Seite 2
Quadraphonic sound reproduction is now possible With your present high fidelity music system by using the SONY Decoder/ Amplifier Model SQA-200 (which has an amplifier and also two output connectors for the back speakers) and two additional back speakers.
Seite 3
Quadrofonische Klangwiedergabe ist nun mit Ihrem derzeitigen développé sur 3600 hifi Musiksystem möglich, wenn Sie den SONY Dekodierverstärker Vous pouvez dés å présent reproduire le Son Quadriphonique Modell SOA-200 (der einen eingebauten Verstärker und zwei avec votre équipement haute fidélité...
Seite 4
Do not throw the carton or associated packing materials away ; they will come in handy if you ever have to transport or ship the SQA-200. Inspect your SQA-200 immediately for signs of damage incurred If damage has occurred, consult your local SONY transit.
220, 240V au choix. 110. 127, Oder 240 V. Avant de I'utiliser, vérifier que Ie SQA-200 a bien été fixé pour Vor dem Betrieb des Geräts ist nachzuprüfen, 0b das Gerät richtig Ia tension du secteur de I'endroit oü vous vous trouvez.
Seite 6
Front-Eingange fur 4-Kanalband Aufnahmeausgange SQ System To set up the SQ system for use with your present stereo music system, connect the SQA-200 to a stereo system and additional back speakers as follows: Connect the recording outputs of an amplifier...
Seite 7
Le systéme SQ-System Pour installer le systéme SQ et pour I'utiliser avec votre équipe- Zum Aufbau des SQ-Systems in Verbindung mit Ihrer vorhandenen ment stéréo actuel, connecter le SQA-200 au systeme stéréo et Stereo-Anlage, schließen Sie das SQA-200 und die zusätzlichen aux haut-parleurs supplémentaires...
Seite 8
AM or FM MONO, or set the mode selector MONO. 2. Set the FUNCTION selector of the SQA-200 to 4 CH (TAPE). Adjust the balance of the right and left front sound by turning the controls on the amplifier...
Seite 9
AM ou FM MONO, ou Ie sélecteur de mode sur MONO. wähler MONO. 2. Mettre le sélecteur de fonction du SQA-200 sur 4 CH (TAPE). Stellen Sie den Betriebsartenwählschalter [FUNCTION] 3. RéglerI'équilibre des sons frontaux droit et gauche en tournant SQA-200 auf 4 CH (TAPE).
Seite 10
SQA-200. If your tape recorder has the same type 5-pin record/playback connector as that on the SQA-200 (indicated REC PB), the record and playback connections can be made with a single 5-pin cable, such as the SONY Connector Cable RC-2 (optional).
Seite 11
4 pistes 4 canaux, brancher sur les Zur Wiedergabe eines vollständig trennendes 4-Kanalbandes entrées de 4 canaux du SQA-200 Ies sorties de ligne du ma- verbinden Sie die Direktausgänge des Tonbandgeräts mit den gnétophone å 4 canaux. Vérifier Ies connexions des canaux Eingängen [4 CH INPUT] des SQA-200.
O POWER Switch and Pilot Lamp The green pilot lamp Set to ON to apply power to the SQA-200. will then light. @ VOLUME Control This knob regulates the sound volume level of the back channels.
Interrupteur d'alimentation [POWER) (D Netzschalter (POW/ERJ und Kontrollampe et Lampe-témoin Placer sur ON pour mettre Ie SQA-200 sous tension. La lampe- Einschalten des SQA-200 stellen Sie den Schalter auf ON. témoin s' illumine en vert.
Seite 14
R to FRONT R, back (or rear) L to BACK L and back (or rear) R to BACK R respectively. 2. Turn on the tape recorder, the amplifier(s) and the SQA-200. 3. set the FUNCTION selector to 4 CH (TAPE). The MONITOR...
Seite 15
Hinter-Verstärker verwenden, schließen OUTPUT] du SQA-200. ihn an die Ausgänge BACK AMP OUTPUT] des SOA-200 2. Mettre sous tension Ia chaine stéréo et Ie SQA-200. La lampe- témoin s'illumine alors vert. Schalten Sie die Stereo-Anlage und das SQA-200 ein.
Seite 16
CLEANING Finger prints, the kid's chocolate candy, and similar household annoyances can mar the beauty of your SQA-200. These can be cleaned up by wiping the panel or knobs with a soft clean cloth moistened with water.
Seite 17
I. Brancher sur les sorties d'enregistrement [REC OUTJ du 1. Schließen Sie die Aufnahmeausgänge CREC OUTJ des SQA- SQA-200 Ies entrées de ligne ou auxiliaires du magnétophone 200 an die Direkt- Oder Hilfseingänge des Tonbandgeräts ou utiliser le connecteur DIN CREC/PB] pour Ia connexion.
Seite 18
Record, tape or fm Front speakers broadcast Amplifier Haut-parleurs Disque. bande ou Microphones frontaux Amplificateur émission Microphones rontlautsprecher Verstarker Schallplatte, Tonband Mikrofone Oder UK\W-Sender Four-channel Quadraphonic reproduction program Reproduction Programme 4-canaux quadriphonique Vierkanal- Quadrofonie- Wiedergabe Programme Microphones Decoder Encoder Back speakers Microphones Décodeur Codeur...
Seite 19
TECHNICAL DATA WHAT IS THE SYSTEM In the SQ system, a quadraphonic program is converted into a giving an impression of "surround-sound". This SQ principle two track program through an encoder prior to cutting the SQ is applicable to all two-track sources-—records,reel-to-reel tape, record.
Seite 20
Record To understand how SQ works, we must first review the operat- modulation. Both pickup channels produce identical voltages. ing principles of a conventional stereophonic recording system. They are amplified and through speakers give a phantom In conventional stereophonic records, right and left channels are center channel which...
Seite 21
INPUT Poids En carton d'emballage ; 4,82 kg CH TAPE (101b 10 OZ) 50 kQ INPUT Cordon de Raccord SONY RK-74 (2) Accessoires fournis 180k REC PB (Input) Cordon de Raccord de Haut-parleur Accessoires sur option Outputs Output voltage Impedance RK-94 440 mV (max.
Seite 22
SONY CORPORATION 3-780-064-11 Printed in Japan O...