Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
NUOVA LAMPADA FRONTALE LED GIMA
NEW GIMA LED HEAD LIGHT
NOUVELLE LAMPE FRONTALE À LED GIMA
DIE NEUE GIMA STIRNLAMPE
NUEVO FARO LED GIMA
NOVA LANTERNA DE CABEÇA LED GIMA
ΝΕΟΣ ΦΑΚΟΣ ΚΕΦΑΛΗΣ LED GIMA
È necessario segnalare qualsiasi incidente grave verificatosi in relazione al dispositivo medico da noi fornito al fabbricante e
all'autorità competente dello Stato membro in cui si ha sede.
- All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer and competent
authority of the member state where your registered office is located.
- Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au fabricant et à
l'autorité compétente de l'état membre où on a le siège social.
- Es necesario informar al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que se encuentra la sede sobre
cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto sanitario que le hemos suministrado.
- É necessário notificar ao fabricante e às autoridades competentes do Estado-membro onde ele está sediado qualquer aci-
dente grave verificado em relação ao dispositivo médico fornecido por nós.
- Jeder schwere Unfall im Zusammenhang mit dem von uns gelieferten medizinischen Gerät muss unbedingt dem Hersteller
und der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaats, in dem das Gerät verwendet wird, gemeldet werden.
- Σε περίπτωση που διαπιστώσετε οποιοδήποτε σοβαρό περιστατικό σε σχέση με την ιατρική συσκευή που σας παρέχουμε θα πρέπει
να το αναφέρετε στον κατασκευαστή και στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους στο οποίο βρίσκεστε.
‫- ﺎﮭﯾﻓ ﻊﻘﯾ ﻲﺗﻟا وﺿﻌﻟا ﺔﻟودﻟا ﻲﻓ ﺔﺻﺗﺧﻣﻟا ﺔطﻠﺳﻟاو ﺔﻌﻧﺎﺻﻟا ﺔﮭﺟﻟا ﻰﻟإ ﮫﺑ ﺎﻧدوز يذﻟا ﻲﺑطﻟا زﺎﮭﺟﺎﻟﺑ قﻠﻌﺗﯾ ﺎﻣﯾﻓ ﻊﻗو رﯾطﺧ ثدﺎﺣ يأ نﻋ اروﻓ غﻼﺑﻹا بﺟﯾ‬
HL8000 (GIMA 30939)
Zumax Medical Co., Ltd.
5 Zhiying Street, Suzhou New District,
Suzhou, Jiangsu, China
Made in China
MedNet EC-REP GmbH Borkstrasse 10,
48163 Münster, Germany
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
HL8000 ‫المصباح‬
1060 hPa
+55°C
-40°C
500 hPa
90%
%
10%
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Gima HL8000

  • Seite 1 PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS NUOVA LAMPADA FRONTALE LED GIMA NEW GIMA LED HEAD LIGHT NOUVELLE LAMPE FRONTALE À LED GIMA DIE NEUE GIMA STIRNLAMPE NUEVO FARO LED GIMA NOVA LANTERNA DE CABEÇA LED GIMA ΝΕΟΣ ΦΑΚΟΣ ΚΕΦΑΛΗΣ LED GIMA HL8000 ‫المصباح‬...
  • Seite 2 1.1 Finalità d'uso Grazie per aver acquistato questo prodotto. Per evitare danni al La lampada frontale HL8000 è usata per gli esami e le operazioni prodotto o lesioni a voi stessi o ad altri, si raccomanda di leggere chirurgiche nella microchirurgia multiforme.
  • Seite 3: Uso E Cura Della Batteria

    ITALIANO 4.2 Installazione della batteria nell'archetto caricatore, mentre sull'altra estremità all'alimentazione elettrica. Come raffigurato nell'immagine sottostante, installare la cartuccia della batteria nel coperchio dove si trova la manopola di regolazione, quindi ruotare fino a quando si blocca in posizione. Per rimuovere la batteria, ruotare in senso antiorario fino a 90 gradi e tirarla fuori.
  • Seite 4 5. Ensure that the headband power cord is located in the CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA clips provided. The headlight body should not be left Si applica la garanzia B2B standard Gima di 12 mesi. covered with a cloth or similar. 6. Please use special certificated adapter.
  • Seite 5: Cleaning And Sterilization

    ENGLISH 4.2 Installing the battery into the headband connect adapter one end connected to the charger and the other end connected to power supply. Installing as shown in below picture, the battery cartridge into the adjusting knob cover, then rotate along time until the level stops. Removing, counter-clockwise rotation to 90 degree position and then pull it out.
  • Seite 6 Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit. Pour éviter 1.1 Objectif d'endommager votre produit ou de vous blesser personnellement La lampe frontale HL8000 est utilisée pour l'examen et l'opération ou d’autres personnes, veuillez lire intégralement les consignes chirurgicale en microchirurgie polyvalente.
  • Seite 7: Utilisation Et Entretien De La Batterie

    FRANÇAIS d'alimentation secteur. À ce stade, la lampe-témoin de charge clignote du jaune au vert, suivi de la charge. Les lampes-témoins de charge sont toutes éteintes, ce qui indique que la batterie est pleine. Pendant la charge, vous pouvez toujours vous servir de la lampe d'inspection frontale.
  • Seite 8 1. FINALIDAD Y CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1.1 Finalidad El faro HL8000 se utiliza para el examen y la operación quirúrgica en la microcirugía multifacética. Gracias por haber adquirido este producto. Para evitar daños 1.2 Características en el producto o lesiones a usted o a otras personas, lea las •...
  • Seite 9: Uso Y Cuidado De La Batería

    ESPAÑOL vuelva a apretar el tornillo. El campo de visión iluminado puede • Limpieza de las lentes: Para limpiar las lentes se puede utilizar seleccionarse mediante el control deslizante. papel limpiador de espejos o una gota de disolvente líquido (50 %...
  • Seite 10 A lanterna de cabeça HL8000 é utilizada para exame e operação este equipamento. Mantenha estas instruções de segurança cirúrgica em microcirurgia diversificada.
  • Seite 11: Instruções De Funcionamento

    PORTUGUÊS • Adapta-se a quaisquer Lupas Binoculares. bateria, utilize a bateria à temperatura ambiente (10 ℃~40 ℃). • Conceção inteligente, conveniente para diagnóstico móvel. Não exponha a bateria a temperaturas extremas, se a bateria for utilizada a altas ou baixas temperaturas, a capacidade da 2.
  • Seite 12: Gebrauchsbestimmung Und Eigenschaften Des Produkts

    2. Benutzen Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen. CONDIÇÕES DE GARANTIA GIMA Schützen Sie das Gerät vor Wasserspritzern, -tropfen Aplica-se a garantia B2B padrão GIMA de 12 meses. und -strahlen. 3. Dieses Produkt darf nicht in der Nähe von entzündlichen DEUTSCH Gasen gebraucht werden.
  • Seite 13: Aufladen Und Auswechseln Des Akkus

    DEUTSCH 1.2 Merkmale • Lichtquelle: LED -Quelle mit Farbtemperatur von 5000 K. Weißes, schattenfreies Licht, das dem Arzt erlaubt, Gewebemerkmale ohne Verzerrungen zu sehen. • Genießen Sie die Flexibilität beim Einsetzen der Stirnlampe mit wiederaufladbarem Lithium-Akkumulator, die ohne direkten Stromanschluss benutzt werden kann. Es ist einer der praktischsten leichten Stirnlampen, die sich für jeden chirurgischen Eingriff eignet.
  • Seite 14: Technische Spezifikation

    1. Διαβάστε αυτό το φυλλάδιο που περιέχει τις Προφυλάξεις GIMA-GARANTIEBEDINGUNGEN και τις Οδηγίες χρήσης. Es wird die Standardgarantie B2B für 12 Monate von Gima geboten. 2. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε υγρούς χώρους. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε εκτοξευόμενο νερό, νερό που στάζει...
  • Seite 15: Οδηγιεσ Χρησησ

    κίνδυνο 1. ΣΚΟΠΟΣ ΚΑΙ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 1.1 Σκοπός Ο Φακός κεφαλής HL8000 χρησιμοποιείται για εξετάσεις και Προσοχή: Χρησιμοποιείτε τη σωστή μπαταρία. Η χειρουργικές επεμβάσεις στην πολυσχιδή μικροχειρουργική. μπαταρία δεν πρέπει ποτέ να απορρίπτεται μαζί με τα αστικά απόβλητα. Συμβουλευτείτε τους τοπικούς κανονισμούς...
  • Seite 16: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    του σπιτιού. Οι χρήστες πρέπει να φροντίσουν για την χώνευση των συσκευών μεταφέροντάς τες σε ειδικούς τόπους διαχωρισμού για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ GIMA Ισχύει η τυπική εγγύηση B2B της Gima διάρκειας 12 μηνών. ‫يبر‬ 5. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Οπτικά χαρακτηριστικά...
  • Seite 17 .‫8. ي ُ قصر القانون الفيدرالي بيع هذا الجهاز إال بناء على أمر طبيب‬ ‫9. يبلغ عمر البطارية 003 عملية شحن وتفريغ، عند تجاوز هذه المدة تنشأ مخاطر‬ ‫1. الغرض من المنتج وخصائصه‬ ‫1.1 الغرض‬ ‫ للــفحص والعمليــات الجراحيــة فــي الجراحــات الدقيقــة‬HL8000 ‫ي ُستخدم المصبــاح‬ .‫المتنوعة‬ BT556 ‫1.2 الميزات‬...
  • Seite 18 ‫التخلص: يجب عدم التخلص من المنتج مع النفايات المنزلية األخرى. يجب على المستخدمين القيام‬ ‫بالتخلص من األجهزة المراد تكهينها بنقلها إلى نقطة التجميع المشار إليها إلعادة تدوير األجهزة‬ ‫الكهربائية واإللكترونية‬ GIMA ‫شروط ضمان جيما‬ .‫ لمدة 21 شهر‬GIMA ‫ القياسي جيما‬B2B ‫ي ُطبق ضمان‬ ‫5. المواصفات التقنية‬ ‫المواصفات البصرية‬ ‫02 ~ 08 مم‬...
  • Seite 19 ‫يبر‬...

Diese Anleitung auch für:

30939

Inhaltsverzeichnis