Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Dansk (Oversat Fra Original Brugsvejledning)
  • Tekniske Data
  • Sikkerhed I Arbejdsområdet
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Personlig Sikkerhed
  • Transport
  • Pakkeindhold
  • Samling Og Justering
  • Vedligeholdelse
  • Valgfrit Tilbehør
  • English (Original Instructions)
  • Technical Data
  • General Power Tool Safety Warnings
  • Work Area Safety
  • Electrical Safety
  • Personal Safety
  • Cut-Off Machine Safety Warnings
  • Kickback and Related Warnings
  • Residual Risks
  • Using an Extension Cable
  • Charger Operation
  • Wall Mounting
  • Battery Packs
  • Battery Type
  • Package Contents
  • Description (Fig. A)
  • Assembly and Adjustments
  • Transportation and Storage
  • Protecting the Environment
  • Español (Traducido de las Instrucciones Originales)
  • Seguridad en el Área de Trabajo
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad Personal
  • Uso y Cuidado de las Herramientas Eléctricas
  • Riesgos Residuales
  • Funcionamiento del Cargador
  • Montaje de Pared
  • Lea Todas las Instrucciones
  • Contenido del Embalaje
  • Descripción (Fig. A)
  • Uso Previsto
  • Montaje y Ajustes
  • Français (Traduction de la Notice D'instructions Originale)
  • Sécurité Individuelle
  • Utilisation et Entretien des Outils Électriques
  • Utilisation et Entretien de la Batterie
  • Risques Résiduels
  • Sécurité Électrique
  • Utilisation D'une Rallonge
  • Fonctionnement du Chargeur
  • Fixation Murale
  • Transport
  • Contenu de L'emballage
  • Utilisation Prévue
  • Montage et Réglages
  • Instructions pour L'utilisation
  • Lubrification
  • Protection de L'environnement
  • Bloc-Batterie Rechargeable
  • Dati Tecnici
  • Italiano (Tradotto Dalle Istruzioni Originali)
  • Sicurezza Dell'area DI Lavoro
  • Sicurezza Elettrica
  • Sicurezza Personale
  • Rischi Residui
  • Conservare Queste Istruzioni
  • Caricabatterie
  • Funzionamento del Caricabatterie
  • Leggere Tutte le Istruzioni
  • Istruzioni Per la Conservazione
  • Contenuto Della Confezione
  • Descrizione (Fig. A)
  • Lubrificazione
  • Nederlands (Vertaald Vanuit de Originele Instructies)
  • Elektrische Veiligheid
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Gebruik en Verzorging Van Elektrisch Gereedschap
  • Overige Risico's
  • Lees alle Instructies
  • Transport
  • Inhoud Van de Verpakking
  • Bedoeld Gebruik
  • Norsk (Oversatt Fra de Originale Instruksjonene)
  • Sikkerhet På Arbeidsområdet
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Personlig Sikkerhet
  • Pakkens Innhold
  • Montering Og Justering
  • Português (Traduzido das Instruções Originais)
  • Dados Técnicos
  • Segurança da Área de Trabalho
  • Segurança Eléctrica
  • Segurança Pessoal
  • Utilização E Manutenção de Ferramentas Eléctricas
  • Riscos Residuais
  • Montagem Na Parede
  • Leia Todas as Instruções
  • Tipo de Bateria
  • Conteúdo da Embalagem
  • Utilização Pretendida
  • Montagem E Ajustes
  • Instruções de Utilização
  • Transporte E Armazenamento
  • Manutenção
  • Bateria Recarregável
  • Suomi (Käännetty Alkuperäisestä Käyttöohjeesta)
  • Pakkauksen Sisältö
  • Kuljetus Ja Varastointi
  • Svenska (Översatt Från de Ursprungliga Instruktionerna)
  • Säkerhet På Arbetsområdet
  • Elektrisk Säkerhet
  • Personlig Säkerhet
  • Användning Och Skötsel Av Elverktyg
  • Användning Och Skötsel Av Batteridrivna Verktyg
  • Återstående Risker
  • Läs Alla Instruktioner
  • Förpackningens Innehåll
  • Montering Och Inställningar
  • Transport Och Förvaring
  • Extra Tillbehör
  • Türkçe (Orijinal Talimatlardan Çevrilmiştir)
  • Güvenlik Talimatlari
  • Elektrik GüvenliğI
  • Duvara Montaj
  • Paket İçeriğI
  • Kullanma Talimatları
  • Taşıma Ve Saklama
  • Çevrenin Korunması
  • Τεχνικά Δεδομένα
  • Ελληνικά (Μετάφραση Από Τις Πρωτότυπες Οδηγίες)
  • Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
  • Ασφάλεια Χώρου Εργασίας
  • Ηλεκτρική Ασφάλεια
  • Προσωπική Ασφάλεια
  • Οδηγίες Χρήσης
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
DCS438
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DCS438

  • Seite 1 DCS438...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Fig. A...
  • Seite 4 Fig. B XXXX XX XX Fig. C Fig. D Fig. F Fig. E...
  • Seite 5 Fig. G Fig. H Fig. I...
  • Seite 19: Technische Daten

    DEUTsCh TRENNSCHLEIFER DCS438 Herzlichen Glückwunsch! EG‑Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Maschinenrichtlinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten Trennschleifer DCS438 DCS438 WALT erklärt, dass die in den Technischen Daten Spannung beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:...
  • Seite 20: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUTsCh Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten)*** Gewicht (kg) DCB104 DCB107 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,08 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,46 DCB549 18/54 15,0/5,0 2,12 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Seite 21: Verwendung Und Pflege Des Elektrogerätes

    DEUTsCh b ) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und d ) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Kinder unerreichbar auf und lassen Sie nicht zu, dass Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedienen.
  • Seite 22: Sicherheitshinweise Für Trennschleifer

    DEUTsCh f ) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug keinem g ) Der Außendurchmesser und die Stärke des Zubehörs Feuer oder übermäßig hohen Temperaturen aus. Die müssen innerhalb der Gerätekapazität liegen. Belastung durch Feuer oder Temperaturen über 130 °C Zubehör mit falschen Maßen kann nicht ausreichend kann zur Explosion führen.
  • Seite 23 DEUTsCh erfasst werden, und die Trennscheibe kann in Richtung Geräts. Das rotierende Zubehör neigt bei Ecken, scharfen Kanten, oder wenn es abprallt, dazu, sich Ihres Körpers gezogen werden. zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust o ) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres oder Rückschlag.
  • Seite 24: Restrisiken

    DEUTsCh c ) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller Umfangsspalt von mehr als 10 mm und negativem nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen Spanwinkel verwendet werden. und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Restrisiken Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert dies Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des keine sichere Verwendung.
  • Seite 25: Bedienung Des Ladegeräts

    DEUTsCh WARNUNG: Stromschlaggefahr. Keine Flüssigkeiten anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie es zu einer in das Ladegerät gelangen lassen. Dies kann einen autorisierten Kundendienststelle. elektrischen Schlag zur Folge haben. • Das Ladegerät darf nicht zerlegt werden. Bringen Sie WARNUNG: Wir empfehlen die Verwendung einer es zu einer autorisierten Kundendienststelle, wenn es Fehlerstromschutzeinrichtung mi einemt Nennfehlerstrom gewartet oder repariert werden muss.
  • Seite 26: Verzögerung Heißer/Kalter Akku

    DEUTsCh hInWEIs: Dies kann auch auf ein Problem mit dem niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie Ladegerät hinweisen. niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit. Wenn das Ladegerät auf ein Problem hinweist, bringen Akku Sie es zusammen mit dem Akku zur Überprüfung zu einer Wichtige Sicherheitsanweisungen für alle Akkus autorisierten Servicestelle.
  • Seite 27: Transport

    DEUTsCh einen Akku oder ein Ladegerät, wenn sie einen harten versandt werden, wenn die Wattstunden‑Bewertung des Akkus Schlag erlitten haben, fallen gelassen, überfahren oder nicht mehr als 100 Wh beträgt. sonst wie beschädigt wurden (z. B. wenn sie mit einem Unabhängig davon, ob ein Transport als ausgenommen oder Nagel durchlöchert wurden, mit einem Hammer darauf vollständig reguliert gilt, liegt es in der Verantwortung des geschlagen oder getreten wurde).
  • Seite 28: Schilder Am Ladegerät Und Akku

    Der Wh‑Wert lautet 3 x 36 Wh (3 Akkus mit 36 Wh). Gehäuse geprägt. Beispiel: Akkutyp 2021 XX XX Für das Modell 18‑Volt‑Akku eingesetzt: DCS438, Cat #2. Herstelljahr Folgende Akkus sind verwendbar: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, Beschreibung (Abb. A) DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548, DCBP0304. Weitere WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am...
  • Seite 29: Verwendungszweck

    DEUTsCh Spindelarretierung 2. Legen Sie den Akku wie im Abschnitt Ladegerät dieser Betriebsanleitung beschrieben in das Ladegerät. Richtungsanzeiger Spanabsaugzubehör Akku‑Ladestandsanzeige (Abb. B) Staubschutzschuhbaugruppe Einige D WALT‑Akkus besitzen eine Ladestandsanzeige mit drei grünen LEDs, die den verbleibenden Ladestand des Schnitttiefenanzeige Akkus anzeigen. Flügelmutter für die Schnitttiefe Zum Betätigen der Ladestandsanzeige halten Sie die Taste für Schutzhaube die Ladestandsanzeige...
  • Seite 30: Montage Der Trennscheibe (Abb. A, C)

    DEUTsCh Montage der Trennscheibe (Abb. A, C) stoßen. Die Spindelschraube und die Flansche müssen fest angezogen sein. WARNUNG: Verbrennungsgefahr. Scharfkantige Teile. WARNUNG: Wenn die Spindelschraube nicht Tragen Sie beim Wechseln von Trennscheiben IMMER fest angezogen ist, kann sie in der Drehrichtung F Handschuhe.
  • Seite 31 DEUTsCh Anbringen einer AirLock ‑kompatiblen ™ WARNUNG: Halten Sie Ihre freie Hand vom Schneidevorgang fern. Greifen Sie niemals unter das Staubabsaugvorrichtung (Abb. F) Werkstück. WARNUNG: Verwenden Sie beim Schneiden von Bei der korrekten Handposition liegt eine Hand auf dem Metall keinen Staubsauger. Heiße Späne von der Haupthandgriff ...
  • Seite 32: Transport Und Aufbewahrung

    DEUTsCh Installation des Tool Connect™ Chips WARNUNG: Verwenden Sie keine Kantenschneidscheiben für Flächenschleifanwendungen, weil diese Scheiben 1. Entfernen Sie die Halteschrauben   24  , mit denen die Tool nicht für die Seitendrücke geschaffen sind, die bei Connect™ Chip‑Schutzabdeckung  am Werkzeug  25  Flächenschleifen auftreten.
  • Seite 33: Umweltschutz

    DEUTsCh mit diesem Gerät gefährlich sein. Zur Verringerung von Verletzungsgefahren sollten nur von D WALT empfohlene Zubehörteile zusammen mit diesem Produkt verwendet werden. Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör. Umweltschutz Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.

Diese Anleitung auch für:

Dcs438e2t

Inhaltsverzeichnis