Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DCF Funkwetterstation
DCF RC weather station
Easy
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
INSTRUCTION MANUAL
EN
MODE D'EMPLOI
FR
HANDLEIDING
NL
MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
BRUKSANVISNING
SE
KÄYTTÖOHJEET
FI
Art. No. 15298
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Optus Easy

  • Seite 1 Art. No. 15298 DCF Funkwetterstation DCF RC weather station Easy BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D'EMPLOI HANDLEIDING MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJEET...
  • Seite 2 Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili. INFOS+DOWNLOADS: www.optus-shop.com/download/15298...
  • Seite 3 GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA www.optus-shop.com/warranty_terms BEDIENUNGSANLEITUNG .....4 INSTRUCTION MANUAL .......16 MODE D'EMPLOI ......... 28 HANDLEIDING ........40 MANUALE DI ISTRUZIONI ....52 MANUAL DE INSTRUCCIONES .....64 INSTRUKCJA OBSŁUGI ......76 BRUKSANVISNING ......88 KÄYTTÖOHJEET ........ 100...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS 1. Über diese Bedienungsanleitung 2. Allgemeine Sicherheitshinweise 3. Lieferumfang 4. Funktionen 5. Teileübersicht 6. Hauptfunktion Sensor 7. Stromversorgung einrichten 8. Uhrzeit einstellen 9. Temperatureinheit einstellen 10. Weckfunktion einstellen 11. MAX/MIN-Temperatur- und -Luftfeuchtigkeitswerte anzeigen 12. Kanal auswählen 13. Hintergrundbeleuchtung 14. Frostwarnung 15.
  • Seite 5: Lieferumfang

    unbeaufsichtigt benutzen. Die Auslaufen oder eine Explosion Nutzung ist ausschließlich wie in der eingebauten Batterie zu der Anleitung beschrieben zuläs- vermeiden! sig, andernfalls besteht die Gefahr • Verwenden Sie nur die empfoh- eines STROMSCHLAGS! lenen Batterien. Tauschen Sie • Kinder dürfen das Gerät nur unter schwache oder leere Batterien Aufsicht verwenden.
  • Seite 7: Teileübersicht

    5. TEILEÜBERSICHT Schlummer-/Hinter- grundbeleuchtungstaste DCF-Uhrzeit Schlummermodus RCC-Symbol mit DST-Funktion Wettervorhersage (5 Wetter- arten: Sonnig, Teilweise sonnig, Bewölkt, Regen, Schnee) Luftdrucktrend Anzeige für niedrigen Batterie- stand der Haupteinheit Innen-Symbol Temperatur innen 10. Symbol für Max- / Min-Tempera- tur und -Luftfeuchtigkeit innen 11.
  • Seite 8 28. Aufhängeöffnung Taste 34. Standfuß Taste 35. Batteriefachabdeckung Taste Taste Taste...
  • Seite 9: Hauptfunktion Sensor

    6. HAUPTFUNKTION SENSOR     Temperatur Aktueller Kanal Luftfeuchtigkeit LED-Anzeige Wandhalterung Übertragungskanal (1–3) °C/°F-Taste Batteriefach für 2x AAA Batteriefachabdeckung      2 x AAA/LR03...
  • Seite 10: Stromversorgung Einrichten

    7. STROMVERSORGUNG EINRICHTEN Station: Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung. Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität (+/-) der Batterien. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf. Warten Sie, bis die Innentemperatur auf der Basisstation angezeigt wird. Sensor: Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung.
  • Seite 11: Temperatureinheit Einstellen

    Sprache für Wochentag (DE, EN, FR, ES, IT, DU, DA) > Tastenton an/aus > Luftdruckeinheit (hPa, mmHg, inHg) Drücken Sie abschließend die Taste, um die Einstellungen zu spei- chern und den Einstellmodus zu verlassen. 9. TEMPERATUREINHEIT EINSTELLEN Station: Drücken Sie im Normalmodus die Taste, um die Temperatureinheit aus °C oder °F zu wählen.
  • Seite 12: Kanal Auswählen

    Aktuelle Temperatur und Luftfeuchtigkeit Beim Anzeigen der MAX/MIN-Werte halten Sie die Taste gedrückt, um den Speicher zu löschen. Hinweis: Der Speicher wird täglich um 0:00 Uhr gelöscht. 12. KANAL AUSWÄHLEN Drücken Sie im Normalmodus die Taste, um Kanal 1, Kanal 2, Kanal 3 oder Zyklusanzeige zu wählen.
  • Seite 13: Korrekturfunktion

    Wenn die Luftfeuchtigkeit im Vergleich zur letzten Stunde um weniger als 5 % steigt oder sinkt, wird angezeigt Wenn der Luftdruck im Vergleich zur letzten Stunde um 2 hPa steigt, wird angezeigt Wenn der Luftdruck im Vergleich zur letzten Stunde um 2 hPa sinkt, wird angezeigt Wenn der Luftdruck im Vergleich zur letzten Stunde um weniger als 2 hPa steigt oder sinkt, wird angezeigt...
  • Seite 14: Wochentagsanzeige

    19. WOCHENTAGSANZEIGE 20. °C/°F-ANZEIGEWECHSEL Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung vom Sensor. Drücken Sie die °C/°F-Taste, um die Anzeige von °C auf °F oder umge- kehrt zu ändern. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder ein. 21. BATTERIESTAND Wenn der Batteriestand in der Basisstation oder im Funksensor einen kriti- schen Wert erreicht, erscheint das Batteriesymbol im entsprechenden Bereich des Displays.
  • Seite 15: Außensensor

    Artikelnummer: 15298 der Richtlinie: 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.optus-shop.com/download/15298/CE/15298_CE.pdf 25. GARANTIE Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Die vollständigen Garantiebedingungen und Serviceleistungen können Sie unter www.optus-shop.com/warranty_terms einsehen.
  • Seite 16 TABLE OF CONTENTS 1. About this manual 2. General safety instructions 3. Scope of delivery 4. Features 5. Parts overview 6. Main Function Sensor 7. Setting up power supply 8. Time setting 9. Setting the temperature unit 10. Alarm setting 11.
  • Seite 17: General Safety Instructions

    2. GENERAL SAFETY • Do not expose the device to high temperatures and protect INSTRUCTIONS it from contact with water and high humidity to prevent leakage • This device contains electronic or explosion of the built-in components that operate via a battery! power source (batteries).
  • Seite 19: Parts Overview

    5. PARTS OVERVIEW Snooze/Backlight button Time with DCF Snooze RCC symbol with DST function Weather forecast (5 kinds of weather forecast: Sunny, Partly Sunny, Cloudy, Rainy, Snowy) Barometer trend Low battery indicator for main unit Indoor icon Indoor temperature 10. Indoor Max and min tempera- ture and humidity icon 11.
  • Seite 20 28. Hanging hole button 34. Stand button 35. Battery cover button button button...
  • Seite 21: Main Function Sensor

    6. MAIN FUNCTION SENSOR     Temperature Current channel Humidity LED Indicator Wall Mount Transmission channel (1-3) °C/°F button Battery Compartment for 2x AAA Battery Compartment cover      2 x AAA/LR03...
  • Seite 22: Setting Up Power Supply

    7. SETTING UP POWER SUPPLY Station: Remove the battery compartment cover. Insert the batteries into the battery compartment. Ensure that the battery polarity (+/-) is correct. Replace the battery compartment cover. Wait until the indoor temperature is displayed on the base station. Sensor: Remove the battery compartment cover.
  • Seite 23: Setting The Temperature Unit

    9. SETTING THE TEMPERATURE UNIT Station: In normal mode, press button to select the temperature unit in C or F. Sensor: Please press the F button on the sensor with a thin object (e.g. the end of a paper clip) 10.
  • Seite 24: Backlight

    sor for example Channel 1, if need switch to channel 2 or channel 3 then client need to press the sensor button to channel 2/ channel 3 first then repower the sensor and reconnect with main unit. NOTE! Always make sure the channel chosen on the display unit matches the channel option chosen on the outdoor sensor.
  • Seite 25: Barometric Pressure

    17. BAROMETRIC PRESSURE The barometric pressure (referred to as „air pressure“) is the pressure exerted at any point on Earth by the weight of the air column above it. The air pressure is proportional to the average pressure and gradually decreases with altitude, Meteorologists use barometers to measure air pressure.
  • Seite 26: C/°F Display Change

    20. °C/°F DISPLAY CHANGE Remove the battery compartment cover from the sensor. Press the °C/°F button to change the display from °C to °F or reverse. Replace the battery compartment cover. 21. BATTERY LEVEL If the battery level in the base station or in the wireless sensor reaches a critical value, the low battery symbol appears in the respective area on the display.
  • Seite 27: Cleaning And Maintenance

    15298 is in compliance with Directive: 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.optus-shop.com/download/15298/CE/15298_CE.pdf 26. WARRANTY The regular warranty period is 2 years and starts on the day of purchase. The complete warranty conditions and services can be found at www.optus-shop.com/warranty_terms.
  • Seite 28 TABLE DES MATIÈRES 1. À propos de ce manuel 2. Consignes générales de sécurité 3. Contenu de la livraison 4. Caractéristiques 5. Vue d'ensemble des pièces 6. Fonction principale du capteur 7. Installation de l'alimentation 8. Réglage de l'heure 9. Réglage de l'unité de température 10.
  • Seite 29: Contenu De La Livraison

    nant avec une source d'énergie humidité élevée afin d'éviter (piles). Ne laissez pas les enfants une fuite ou l'explosion de la utiliser l'appareil sans surveillan- pile intégrée ! ce. L'utilisation n'est autorisée • Utilisez uniquement les piles re- que conformément à ce manuel, commandées.
  • Seite 31: Vue D'ensemble Des Pièces

    5. VUE D'ENSEMBLE DES PIÈCES Répétition/Rétroéclai- ragebouton Heure avec DCF Répétition Symbole RCC avec fonction DST Prévision météo (5 types de prévisions météo : ensoleillé, partiellement ensoleillé, nua- geux, pluvieux, neigeux) Tendance barométrique Indicateur de piles faibles pour l'unité principale Icône intérieure Température intérieure 10.
  • Seite 32 28. Trou de suspension bouton 34. Support bouton 35. Couvercle du compartiment à bouton piles bouton bouton...
  • Seite 33: Fonction Principale Du Capteur

    6. FONCTION PRINCIPALE DU 7. INSTALLATION DE CAPTEUR L'ALIMENTATION Station : Retirez le couvercle du com- partiment à piles.  Insérez les piles dans le com-  partiment à piles. Respectez la  polarité des piles (+/-). Replacez le couvercle du com- ...
  • Seite 34: Réglage De L'heure

    8. RÉGLAGE DE L'HEURE Après la remise sous tension, l'appareil recherche automatiquement le signal radio. Ce processus prend environ 3 à 8 minutes. Si le signal radio est correctement reçu, la date et l'heure sont réglées auto- matiquement et le symbole de réception s'affiche. Si aucun signal radio n'est reçu, procédez comme suit : Appuyez et maintenez le bouton de l'unité...
  • Seite 35: Enregistrement Des Températures Et Humidités Max/Min

    d’alarme s'affiche. En mode alarme, maintenez le bouton enfoncé pendant env. 3 secondes pour entrer dans le mode réglage de l'alarme. Les chiffres à régler cligno- tent. Appuyez sur le bouton pour changer la valeur. Appuyez sur le bouton pour confirmer et passer au réglage suivant. Ordre des réglages : Heure >...
  • Seite 36: Alerte Gel

    14. ALERTE GEL Lorsque la température extérieure se situe entre -1,0~+2,9 °C, le symbole d'alerte gel apparaît sur l'affichage et clignote continuellement. Si la tempé- rature dépasse 3 °C, le symbole cesse de clignoter. REMARQUE !L'unité principale peut se connecter à 3 capteurs extérieurs. Si l'un des capteurs affiche une température comprise entre -1,0 ~+2,9 °C, l'unité...
  • Seite 37: Prévision Météo

    des variations de pression atmosphérique, il est possible de réaliser des prévisions météo à partir des changements mesurés de la pression atmo- sphérique. 18. PRÉVISION MÉTÉO Une tendance météo pour les 12-24 heures à venir est calculée à partir des valeurs mesurées et affichée graphiquement comme suit : Ensoleillé...
  • Seite 38: Niveau Des Piles

    21. NIVEAU DES PILES Si le niveau des piles de la station ou du capteur sans fil atteint un seuil criti- que, le symbole de piles faibles s'affiche dans la zone correspondante. Lors du remplacement d’un jeu de piles, retirez toujours les piles des autres appareils puis réinsérez-les dans le bon ordre.
  • Seite 39: Mise Au Rebut

    à l'adresse internet suivante : http://www.optus-shop.com/download/15298/CE/15298_CE.pdf 26. GARANTIE La période de garantie standard est de 2 ans et commence à la date d’achat. Les conditions de garantie et les services complets peuvent être consultés à l’adresse suivante consulter www.optus-shop.com/warranty_terms.
  • Seite 40 INHOUD 1. Over deze handleiding 2. Algemene veiligheidsinstructies 3. Leveringsomvang 4. Kenmerken 5. Onderdelenoverzicht 6. Hoofdfunctiesensor 7. Stroomvoorziening instellen 8. Tijd instellen 9. Temperatuureenheid instellen 10. Alarm instellen 11. Max/Min temperatuur- en vochtigheidsregistratie 12. Kanaal selecteren 13. Achtergrondverlichting 14. Vorstwaarschuwing 15.
  • Seite 41: Algemene Veiligheidsinstructies

    2. ALGEMENE dig het apparaat ter reparatie opsturen. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen en bescherm • Dit apparaat bevat elektronische het tegen contact met water en componenten die werken op een hoge luchtvochtigheid om lekkage stroombron (batterijen).
  • Seite 43: Onderdelenoverzicht

    5. ONDERDELENOVERZICHT Snooze/achtergrond- verlichtingknop Tijd met DCF Sluimer RCC-symbool met zomertijd- functie Weersvoorspelling (5 soorten weersvoorspelling: Zonnig, Gedeeltelijk zonnig, Bewolkt, Regenachtig, Sneeuwerig) Barometertrend Lage batterij-indicator voor hoofdunit Binnenpictogram Binnentemperatuur 10. Binnen max. en min. tempera- tuur- en vochtigheidspictogram 11. Binnentemperatuurtrend 12.
  • Seite 44 28. Ophanggat knop 34. Standaard knop 35. Batterijdeksel knop knop knop...
  • Seite 45: Hoofdfunctiesensor

    6. HOOFDFUNCTIESENSOR 7. STROOMVOORZIE- NING INSTELLEN Station: Verwijder het batterijvakdek-  sel.  Plaats de batterijen in het  batterijvak. Zorg ervoor dat  de polariteit van de batterijen (+/-) correct is. Plaats het batterijdeksel terug. Wacht tot de binnentempera- tuur op het basisstation wordt weergegeven.
  • Seite 46: Handmatige Tijdinstelling

    automatisch ingesteld en wordt het ontvangstsymbool weergegeven. Als er geen radiosignaal wordt ontvangen, gaat u als volgt te werk: Houd de knop op de basisunit ongeveer 3 seconden ingedrukt om het radiosignaal te activeren. De ontvangst wordt nu opnieuw geïnitialiseerd. Als er nog steeds geen radiosignaal wordt ontvangen, moet de tijd hand- matig worden ingesteld.
  • Seite 47: Max/Min Temperatuur- En Vochtigheidsregistratie

    Instelvolgorde: Uur > Minuut > Sluimertijd (05-60 min). Druk ten slotte op de knop om de instellingen op te slaan en de alarminstelmodus te verlaten. • Wanneer het alarm afgaat (duurt 2 minuten), druk op de knop om de sluimerfunctie te activeren. (Zzz knippert). Het alarm gaat opnieuw af na de ingestelde sluimertijd (bijv.
  • Seite 48: Vorstwaarschuwing

    14. VORSTWAARSCHUWING Wanneer de buitentemperatuur tussen -1,0~+2,9 °C ligt, verschijnt het vorst- waarschuwingssymbool op het display en knippert voortdurend. Als de temperatuur boven de 3°C stijgt, stopt het symbool met knipperen. OPMERKING!De hoofdunit kan met 3 buitensensoren worden verbonden; als de temperatuur van een van de sensoren tussen -1,0 ~+2,9 °C ligt, toont de hoofdunit het vorstwaarschuwingssymbool 15.
  • Seite 49: Weersvoorspelling

    meten. Aangezien het weer sterk afhankelijk is van veranderingen in lucht- druk, is het mogelijk om op basis van gemeten luchtdrukveranderingen een weersvoorspelling te maken. 18. WEERSVOORSPELLING Een weersverwachting voor de komende 12–24 uur wordt berekend op basis van de gemeten waarden en grafisch weergegeven als volgt: Zonnig Gedeeltelijk zonnig Bewolkt Regenachtig...
  • Seite 50: C/°F Weergave Wijzigen

    20. °C/°F WEERGAVE WIJZIGEN Verwijder het batterijvakdeksel van de sensor. Druk op de °C/°F-knop om de weergave van °C naar °F of omgekeerd te wijzigen. Plaats het batterijvakdeksel terug. 21. BATTERIJNIVEAU Als het batterijniveau in het basisstation of in de draadloze sensor een kritiek niveau bereikt, verschijnt het lage-batterijsymbool in het betreffende gedeelte op het display.
  • Seite 51: Reiniging En Onderhoud

    Hierbij verklaart Bresser GmbH dat het apparaattype met artikelnum- mer: 15298 voldoet aan Richtlijn: 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: http://www.optus-shop.com/download/15298/CE/15298_CE.pdf 26. GARANTIE De reguliere garantietermijn is 2 jaar en gaat in op de dag van aankoop.
  • Seite 52 INDICE 1. Informazioni su questo manuale 2. Istruzioni generali di sicurezza 3. Contenuto della confezione 4. Caratteristiche 5. Panoramica delle parti 6. Sensore funzione principale 7. Configurazione dell’alimentazione 8. Impostazione dell’ora 9. Impostazione dell'unità di temperatura 10. Impostazione dell’allarme 11. Registrazione della temperatura e umidità massima/minima 12.
  • Seite 53: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    utente. Il dispositivo è destinato se necessario, invierà il disposi- esclusivamente all’uso in ambienti tivo per la riparazione. interni! • Non esporre il dispositivo a temperature elevate e proteggerlo 2. ISTRUZIONI GENERALI DI dal contatto con acqua o elevata SICUREZZA umidità...
  • Seite 55 5. PANORAMICA DELLE PARTI Snooze/Retroillumi- nazionepulsante Ora con DCF Snooze Simbolo RCC con funzione DST Previsione meteo (5 tipi: Sole, Parzialmente soleggiato, Nuvolo- so, Pioggia, Neve) Tendenza barometrica Indicatore batteria scarica per l’unità principale Icona interna Temperatura interna 10. Icona valori min/max temperatu- ra e umidità...
  • Seite 56 28. Foro per appendere pulsante 34. Supporto pulsante 35. Coperchio vano batteria pulsante pulsante pulsante...
  • Seite 57: Impostazione Dell'ora

    6. SENSORE FUNZIONE 7. CONFIGURAZIONE PRINCIPALE DELL’ALIMENTAZIONE Stazione: Rimuovere il coperchio del vano batteria.  Inserire le batterie nel vano,  assicurandosi che la polarità  (+/-) sia corretta. Riposizionare il coperchio del  vano batteria. Attendere che la stazione base visualizzi la temperatura interna.
  • Seite 58: Impostazione Manuale Dell'ora

    zato il simbolo di ricezione. Se non si riceve alcun segnale, procedere come segue: Tenere premuto il pulsante sulla stazione base per circa 3 secondi per attivare la ricezione del segnale. La ricezione verrà riavviata. Se il segnale non viene ancora ricevuto, è necessario impostare l’ora manualmente.
  • Seite 59: Selezione Del Canale

    Premere il pulsante per confermare e passare all'impostazione succes- siva. Ordine delle impostazioni: Ora > Minuti > Tempo snooze (05-60 min). Infine premere il pulsante per salvare le impostazioni ed uscire dalla modalità allarme. • Quando l’allarme suona (per 2 minuti), premere il pulsante per attivare la funzione snooze.
  • Seite 60: Pressione Barometrica

    ra supera i 3 °C, il simbolo smette di lampeggiare. NOTA!L’unità principale può essere collegata fino a 3 sensori esterni; se uno dei sensori rileva una temperatura compresa tra -1,0 ~+2,9 °C, l’unità principa- le mostrerà il simbolo di avviso ghiaccio 15.
  • Seite 61: Previsioni Del Tempo

    18. PREVISIONI DEL TEMPO Una tendenza meteo per le prossime 12-24 ore viene calcolata in base ai valori rilevati e mostrata graficamente come segue: Soleggiato Parzialmente soleggiato Nuvoloso Piovoso Nevoso NOTA!La precisione delle previsioni meteo è di circa il 70%. 19.
  • Seite 62: Livello Batteria

    21. LIVELLO BATTERIA Se il livello della batteria nella stazione base o nel sensore wireless raggiunge un valore critico, appare il simbolo della batteria scarica nella rispettiva area del display. Quando si sostituisce un set di batterie, rimuovere sempre le batterie dagli altri dispositivi e reinserirle nell’ordine corretto.
  • Seite 63: Smaltimento

    UE di conformità è disponibile al seguente indirizzo web: http://www.optus-shop.com/download/15298/CE/15298_CE.pdf 26. GARANZIA La durata della garanzia standard è di 2 anni e decorre dalla data di acquisto. Le condizioni e i servizi di garanzia completi sono disponibili all’indirizzo Visualizza www.optus-shop.com/warranty_terms.
  • Seite 64: Acerca De Este Manual

    ÍNDICE DE CONTENIDOS 1. Acerca de este manual 2. Instrucciones generales de seguridad 3. Contenido del paquete 4. Funciones 5. Vista general de las partes 6. Sensor de función principal 7. Configuración de la alimentación eléctrica 8. Ajuste de hora 9.
  • Seite 65: Contenido Del Paquete

    • Este dispositivo contiene compo- temperaturas y protéjalo del nentes electrónicos que funcionan contacto con agua o humedad mediante una fuente de alimen- elevada para evitar fugas o tación (pilas). No permita que explosión de la pila incorporada. los niños usen el dispositivo sin •...
  • Seite 67: Vista General De Las Partes

    5. VISTA GENERAL DE LAS PARTES Repetición/Retroilu- minaciónbotón Hora con DCF Repetición Símbolo RCC con función DST Previsión del tiempo (5 tipos: soleado, parcialmente soleado, nublado, lluvioso, nevado) Tendencia del barómetro Indicador de batería baja para la unidad principal Icono interior Temperatura interior 10.
  • Seite 68 28. Orificio para colgar botón 34. Soporte botón 35. Tapa del compartimento de pilas botón botón botón...
  • Seite 69: Sensor De Función Principal

    6. SENSOR DE FUNCIÓN 7. CONFIGURACIÓN PRINCIPAL DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Estación: Retire la tapa del comparti-  mento de pilas.  Inserte las pilas en el comparti-  mento respetando la polaridad  (+/-). Vuelva a colocar la tapa del compartimento de pilas.
  • Seite 70: Ajuste De Hora

    8. AJUSTE DE HORA Una vez restablecida la alimentación, la unidad busca automáticamente la señal de radio. Este proceso tarda aproximadamente entre 3 y 8 minutos. Si se recibe correctamente la señal de radio, la fecha y hora se ajustan auto- máticamente y se muestra el símbolo de recepción.
  • Seite 71: Registro De Temperatura Y Humedad Máxima/Mínima

    Al entrar en el modo de alarma, mantenga pulsado el botón durante unos 3 segundos para acceder al modo de ajuste de alarma. Los dígitos a configurar parpadearán. Pulse el o el botón para cambiar el valor. Pulse el botón para confirmar y continuar con el siguiente ajuste. Orden: Hora >...
  • Seite 72: Alerta De Hielo

    14. ALERTA DE HIELO Cuando la temperatura exterior esté entre -1.0~+2.9 °C, el símbolo de alerta de hielo aparecerá en la pantalla, parpadeando continuamente. Si la tempera- tura sube por encima de 3°C, el símbolo dejará de parpadear. ¡NOTA!La unidad principal puede conectarse con 3 sensores exteriores; si la temperatura de uno de los sensores está...
  • Seite 73: Previsión Meteorológica

    18. PREVISIÓN METEOROLÓGICA Una previsión para las próximas 12–24 horas se calcula a partir de los valores medidos y se muestra gráficamente como sigue: Soleado Parcialmente soleado Nublado Lluvioso Nevado ¡NOTA!La precisión de la previsión meteorológica es de aproximadamente el 70%.
  • Seite 74: Datos Técnicos

    otros dispositivos y vuelva a insertarlas en el orden correcto. Sustituya las pi- las por un juego completamente nuevo y con plena capacidad. Esto garantiza que la conexión entre los dispositivos se restablezca correctamente. ¡NOTA!Si el nivel de batería es suficiente, no se muestra el símbolo de batería. 22.
  • Seite 75: Declaración Ce De Conformidad

    UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.optus-shop.com/download/15298/CE/15298_CE.pdf 26. GARANTÍA El periodo de garantía normal es de 2 años y comienza el día de la compra. Las condiciones completas de la garantía y los servicios pueden consultarse en www.optus-shop.com/warranty_terms ver.
  • Seite 76: O Niniejszej Instrukcji

    SPIS TREŚCI 1. O niniejszej instrukcji 2. Ogólne środki bezpieczeństwa 3. Zakres dostawy 4. Funkcje 5. Przegląd elementów 6. Główny czujnik funkcjonalny 7. Ustawianie zasilania 8. Ustawianie czasu 9. Ustawienie jednostki temperatury 10. Ustawienie alarmu 11. Rejestr maks./min. temperatury i wilgotności 12.
  • Seite 77: Ogólne Środki Bezpieczeństwa

    2. OGÓLNE ŚRODKI razie potrzeby odeśle urządze- nie do naprawy. BEZPIECZEŃSTWA • Nie wystawiaj urządzenia na działanie wysokich temperatur i • Urządzenie zawiera elementy chroń je przed wodą oraz wysoką elektroniczne zasilane przez wilgotnością, aby zapobiec wy- źródło energii (baterie). Nie należy ciekom lub eksplozji wbudowanej pozwalać...
  • Seite 79: Przegląd Elementów

    5. PRZEGLĄD ELEMENTÓW Drzemka/Podświetle- nieprzycisk Czas z DCF Drzemka Symbol RCC z funkcją czasu letniego Prognoza pogody (5 typów prognozy: Słonecznie, Częściowo słonecznie, Pochmurno, Deszczo- wo, Śnieżnie) Trend barometryczny Wskaźnik niskiego poziomu baterii jednostki głównej Ikona wnętrza Temperatura wewnętrzna 10. Ikona maksymalnej i minimal- nej temperatury i wilgotności wewnętrznej 11.
  • Seite 80 28. Otwór do zawieszania przycisk 34. Podstawka przycisk 35. Pokrywa baterii przycisk przycisk przycisk...
  • Seite 81: Ustawianie Czasu

    6. GŁÓWNY CZUJNIK 7. USTAWIANIE FUNKCJONALNY ZASILANIA Stacja: Zdejmij pokrywę komory baterii.  Włóż baterie do komory baterii.  Upewnij się, że biegunowość  baterii (+/-) jest prawidłowa. Załóż pokrywę komory baterii.  Poczekaj, aż na stacji bazowej wyświetli się temperatura wewnętrzna.
  • Seite 82: Ustawienie Alarmu

    Jeśli sygnał radiowy nie zostanie odebrany, wykonaj następujące czynności: Naciśnij i przytrzymaj przycisk na jednostce bazowej przez około 3 sekundy, aby aktywować odbiór sygnału radiowego. Odbiór zostanie ponownie zainicjowany. Jeśli nadal nie ma odbioru sygnału radiowego, czas należy ustawić ręcz- nie.
  • Seite 83: Wybór Kanału

    > Minuta > Czas drzemki (05–60 min). Na końcu naciśnij przycisk, aby zapisać ustawienia i opuścić tryb ustawień alarmu. • Gdy alarm się włączy (dźwięk trwa 2 minuty), naciśnij przycisk, aby aktywować funkcję drzemki. (Zzz miga). Alarm włączy się ponownie po czasie drzemki, który ustawiono (np.
  • Seite 84: Prognoza Pogody

    15. WSKAŹNIKI STRZAŁEK TRENDU W porównaniu z ostatnią godziną, jeśli temperatura wzrośnie o 1 stopień, zostanie wyświetlona W porównaniu z ostatnią godziną, jeśli temperatura spadnie o 1 stopień, zostanie wyświetlona W porównaniu z ostatnią godziną, jeśli temperatura wzrośnie lub spadnie w granicach 1 stopnia, zostanie wyświetlona W porównaniu z ostatnią...
  • Seite 85 Słonecznie Częściowo słonecznie Pochmurno Deszczowo Śnieżnie UWAGA!Dokładność prognozy trendu pogodowego wynosi około 70%. 19. WYŚWIETLANIE DNI TYGODNIA 20. ZMIANA WYŚWIETLANIA °C/°F Zdejmij pokrywę komory baterii z czujnika. Naciśnij przycisk °C/°F, aby zmienić wyświetlanie z °C na °F lub odwrotnie. Załóż pokrywę komory baterii. 21.
  • Seite 86: Dane Techniczne

    22. DANE TECHNICZNE Jednostka główna Baterie: 2x bateria AAA Jednostka pomiaru temperatury: °C / °F Zakres wyświetlania temperatury: -10°C – 50°C Zakres wyświetlania wilgotności: RH 20% - 95% Czujnik zewnętrzny 433MHZ-80 metrów Baterie: 2x bateria AAA Jednostka pomiaru temperatury: °C / °F Zakres wyświetlania temperatury: -40°C –...
  • Seite 87: Deklaracja Zgodności Ce

    15298 jest zgodny z dyrektywą: 2014/53/UE. Pełna treść deklaracji zgodności UE jest dostępna pod następującym adresem internetowym: http://www.optus-shop.com/download/15298/CE/15298_CE.pdf 26. GWARANCJA Standardowy okres gwarancji wynosi 2 lata i rozpoczyna się w dniu zakupu. Pełne warunki gwarancji i usług można znaleźć na stronie www.optus-shop.com/warranty_terms view.
  • Seite 88: Om Denna Manual

    INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. Om denna manual 2. Allmänna säkerhetsanvisningar 3. Leveransomfattning 4. Funktioner 5. Översikt över delar 6. Huvudfunktion Sensor 7. Installera strömförsörjning 8. Tidsinställning 9. Ställa in temperaturenhet 10. Ställa in larm 11. Max/Min temperatur- och luftfuktighetslogg 12. Välj kanal 13.
  • Seite 89: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    referens. Om enheten säljs eller reparation om nödvändigt. överlåts måste användarhandboken • Utsätt inte enheten för höga överlämnas till den nya ägaren/an- temperaturer och skydda den vändaren. Enheten är endast avsedd från vatten och hög luftfuktighet för användning inomhus! för att förhindra läckage eller ex- plosion av det inbyggda batteriet! 2.
  • Seite 91: Översikt Över Delar

    5. ÖVERSIKT ÖVER DELAR Snooze/Bakgrunds- belysning knapp Tid med DCF Snooze RCC-symbol med DST-funktion Väderprognos (5 typer av väder: Sunny, Partly Sunny, Cloudy, Rainy, Snowy) Barometertrend Låg batterinivå för huvudenhet Inomhusikon Inomhustemperatur 10. Inomhus max- och min-tempera- tur och luftfuktighet ikon 11.
  • Seite 92 28. Upphängningshål knapp 34. Ställning knapp 35. Batterilucka knapp knapp knapp...
  • Seite 93: Huvudfunktion Sensor

    6. HUVUDFUNKTION SENSOR     Temperatur Aktuell kanal Luftfuktighet LED-indikator Väggmontering Överföringskanal (1-3) °C/°F-knapp Batterifack för 2x AAA Lock till batterifack      2 x AAA/LR03...
  • Seite 94: Installera Strömförsörjning

    7. INSTALLERA STRÖMFÖRSÖRJNING Station: Ta bort batteriluckan. Sätt i batterierna i batterifacket. Se till att batteriernas polaritet (+/-) är korrekt. Sätt tillbaka batteriluckan. Vänta tills inomhustemperaturen visas på basstationen. Sensor: Ta bort batteriluckan. Ställ kanalväljaren på önskad kanal. OBS! Denna väderstation kan användas med en eller flera fjärrsensorer. Varje ansluten fjärrsensor måste användas på...
  • Seite 95: Ställa In Temperaturenhet

    9. STÄLLA IN TEMPERATURENHET Basstation: I normalt läge, tryck på knappen för att välja temperaturenhet i C eller F. Sensor: Tryck på F-knappen på sensorn med ett smalt föremål (t.ex. änden av ett gem) 10. STÄLLA IN LARM I normalt läge, tryck på knappen för att kontrollera larmtiden.
  • Seite 96: Bakgrundsbelysning

    först trycka på sensor-knappen till Kanal 2/3 och sedan starta om sensorn och återansluta till huvudenheten. OBS!Kontrollera alltid att vald kanal på displayenheten matchar kanalvalet på utomhussensorn. 13. BAKGRUNDSBELYSNING Du kan aktivera bakgrundsbelysningen genom att trycka på knap- pen för att tända ljuset i 10 sekunder. Efter 10 sekunder växlar displayen till energisparläge.
  • Seite 97: Lufttryck

    ratur > inomhusfuktighet > barometervärde. 17. LUFTTRYCK Lufttrycket (kallas även "barometertryck") är det tryck som utövas på en viss punkt på jorden av luftpelarens vikt ovanför den. Lufttrycket är proportionellt mot det genomsnittliga trycket och minskar gradvis med höjden. Meteorolo- ger använder barometrar för att mäta lufttryck.
  • Seite 98: Växla °C/°F-Visning

    20. VÄXLA °C/°F-VISNING Ta bort batteriluckan från sensorn. Tryck på °C/°F-knappen för att ändra visningen från °C till °F eller tvärtom. Sätt tillbaka batteriluckan. 21. BATTERINIVÅ Om batterinivån i basstationen eller i den trådlösa sensorn når en kritisk nivå visas låg batterisymbol i respektive område på displayen. När du byter batterier, ta alltid ur batterierna ur båda enheterna och sätt in dem igen i rätt ordning.
  • Seite 99: Rengöring Och Underhåll

    15298 överensstämmer med direktiv: 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande internetadress: http://www.optus-shop.com/download/15298/CE/15298_CE.pdf 26. GARANTI Den ordinarie garantitiden är 2 år och börjar löpa på inköpsdagen. De fullstän- diga garantivillkoren och tjänsterna finns på www.optus-shop.com/warranty_terms visa.
  • Seite 100 SISÄLLYSLUETTELO 1. Tietoa tästä oppaasta 2. Yleiset turvaohjeet 3. Toimitussisältö 4. Ominaisuudet 5. Osien yleiskatsaus 6. Päätoimintoanturi 7. Virtalähteen asennus 8. Ajan asetus 9. Lämpötilayksikön asetus 10. Hälytyksen asetus 11. Max/Min lämpötila- ja kosteusmuisti 12. Kanavan valinta 13. Taustavalo 14. Jäävaroitus 15.
  • Seite 101: Yleiset Turvaohjeet

    2. YLEISET TURVAOHJEET Vaihda heikot tai tyhjät paristot aina uuteen, täyteen sarjaan. Älä käytä eri merkkien tai eri • Tässä laitteessa on elektronisia kapasiteetin paristoja. Jos laitetta komponentteja, jotka toimivat ei käytetä pitkään aikaan, paristot virtalähteellä (paristot). Älä anna on poistettava. lasten käyttää...
  • Seite 103: Osien Yleiskatsaus

    5. OSIEN YLEISKATSAUS Torkku-/Taustavalo- näppäinpainike Aika DCF:n kanssa Torkku RCC-symboli DST-toiminnolla Sääennuste (5 säätyyppiä: Au- rinkoinen, Osittain aurinkoinen, Pilvinen, Sateinen, Lumisateinen) Barometrin trendi Päälaitteen alhaisen paristotason osoitin Sisätilan kuvake Sisälämpötila 10. Sisätilan max/min lämpötila- ja kosteuskäyrän kuvake 11. Sisälämpötilan trendi 12.
  • Seite 104 28. Ripustusreikä painike 34. Tuki painike 35. Paristokansi painike painike painike...
  • Seite 105: Päätoimintoanturi

    6. PÄÄTOIMINTOANTURI 7. VIRTALÄHTEEN ASENNUS Asema: Poista paristokotelon kansi.  Aseta paristot paristokote-  loon. Varmista oikea napai-  suus (+/-).  Sulje paristokotelon kansi. Odota, kunnes sisälämpötila näkyy keskusyksikössä. Anturi: Poista paristokotelon kansi. Aseta kanavavalitsin halutulle kanavalle. Lämpötila HUOM!Tätä sääasemaa Nykyinen kanava voidaan käyttää...
  • Seite 106: Lämpötilayksikön Asetus

    radiosignaalin vastaanoton. Vastaanotto alustetaan uudelleen. Jos radiosignaalia ei vieläkään saada, aika täytyy asettaa manuaalisesti. Manuaalinen ajan asetus Paina ja pidä painettuna painiketta noin 3 sekunnin ajan siirtyäksesi ajan asetustilaan. Asetettavat numerot vilkkuvat. Paina painiketta muuttaaksesi arvoa. Painikkeen pitäminen painettuna muuttaa arvoa nopeammin. Paina painiketta vahvistaaksesi ja siirtyäksesi seuraavaan asetukseen.
  • Seite 107: Max/Min Lämpötila- Ja Kosteusmuisti

    11. MAX/MIN LÄMPÖTILA- JA KOSTEUSMUISTI Normaalitilassa paina painiketta tarkistaaksesi MAX- ja MIN-lämpötila- ja kosteusmuistin. MAX- ja MIN-symbolit (10 ja 24) näytetään vastaavasti. Ase- tusjärjestys: MAX lämpötila ja kosteus > MIN lämpötila ja kosteus > Nykyinen lämpötila ja kosteus Tarkistaessasi MAX/MIN-tietoja, paina ja pidä painiketta poistaaksesi tiedot.
  • Seite 108: Korjaustoiminto

    Vertaa viimeisen tunnin arvoihin: jos ilmanpaine nousee 2 hPa, näyte- tään Vertaa viimeisen tunnin arvoihin: jos ilmanpaine laskee 2 hPa, näyte- tään Vertaa viimeisen tunnin arvoihin: jos ilmanpaine muuttuu alle 2 hPa, näytetään 16. KORJAUSTOIMINTO Normaalitilassa paina ja pidä painiketta siirtyäksesi korjaustilaan. Paina painiketta muuttaaksesi arvoa, paina painiketta vahvistaaksesi ja siirtyäksesi seuraavaan vaiheeseen.
  • Seite 109: Viikonpäivänäyttö

    19. VIIKONPÄIVÄNÄYTTÖ 20. °C/°F NÄYTTÖMUUTOS Poista anturin paristolokeron kansi. Paina °C/°F-painiketta vaihtaaksesi näytön °C:stä °F:ään tai päinvastoin. Aseta paristolokeron kansi takaisin. 21. PARISTOTASO Jos tukiaseman tai langattoman anturin paristotaso laskee kriittiseksi, näy- tössä näkyy alhaisen paristotason symboli kyseisessä osiossa. Vaihtaessasi paristoja, poista aina paristot muista laitteista ja aseta ne uudelleen oikeassa järjestyksessä.
  • Seite 110: Puhdistus Ja Huolto

    Ulkoinen anturi 433MHZ–80 metriä Paristot: 2x AAA-paristo Lämpötilan mittayksikkö: °C / °F Lämpötilan näyttöalue: -40°C – 60°C Kosteuden näyttöalue: RH 20 % – 95 % Lämpötila: --40°C ~ -20°C: ± 4°C -20°C ~ 0°C: ± 2°C 0°C ~ +50°C: ±1°C Kosteus: ±5 % välillä...
  • Seite 111: Ce-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    26. TAKUU Normaali takuuaika on 2 vuotta ja alkaa ostopäivästä. Pidennetyn, vapaaehtoi- sen takuuajan saamiseksi (mainittu lahjapakkauksessa) vaaditaan rekisteröinti verkkosivustollamme. Tavallinen takuuaika on 2 vuotta ja alkaa ostopäivästä. Täydelliset takuuehdot ja palvelut löytyvät osoitteesta www.optus-shop.com/warranty_terms.
  • Seite 112 Bresser GmbH Gutenbergstraße 2 46414 Rhede · Germany www.optus-shop.com...

Diese Anleitung auch für:

15298

Inhaltsverzeichnis