Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
DEUTsCh TRENNSCHLEIFER DCS438 Herzlichen Glückwunsch! EG‑Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Maschinenrichtlinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen D WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten Trennschleifer DCS438 DCS438 WALT erklärt, dass die in den Technischen Daten Spannung beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:...
DEUTsCh b ) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und d ) Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Kinder unerreichbar auf und lassen Sie nicht zu, dass Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedienen.
DEUTsCh f ) Setzen Sie das Akkupack oder Werkzeug keinem g ) Der Außendurchmesser und die Stärke des Zubehörs Feuer oder übermäßig hohen Temperaturen aus. Die müssen innerhalb der Gerätekapazität liegen. Belastung durch Feuer oder Temperaturen über 130 °C Zubehör mit falschen Maßen kann nicht ausreichend kann zur Explosion führen.
Seite 23
DEUTsCh erfasst werden, und die Trennscheibe kann in Richtung Geräts. Das rotierende Zubehör neigt bei Ecken, scharfen Kanten, oder wenn es abprallt, dazu, sich Ihres Körpers gezogen werden. zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust o ) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres oder Rückschlag.
DEUTsCh c ) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller Umfangsspalt von mehr als 10 mm und negativem nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen Spanwinkel verwendet werden. und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Restrisiken Ihrem Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert dies Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des keine sichere Verwendung.
DEUTsCh WARNUNG: Stromschlaggefahr. Keine Flüssigkeiten anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie es zu einer in das Ladegerät gelangen lassen. Dies kann einen autorisierten Kundendienststelle. elektrischen Schlag zur Folge haben. • Das Ladegerät darf nicht zerlegt werden. Bringen Sie WARNUNG: Wir empfehlen die Verwendung einer es zu einer autorisierten Kundendienststelle, wenn es Fehlerstromschutzeinrichtung mi einemt Nennfehlerstrom gewartet oder repariert werden muss.
DEUTsCh hInWEIs: Dies kann auch auf ein Problem mit dem niemals Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie Ladegerät hinweisen. niemals irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit. Wenn das Ladegerät auf ein Problem hinweist, bringen Akku Sie es zusammen mit dem Akku zur Überprüfung zu einer Wichtige Sicherheitsanweisungen für alle Akkus autorisierten Servicestelle.
DEUTsCh einen Akku oder ein Ladegerät, wenn sie einen harten versandt werden, wenn die Wattstunden‑Bewertung des Akkus Schlag erlitten haben, fallen gelassen, überfahren oder nicht mehr als 100 Wh beträgt. sonst wie beschädigt wurden (z. B. wenn sie mit einem Unabhängig davon, ob ein Transport als ausgenommen oder Nagel durchlöchert wurden, mit einem Hammer darauf vollständig reguliert gilt, liegt es in der Verantwortung des geschlagen oder getreten wurde).
Der Wh‑Wert lautet 3 x 36 Wh (3 Akkus mit 36 Wh). Gehäuse geprägt. Beispiel: Akkutyp 2021 XX XX Für das Modell 18‑Volt‑Akku eingesetzt: DCS438, Cat #2. Herstelljahr Folgende Akkus sind verwendbar: DCB181, DCB182, DCB183, DCB183B, DCB183G, DCB184, DCB184B, DCB184G, DCB185, Beschreibung (Abb. A) DCB187, DCB189, DCB546, DCB547, DCB548, DCBP0304. Weitere WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderungen am...
DEUTsCh Spindelarretierung 2. Legen Sie den Akku wie im Abschnitt Ladegerät dieser Betriebsanleitung beschrieben in das Ladegerät. Richtungsanzeiger Spanabsaugzubehör Akku‑Ladestandsanzeige (Abb. B) Staubschutzschuhbaugruppe Einige D WALT‑Akkus besitzen eine Ladestandsanzeige mit drei grünen LEDs, die den verbleibenden Ladestand des Schnitttiefenanzeige Akkus anzeigen. Flügelmutter für die Schnitttiefe Zum Betätigen der Ladestandsanzeige halten Sie die Taste für Schutzhaube die Ladestandsanzeige...
DEUTsCh Montage der Trennscheibe (Abb. A, C) stoßen. Die Spindelschraube und die Flansche müssen fest angezogen sein. WARNUNG: Verbrennungsgefahr. Scharfkantige Teile. WARNUNG: Wenn die Spindelschraube nicht Tragen Sie beim Wechseln von Trennscheiben IMMER fest angezogen ist, kann sie in der Drehrichtung F Handschuhe.
Seite 31
DEUTsCh Anbringen einer AirLock ‑kompatiblen ™ WARNUNG: Halten Sie Ihre freie Hand vom Schneidevorgang fern. Greifen Sie niemals unter das Staubabsaugvorrichtung (Abb. F) Werkstück. WARNUNG: Verwenden Sie beim Schneiden von Bei der korrekten Handposition liegt eine Hand auf dem Metall keinen Staubsauger. Heiße Späne von der Haupthandgriff ...
DEUTsCh Installation des Tool Connect™ Chips WARNUNG: Verwenden Sie keine Kantenschneidscheiben für Flächenschleifanwendungen, weil diese Scheiben 1. Entfernen Sie die Halteschrauben 24 , mit denen die Tool nicht für die Seitendrücke geschaffen sind, die bei Connect™ Chip‑Schutzabdeckung am Werkzeug 25 Flächenschleifen auftreten.
DEUTsCh mit diesem Gerät gefährlich sein. Zur Verringerung von Verletzungsgefahren sollten nur von D WALT empfohlene Zubehörteile zusammen mit diesem Produkt verwendet werden. Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren Informationen zu geeignetem Zubehör. Umweltschutz Separate Sammlung. Produkte und Batterien, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.