding worden de volgende U heeft gekozen voor een elektrische machine van pictogrammen gebruikt: WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produkt- ontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een Duidt op mogelijk lichamelijk letsel, betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
  • Seite 44 Gewogen kwadratische gemiddelde waarde van de 5 Verlengsnoeren voor gebruik buitenshuis versnelling overeenkomstig EN 50144: Gebruik buitenshuis uitsluitend voor dit doel goedgekeurde en als zodanig gemerkte DW871 verlengsnoeren. < 2,5 m/s 6 Berg de machine veilig op Berg niet in gebruik zijnde elektrische machines...
  • Seite 45 Controleer regelmatig het snoer hout of kunststof wordt niet aanbevolen. en laat dit bij beschadigingen door een erkend 1 AAN/UIT-schakelaar DeWalt Service-center repareren. Controleer het 2 Bedieningshendel verlengsnoer regelmatig en vervang het in geval 3 Draaggreep van beschadiging. Houd de bedieningsorganen 4 Beschermkap droog en vrij van olie en vet.
  • Seite 46: Aanwijzingen Voor Gebruik

    N E D E R L A N D S Gebruik van verlengsnoeren • Ondersteun lange werkstukken met een Wanneer een verlengsnoer wordt gebruikt, neem dan stuk hout (27) (fig. G). Zet het af te zagen een goedgekeurd verlengsnoer, dat geschikt is voor einde (28) niet vast.
  • Seite 47 N E D E R L A N D S Alvorens met de machine te gaan werken: • Vervoer de machine aan de draaggreep (3). • Monteer de juiste slijpschijf. Gebruik geen • Om de machine weer te ontgrendelen, trekt u de overmatig versleten of beschadigde schijven.
  • Seite 48 N E D E R L A N D S GARANTIE • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar D WALT, samen met uw...
  • Seite 49: Tekniske Data

    N O R S K KUTTESAG DW871 Gratulerer! Betegner risiko for elektrisk støt. Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for Brannfare. profesjonelle brukere. CE-Sikkerhetserklæring...
  • Seite 50 N O R S K Sikkerhetsforskrifter Bruk ikke elektroverktøy til formål det ikke er Ta deg tid til å lese nøye gjennom ment for, som for eksempel å fjerne kvister eller bruksanvisningen før du begynner å bruke kappe ved med en håndsirkelsag. maskinen.
  • Seite 51 N O R S K 19 Vær oppmerksom Verktøyet anbefales ikke for tre eller plast. Se på det du gjør. Bruk sunn fornuft. 1 Strømbryter Bruk ikke maskinen når du er trett. 2 Styrehåndtak 20 Sjekk skadede deler før du setter støpselet 3 Bærehåndtak i stikkontakten 4 Beskyttelsesdeksel...
  • Seite 52 N O R S K • Sett kutteskiven på plass og sikre den med den Bruk sporkanten (22) som referanse. ytre låseflensen (12) og den flate skiven (11) og • Stram til tvingerakselen ved å vri den med solen. med diskholderbolten (10). Justere gnistavlederen (fig.
  • Seite 53 N O R S K Start eller stopp ikke maskinen når den WALT service er belastet. Dersom det skulle oppstå feil med maskinen, lever den til et autorisert serviceverksted. (Se aktuell prisliste/katalog for ytterligere informasjon eller ta Fres ikke magnesium. kontakt med D WALT).
  • Seite 54 N O R S K GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din D WALT forhandler eller til et D WALT autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake.
  • Seite 55: Declaração Ce De Conformidade

    P O R T U G U Ê S MÁQUINA DE CORTE DW871 Parabéns! Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Indica tensão eléctrica. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da D WALT um dos parceiros mais fiáveis...
  • Seite 56 P O R T U G U Ê S Instruções de segurança 9 Tenha cuidado com o ruído Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra Tome medidas de protecção apropriadas se sempre os regulamentos de segurança aplicáveis o nível do ruído exceder 85 dB(A). no seu país para reduzir o risco de incêndio, de 10 Segure firmemente as peças de trabalho choque eléctrico e de ferimentos.
  • Seite 57 P O R T U G U Ê S Descrição (fig. A) Verifique regularmente os cabos da ferramenta e, no caso de estes estarem danificados, mande- A sua serra de corte profissional D WALT é uma os consertar a um Centro de Assistência Técnica ferramenta eléctrica de elevada precisão para o WALT.
  • Seite 58: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S Montagem na bancada (fig. A) Característica do curso rápido (fig. C) Foram fornecidos orifícios de montagem (8) para O grampo tem uma característica de curso rápido. facilitar a montagem na bancada. •...
  • Seite 59: Manutenção

    P O R T U G U Ê S Antes da operação: • Faça descer o resguardo (4) sobre a mesa de • Monte o disco de corte apropriado. Não utilize corte (9) e coloque a Ferramenta Eléctrica nesta discos com um nível de desgaste excessivo. posição empurrando para dentro o pino de A quantidade de rotações da máquina não deve travamento (29) (fig.
  • Seite 60 P O R T U G U Ê S GARANTIA • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta D WALT, contacte um Centro de Assistência Técnica D WALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser- lhe á...
  • Seite 61: Tekniset Tiedot

    S U O M I METALLIN KATKAISUSAHA DW871 Onneksi olkoon! Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen Osoittaa sähköiskun vaaraa. kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tulenvaara. Sisällysluettelo CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Tekniset tiedot fi - 1 CE-Vaatimustenmukaisuustodistus...
  • Seite 62 S U O M I Turvallisuusohjeet 9 Pukeudu asianmukaisesti Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. koneen käyttäjien ulottuvilla. Käytä ulkona työskennellessäsi kumihansikkaita Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata ja liukumattomia kenkiä.
  • Seite 63 S U O M I 20 Tarkista, että sähkötyökalu on kunnossa 1 Virtakytkin ennen kuin laitat johdon pistorasiaan 2 Käyttökytkimellä varustettu käsikahva Ennen kuin otat koneen käyttöön, tarkista 3 Kantokahva turvalaitteet ja kaikki koneen osat. Näin varmistat, 4 Laikan suojus että...
  • Seite 64 S U O M I Työkappaleen kiinnitys (kuva C, F & G) • Kiristä puristinvipu kääntämällä sitä WALT-metallinkatkaisusahassa on työkappaleen myötäpäivään. puristin (6). • Vedä vipua (19) nuolen (15) suuntaan. Kipinäsuojuksen säätäminen (kuva E) • Työnnä puristinkahvaa (13) eteenpäin, kunnes •...
  • Seite 65 S U O M I Älä käynnistä tai pysäytä konetta TAKUU kuormitettuna. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, Älä sahaa magnesiumia. palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivista niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen.
  • Seite 66: Tekniska Data

    S V E N S K A METALLKAPSÅG DW871 Vi gratulerar! Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig Anger risk för elektrisk stöt. erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare.
  • Seite 67 S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av Innan Du börjar använda maskinen, tag några kvistar eller vedträ. minuter i anspråk för att läsa igenom 9 Klä Dig rätt bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen Bär inte löst hängande kläder eller smycken.
  • Seite 68 S V E N S K A Beskrivning (fig. A) 19 Var uppmärksam Titta på det Du gör. Använd sunt förnuft. Din professionella D WALT kapsåg är ett elredskap Använd inte elverktyget när Du är trött. med hög precision för (vinklad) avsågning av stål, 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du aluminium, syntetmaterial och sten, med bruk av en ansluter sladden till vägguttaget...
  • Seite 69 S V E N S K A Montering och borttagande av en kapskiva (fig. B) Om klämspaken ger för litet motstånd, • Tryck och håll ned spindellåset (5). kan du dra åt de båda ställskruvarna på • Vrid kapskivan tills den spärras. anslaget något.
  • Seite 70 S V E N S K A Strömbrytare (fig. A) Kapsågens strömbrytare (1) är monterad Förbrukade maskiner och miljön i kontrollhandtaget (2). • För att starta maskinen, trycka på strömbrytaren. När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom • Håll strömbrytaren intryckt medan du trycker ned att inte slänga den tillsammans med vanligt avfall.
  • Seite 71 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en D WALT auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller utbyte.
  • Seite 72 T Ü R K Ç E PROFİL KESME MAKİNESİ DW871 Tebrikler! Bu k lavuzun tümünde, aşağ daki semboller Bir D WALT elektrikli aletini seçmiş kullan lm şt r: bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n deneyimi D WALT’ Bu k lavuzdaki talimatlara profesyonel kullan c lar işin en güvenilir...
  • Seite 73: Güvenlik Talimatlar

    6 Kullan lmayan aletleri saklay n kökü EN 50144’e uygundur: Kullan lmayan elektrikli aletleri kuru, güvenli ve çocuklar n ulaşamayacağ bir yerde saklay n. DW871 < 2,5 m/s 7 Uygun giyinin Bol elbise giymeyin, tak takmay n. Mühendislik ve Ürün Geliştirme Müdürü...
  • Seite 74 T Ü R K Ç E Alet, imalat amac na uygun olan işi • Nakliye s ras nda alette, parçalar nda daha iyi ve güvenli yapacakt r. veya aksesuarlar nda hasar oluşup oluşmad ğ n kontrol edin. Dikkat! Bu kullan m k lavuzunda tavsiye edilenlerin d ş...
  • Seite 75 T Ü R K Ç E Tezgaha montaj (şekil A) Mengene ile s k şt rma (kelepçeleme) Alet, üzerindeki montaj delikleriyle (8) pozisyonunun ayarlanmas (şekil C) tezgaha monte edilebilmektedir. Kelepçeleme pozisyonu kesim diskine göre ayarlanabilir. Disk b çağ n sökme/takma (şekil B) •...
  • Seite 76 T Ü R K Ç E Taş ma (şekil H & I) Kullanmadan önce: • Uygun disk b çaklar kullan n. WALT profil kesme makineniz aleti Fazla aş nm ş b çaklar kullanmay n. taş mak üzere kapal konumda kitleyen bir Aletin azami dönüş...
  • Seite 77 T Ü R K Ç E GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r.
  • Seite 78 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¢π™∫√¶ƒπ√¡√ DW871 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ™ÙȘ ·ÚÔ‡Û˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù· ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ·: ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹...
  • Seite 79 ∏ ÂÈÙ‹ÚËÛË ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· ·È‰È¿ ËÏÈΛ·˜ οو ÂÈÙ¿¯˘ÓÛ˘ ηٿ EN 50144: ÙˆÓ 16 ÂÙÒÓ. 5 ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜ DW871 ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ < 2,5 m/s ¯ÒÚÔ˘˜ ÌfiÓÔ Ì ηÏ҉ȷ Ô˘ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËÏ· ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ∞Ó¿Ù˘Í˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ...
  • Seite 80 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ Ú›˙· Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ·ÎÈÓËÙÔÔÈËı› ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈο ηχ̷ٷ ‹ ¿ÏÏ· ÙÂÏ›ˆ˜. ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ¯·Ï¿ÛÂÈ Ú¤ÂÈ Ó· 15 ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ·fi ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ù· ÎÏÂȉȿ ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·È ‹ Ó· ·ÓÙÈηı›ÛÙ·ÓÙ·È Û‡Ìʈӷ Ô˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛ‹ ÙÔ˘ ÌÂ...
  • Seite 81 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· • EÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ¿ÍÔÓ· (5). ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÌÔÙ¤Ú Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ Ó· • ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜ Î·È ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ̛· Î·È ÌfiÓÔ Ù¿ÛË. EϤÁ¯ÂÙ ÙÔÓ Ì ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÊÏ¿ÓÙ˙· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ¿ÓÙÔÙÂ...
  • Seite 82 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ı¤Û˘ Û‡ÛÊÈÁ͢ (ÂÈÎ. C) ¶ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: ∏ ı¤ÛË Û‡ÛÊÈÁ͢ ÌÔÚ› Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ÒÛÙ ӷ • EÁηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜. Ù·ÈÚÈ¿˙ÂÈ ÛÙÔ ‰›ÛÎÔ ÎÔ‹˜. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠‰›ÛÎÔ˘˜ Ì ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ÊıÔÚ¿.
  • Seite 83 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ªÂÙ·ÊÔÚ¿ (ÂÈÎ. H & I) E°°À∏™∏ ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi Û·˜ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô D WALT ‰È·ı¤ÙÂÈ ›ÚÔ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ (29) Ô˘ ÎÏÂȉÒÓÂÈ ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ Û ÎÏÂÈÛÙ‹ ı¤ÛË ÁÈ· ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿. ∞¶√¢√™∏™ • •...
  • Seite 84 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...

Inhaltsverzeichnis