Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
PART WASH CABINET
MODEL:XH-PW40G
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR XH-PW40G

  • Seite 1 PART WASH CABINET MODEL:XH-PW40G...
  • Seite 3 <Picture Only For Reference > This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received.
  • Seite 4 Warning-To reduce the risk of injury, user must read instructions manual carefully. Warning- Be sure to wear ear protectors when using this product. Warning- Be sure to wear eye protectors when using this product. Warning- Be sure to wear dust masks when using this product. Warning- Wear safety footwear FCC Information: CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the...
  • Seite 5: Correct Disposal

    will not occur in a particular installation. If this product does cause harmful interference to radio or television reception,which can be determined by turning the product off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
  • Seite 6 operating manual. 2.ALWAYS wear suitable protective clothing, gloves and goggles, manufactured to the latest European Safety Standards. Daily eyeglasses are not safety glasses. 3.ALWAYS clean off any accidental splashes of degreaser on the skin, seek medical attention immediately if necessary. 4.ALWAYS follow degreaser manufacturer’s instructions carefully.
  • Seite 7: Parts Diagram

    Specifications AREA EU/AU/UK Power Supply AC120V AC230-240V Frequency 60Hz 50Hz Tank Capacity 36Gal Solvent Capacity 17Gal Outlet Flow 1GPM 0.8GPM Solvent Type Not suitable for flammable or combustible solvents Power of the pump Spark and fire are prohibited WARNING: Read these electrical safety instructions thoroughly before connecting the product to the mains supply.
  • Seite 8 N.O. DESCRIPTION N.O. DESCRIPTION Switch Small Parts Container Switch Box Flexible Pipe Spring Pin Rivet Elbow Seat Lid Stay c/w Fusible Link Pump Body Work Shelf Pump Cover Filter Cover Tank Spring Washer Pump Housing Cover Elbow...
  • Seite 9 “O”-Ring “O”-Ring Plug Spigot Shelf Pump Housing* Pump Filter Screw Sealing Ring Pump Impeller* Spring Washer Pump Shim Washer Screw Pump Sealing Ring Grommet Pump Impeller Holder Pyrocondensation Power Cable & Plug Pipe Pump Housing Pump Assy complete Screen ASSEMBLY 1.
  • Seite 10 the side of the tank. The switch housing protrudes through the slot with its underside hooking over the edge of the tank. 5. Ensure all packaging is removed before filling with parts washer fluid. OPERATION 1. Fill only with a non-flammable degreaser or cleaning agent, such as parts washer fluid, to just below the level of the parts shelf.
  • Seite 11 inlet, as damage to the pump can result. TROUBLESHOOTING • If Fluid stops flowing or flows sporadically, the Pump may not be fully submerged. The Pump must be fully under the fluid surface level to work properly . • If pump intake cleaning does not restore pump performance, an accumulation of dirt and grit may be present in the Flexible Metal “Gooseneck”...
  • Seite 13 CZĘŚCIOWA SZAFKA DO MYCIA MODEL: XH-PW40G...
  • Seite 15 < Zdjęcie tylko w celach informacyjnych > To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 16 Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić ochronniki słuchu. Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić okulary ochronne. Ostrzeżenie: Podczas stosowania tego produktu należy nosić maskę przeciwpyłową. Ostrzeżenie - Noś obuwie ochronne Informacje FCC: UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które nie wyraziła wyraźnej zgody strona odpowiedzialna za zgodność, mogą...
  • Seite 17: Prawidłowa Utylizacja

    zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią w danej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego, co można sprawdzić, wyłączając i włączając urządzenie, zaleca się, aby użytkownik spróbował...
  • Seite 18 Może to spowodować obrażenia operatora lub uszkodzenie mienia. 1. ZAWSZE zapoznaj się z zastosowaniami, ograniczeniami i specyficznymi potencjalnymi zagrożeniami maszyny. Przeczytaj i zapoznaj się z całą instrukcją obsługi. 2. ZAWSZE należy nosić odpowiednią odzież ochronną, rękawice i okulary ochronne, wyprodukowane zgodnie z najnowszymi europejskimi normami bezpieczeństwa.
  • Seite 19 spowodowane nieostrożnością wynikającą z przyzwyczajenia. 13. ZAWSZE zachowuj równowagę i nie wychylaj się za bardzo. Dla optymalnego podparcia noś obuwie z gumową podeszwą. Utrzymuj podłogę w czystości. Specyfikacje OBSZAR UE/AU/Wielka Brytania Zasilacz Prąd zmienny 12 0 V Prąd zmienny 230-240 Częstotliwość...
  • Seite 20 ponownie założyć osłonę bezpiecznika. Jeśli osłona bezpiecznika zostanie zgubiona lub uszkodzona, wtyczki nie wolno używać do czasu uzyskania odpowiedniego zamiennika. SCHEMAT CZĘŚCI NIE . OPIS NIE . OPIS Pokrywa Przełącznik Pojemnik na małe części Skrzynka rozdzielcza Elastyczna rura Sworzeń sprężynowy Łokieć...
  • Seite 21 Półka robocza Pokrywa pompy Osłona filtra Zbiornik Pokrywa obudowy Podkładka sprężysta pompy Nakrętka Łokieć Pierścień Pierścień uszczelniający „ O ” uszczelniający „ O ” Wtyczka Czop Półka Obudowa pompy* Noga Filtr pompy Pierścień Śruba uszczelniający Nakrętka Wirnik pompy* Podkładka pod Podkładka sprężysta pompę...
  • Seite 22 MONTAŻ 1. Wybierz stabilną, płaską i równą powierzchnię, na której umieścisz maszynę, w miejscu dobrze wentylowanym i z dala od otwartego ognia. 2. Zamontuj nogi i półkę do podkładki, jak pokazano na schemacie, używając dołączonych śrub i nakrętek. 3. Zdejmij pokrywę obudowy pompy (2 wkręty samogwintujące) i usuń wszelkie opakowania znajdujące się...
  • Seite 23: Rozwiązywanie Problemów

    5. Zdjąć rękawice i okulary ochronne, schować w bezpiecznym miejscu. Uwaga: Wszelkie rozlania należy natychmiast wytrzeć, aby nie stwarzać zagrożenia dla bezpieczeństwa. WAŻNY: 1. Zabezpieczenie pokrywy Lid Stay zawiera zabezpieczenie w postaci topikowego łącznika, który zamyka pokrywę w przypadku pożaru. Łącznik nie resetuje się...
  • Seite 26 TEILWASCHKABINE MODELL: XH-PW40G...
  • Seite 28 < Abbildung dient nur als Referenz > Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder...
  • Seite 29 Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen. Warnung – Tragen Sie beim Gebrauch dieses Produkts unbedingt einen Gehörschutz. Warnung – Tragen Sie beim Gebrauch dieses Produkts unbedingt eine Schutzbrille. Warnung – Tragen Sie beim Gebrauch dieses Produkts unbedingt eine Staubmaske.
  • Seite 30: Korrekte Entsorgung

    abstrahlen. Bei nicht vorschriftsmäßiger Installation und Verwendung kann es Störungen des Funkverkehrs verursachen. Es kann jedoch nicht ausgeschlossen werden, dass in bestimmten Fällen Störungen auftreten. Sollte dieses Produkt Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursachen (was durch Ein- und Ausschalten des Produkts festgestellt werden kann), wird dem Benutzer empfohlen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben.
  • Seite 31 und Gebrauch . Respekt und Vorsicht verringern das Risiko von Verletzungen erheblich . Werden jedoch die üblichen Sicherheitsvorkehrungen übersehen oder ignoriert, kann dies zu persönlichen Schäden führen. Es besteht die Gefahr von Verletzungen des Bedieners oder von Sachschäden. 1. Machen Sie sich IMMER mit den Einsatzmöglichkeiten, den Grenzen und den spezifischen Gefahren der Maschine vertraut.
  • Seite 32: Spezifikationen

    des Betriebs der Maschine. 1. Halten Sie die Maschine stets in einwandfreiem Zustand. Für optimale und sichere Leistung muss die Waschmaschine sauber sein. Beachten Sie die Wartungsanweisungen. 11. Stellen Sie IMMER sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen. Vermeiden Sie versehentliches Einschalten.
  • Seite 33 Lesen Sie diese Sicherheitshinweise für elektrische Geräte sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt an das Stromnetz anschließen. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass die Spannung Ihrer Stromversorgung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt. Der Anschluss an eine andere Stromquelle kann zu Schäden führen.
  • Seite 34 NEIN BESCHREIBUNG BESCHREIBUNG Deckel Schalten Kleinteilebehälter Schalterkasten Flexibler Schlauch Federstift Niet Ellenbogensitz Deckelhalter mit Pumpengehäuse Schmelzsicherung Arbeitsregal Pumpenabdeckung Filterabdeckung Tank Pumpengehäusedec Federscheibe Nuss Ellbogen „ O “ -Ring „ O “ -Ring Stecker Zapfen Regal Pumpengehäuse* Bein Pumpenfilter Schrauben Dichtungsring Nuss Pumpenlaufrad* Pumpen-Unterlegsch...
  • Seite 35: Betrieb

    komplett Bildschirm MONTAGE 1. Wählen Sie für die Aufstellung der Maschine eine feste, ebene und waagerechte Fläche in einem gut belüfteten Bereich und fern von offenen Flammen. 2. Montieren Sie die Beine und das Regal gemäß der Abbildung an der Teilewaschanlage mit den mitgelieferten Schrauben und Muttern.
  • Seite 36 Lösungsmittel wie Paraffin, Verdünner usw. ein. 2. Öffnen Sie den Deckel, schalten Sie die Pumpe ein und halten Sie das zu reinigende Teil unter die Düse. Drehen Sie das Bauteil langsam, bis es sauber ist. 3. Nach der Reinigung auf dem Tablett oder in einem kleinen Behälter abtropfen lassen, bis sie trocken sind.
  • Seite 37 FEHLERBEHEBUNG • Wenn die Flüssigkeit nicht mehr oder nur noch sporadisch fließt, ist die Pumpe möglicherweise nicht vollständig eingetaucht . Die Pumpe muss sich vollständig unterhalb der Flüssigkeitsoberfläche befinden, um ordnungsgemäß zu funktionieren. • Falls die Reinigung des Pumpeneinlasses die Pumpenleistung nicht wiederherstellt, kann sich im flexiblen Metall-„Schwanenhals“-Flüssigkeitsauslassrohr Schmutz und Sand angesammelt haben.
  • Seite 39 ARMOIRE DE LAVAGE PARTIEL MODÈLE : XH-PW40G...
  • Seite 41 < Image à titre indicatif uniquement > Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons...
  • Seite 42 Avertissement – Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire attentivement le manuel d’instructions. Avertissement : Veillez à porter des protections auditives lorsque vous utilisez ce produit. Avertissement : Veillez à porter des lunettes de protection lorsque vous utilisez ce produit. Avertissement : Veillez à...
  • Seite 43: Élimination Correcte

    communications radio. Toutefois, il n'existe aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si ce produit cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévisée (ce qui peut être déterminé en l'éteignant et en le rallumant), l'utilisateur est invité...
  • Seite 44 Des blessures pour l'opérateur ou des dommages matériels peuvent en résulter. 1. Apprenez TOUJOURS les applications, les limites et les risques spécifiques liés à la machine. Lisez et familiarisez-vous avec l'intégralité du manuel d'utilisation. 2. Portez TOUJOURS des vêtements de protection, des gants et des lunettes de sécurité...
  • Seite 45 11. Assurez-vous TOUJOURS que l'interrupteur est sur la position « arrêt » avant de brancher l'appareil sur le secteur. Évitez tout démarrage accidentel. 12. Concentrez-vous TOUJOURS sur la tâche à accomplir, aussi insignifiante puisse-t-elle paraître. Sachez que les accidents sont souvent dus à...
  • Seite 46: Schéma Des Pièces

    signalétique. Le branchement à une autre source d'alimentation risque de l'endommager. Ce produit peut être équipé d'une fiche non réarmable . Si le fusible de la fiche doit être remplacé, le couvercle du fusible doit être remis en place. En cas de perte ou d'endommagement du couvercle du fusible, la fiche ne doit pas être utilisée tant qu'un couvercle de remplacement adéquat n'a pas été...
  • Seite 47 Tuyau flexible Goupille élastique Rivet Siège coude Support de couvercle avec fil Corps de pompe fusible Étagère de travail Couvercle de pompe Couvercle de filtre Réservoir Couvercle du carter Rondelle à ressort de pompe Noix Coude Joint torique​ ​ Joint torique​ ​ Prise Robinet Étagère...
  • Seite 48 ASSEMBLÉE 1. Choisissez une surface ferme, plane et de niveau pour installer la machine, dans un endroit bien ventilé et loin de toute flamme nue. 2. Assemblez les pieds et l'étagère à la machine à laver les pièces comme indiqué sur le schéma, en utilisant les vis et les écrous fournis. 3.
  • Seite 49 4. Éteignez la pompe , fermez le couvercle et débranchez l'alimentation électrique. 5. Retirez vos gants et vos lunettes de protection, rangez-les en lieu sûr. Remarque : Tout liquide renversé doit être immédiatement essuyé afin de ne pas créer de risque pour la sécurité. IMPORTANT: 1.
  • Seite 50 - Débranchez l'appareil et retirez le tube de sortie de fluide flexible en métal en forme de « col de cygne », vérifiez s'il y a des obstructions logées dans le tube et retirez-les.
  • Seite 52 DEELWASKAST MODEL: XH-PW40G...
  • Seite 54 < Afbeelding dient alleen ter referentie> Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding anders te interpreteren. Het uiterlijk van het product kan afwijken van het product dat u ontvangt. Wij zullen u niet opnieuw informeren over eventuele technologische of software-updates voor ons product.
  • Seite 55 Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, dient de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen. Waarschuwing: Draag gehoorbescherming bij gebruik van dit product. Waarschuwing: Draag een veiligheidsbril bij gebruik van dit product. Waarschuwing: Draag een stofmasker bij gebruik van dit product.
  • Seite 56 en gebruikt, kan het schadelijke interferentie veroorzaken voor radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat er in een specifieke installatie geen interferentie zal optreden. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt voor radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het product uit en weer aan te zetten, wordt de gebruiker aangeraden te proberen de interferentie te verhelpen door een of meer van de volgende maatregelen.
  • Seite 57 genegeerd, kunnen persoonlijke Dit kan leiden tot letsel bij de bestuurder of schade aan eigendommen. 1. Leer ALTIJD de toepassingen, beperkingen en specifieke potentiële gevaren van de machine kennen. Lees de volledige gebruiksaanwijzing en maak uzelf ermee vertrouwd. 2. Draag ALTIJD geschikte beschermende kleding, handschoenen en een veiligheidsbril die voldoen aan de nieuwste Europese veiligheidsnormen.
  • Seite 58: Specificaties

    in het stopcontact steekt. Voorkom onbedoeld inschakelen. 12. Concentreer je ALTIJD op de taak die voor je ligt, hoe onbelangrijk deze ook lijkt. Wees je ervan bewust dat ongelukken worden veroorzaakt door onachtzaamheid als gevolg van gewenning. 13. Zorg ALTIJD voor een goede grip en evenwicht; reik niet te ver. Draag schoenen met rubberen zolen voor de beste grip.
  • Seite 59 teruggeplaatst worden. Als de zekeringkap verloren gaat of beschadigd raakt, mag de stekker niet gebruikt worden totdat een geschikte vervangende kap is verkregen. ONDERDELENSCHEMA BESCHRIJVING NEE . BESCHRIJVING Deksel Schakelaar Container voor kleine Schakelkast onderdelen Flexibele buis Veerpen Klinknagel elleboogzitting...
  • Seite 60 Dekselsteun met Pomphuis smeltzekering Werkplank Pompdeksel Filterdeksel Tank Veerring Pomphuisdeksel Moer Elleboog “ O ” -ring “ O ” -ring Plug Kraan Plank Pomphuis* Been Pompfilter Schroef Afdichtring Moer Pompwaaier* Veerring Pomp vulring Schroef Pompafdichtingsring Doorvoerring Pompwaaierhouder Stroomkabel en stekker Pyrocondensatiepijp Pomphuis Complete pompunit...
  • Seite 61 weergegeven in het diagram, met behulp van de meegeleverde schroeven en moeren. 3. Verwijder de afdekplaat van de pomphuis (2 zelftappende schroeven) en gooi alle verpakkingsmaterialen rond de pomp weg. 4. Plaats de afdekplaat terug en monteer de pompbehuizing door de gleuf in de zijkant van de tank.
  • Seite 62: Probleemoplossing

    BELANGRIJK: 1. De dekselvergrendeling is voorzien van een veiligheidsvoorziening in de vorm van een smeltzekering, die het deksel sluit in geval van brand. De smeltzekering is niet-resetbaar en moet worden vervangen als deze is geactiveerd. 2. Reinig het pompfilter regelmatig door het van de pompbehuizing te schuiven en af te spoelen met schoon water.
  • Seite 65 DELTVÄTTSKÅP MODELL: XH-PW40G...
  • Seite 67 < Bild endast för referens > Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om...
  • Seite 68 Varning – För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsmanualen noggrant. Varning – Var noga med att bära hörselskydd när du använder den här produkten. Varning - Var noga med att bära ögonskydd när du använder denna produkt. Varning –...
  • Seite 69: Korrekt Avfallshantering

    inte kommer att uppstå i en viss installation. Om denna produkt orsakar skadliga störningar på radio- eller tv-mottagning, vilket kan fastställas genom att stänga av och slå på produkten, uppmanas användaren att försöka korrigera störningen med en eller flera av följande åtgärder.
  • Seite 70 2. Använd ALLTID lämpliga skyddskläder, handskar och skyddsglasögon, tillverkade enligt de senaste europeiska säkerhetsstandarderna. Dagliga glasögon är inte skyddsglasögon. 3. Torka ALLTID bort eventuella stänk av avfettningsmedel på huden, sök omedelbart läkarvård om det behövs. 4. Följ ALLTID avfettningsmedlets tillverkarens anvisningar noggrant. 5.
  • Seite 71: Specifikationer

    Specifikationer OMRÅDE EU/AU/Storbritannien Strömförsörjning AC 120 V​ AC 230-240V​ ​ Frekvens 60 Hz 50 Hz Tankkapacitet 36Gal Lösningsmedelskapacitet 17 Gal Utloppsflöde 1 GPM Lösningsmedelstyp Ej lämplig för brandfarliga eller brännbara lösningsmedel Pumpens kraft 26 W Gnistor och eld är förbjudna VARNING: Läs dessa elektriska säkerhetsanvisningar noggrant innan du ansluter produkten till elnätet.
  • Seite 72 N.O. N.O. BESKRIVNING BESKRIVNING ​ ​ Lock Växla Smådelsbehållare Kopplingsbox Flexibelt rör Fjäderstift Armbågssäte Lockstag med smältlänk Pumphus Arbetshylla Pumplock Filterkåpa Tank Fjäderbricka Pumphuslock Mutter Armbåge...
  • Seite 73 " O " -ring " O " -ring Plugg Tapp Hylla Pumphus* Pumpfilter Skruva Tätningsring Mutter Pumphjul* Pumpens Fjäderbricka mellanläggsbricka Pumpens Skruva tätningsring Genomföring Pumphjulshållare Pyrokondensationsrö Strömkabel och kontakt Pumphus Pumpenhet komplett Skärm MONTERING 1. Välj en fast, plan och jämn yta att placera maskinen på, i ett välventilerat utrymme och borta från öppen låga.
  • Seite 74 av tanken. Brytarhuset sticker ut genom springan med undersidan som hakar över tankens kant. 5. Se till att all förpackning är borttagen innan du fyller på spolarvätska. DRIFT 1. Fyll endast med ett icke-brandfarligt avfettningsmedel eller rengöringsmedel, såsom spolarvätska, till strax under nivån på reservdelshyllan.
  • Seite 75 3. Låt inte vätskenivån i tvättmaskinen sjunka under pumpens inlopp, eftersom det kan skada pumpen. FELSÖKNING • Om vätskan slutar flöda eller flödar sporadiskt kanske pumpen inte är helt nedsänkt . Pumpen måste vara helt under vätskeytan för att fungera korrekt. •...
  • Seite 77 GABINETE DE LAVADO DE PIEZAS MODELO: XH-PW40G...
  • Seite 79 < Imagen solo como referencia > Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar este manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de software en...
  • Seite 80 Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. Advertencia: Asegúrese de usar protectores auditivos cuando utilice este producto. Advertencia: Asegúrese de usar protectores para los ojos cuando utilice este producto. Advertencia: Asegúrese de usar máscaras contra el polvo cuando utilice este producto.
  • Seite 81: Eliminación Correcta

    radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación específica. Si este producto causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas.
  • Seite 82 específicos de la máquina. Lea y familiarícese con todo el manual de instrucciones. 2. Use SIEMPRE ropa, guantes y gafas protectoras adecuadas, fabricadas según las últimas normas de seguridad europeas. Las gafas de uso diario no son gafas de seguridad. 3.
  • Seite 83 se estire demasiado. Para una mejor postura, use calzado con suela de goma. Mantenga el suelo despejado. Presupuesto ÁREA A NOSOTROS UE/AU/Reino Unido Fuente de alimentación CA 12 0 V CA 23 0-240 V Frecuencia 60 Hz 50 Hz Capacidad del tanque 36 galones Capacidad de disolvente 17 galones...
  • Seite 84 NO . DESCRIPCIÓN NO . DESCRIPCIÓN Tapa Cambiar Contenedor de piezas Caja de interruptores pequeñas Tubo flexible Pasador de resorte Remache Asiento de codo Soporte de tapa con enlace Cuerpo de la bomba fusible Estante de trabajo Tapa de la bomba Tapa del filtro Tanque Tapa de la carcasa...
  • Seite 85 Tuerca Codo Junta tórica​ ​ Junta tórica​ ​ Enchufar Espiga Carcasa de la Estante bomba* Pierna Filtro de bomba Tornillo Anillo de sellado Impulsor de la Tuerca bomba* Arandela de calce de Arandela de resorte la bomba Anillo de sellado de la Tornillo bomba Soporte del impulsor...
  • Seite 86 3. Retire la placa de cubierta de la carcasa de la bomba (2 tornillos autorroscantes) y deseche todo el embalaje que se encuentre alrededor de la bomba. 4. Vuelva a colocar la tapa y monte la carcasa de la bomba a través de la ranura lateral del tanque.
  • Seite 87: Solución De Problemas

    provocar un riesgo de seguridad. IMPORTANTE: 1. El soporte de la tapa incorpora un dispositivo de seguridad en forma de enlace fusible que cierra la tapa en caso de incendio. El enlace no se reinicia y debe reemplazarse si se activa. 2.
  • Seite 90 MOBILETTO PER LAVAGGIO PARZIALE MODELLO: XH-PW40G...
  • Seite 92 < Immagine solo per riferimento > Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più in...
  • Seite 93 Avvertenza: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. Avvertenza: assicurarsi di indossare protezioni acustiche quando si utilizza questo prodotto. Avvertenza: assicurarsi di indossare protezioni per gli occhi quando si utilizza questo prodotto. Avvertenza: assicurarsi di indossare maschere antipolvere quando si utilizza questo prodotto.
  • Seite 94: Smaltimento Corretto

    può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che tali interferenze non si verifichino in una particolare installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, verificabili spegnendo e riaccendendo il prodotto, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza adottando una o più...
  • Seite 95 Potrebbero verificarsi lesioni all'operatore o danni alla proprietà. 1. Imparare SEMPRE le applicazioni della macchina, i suoi limiti e i potenziali pericoli specifici ad essa inerenti. Leggere e acquisire familiarità con l'intero manuale operativo. 2. Indossare SEMPRE indumenti protettivi, guanti e occhiali protettivi adeguati, realizzati secondo i più...
  • Seite 96 11. Assicurarsi SEMPRE che l'interruttore sia spento prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica. Evitare l'avvio accidentale. 12. Concentratevi SEMPRE sul lavoro da svolgere, non importa quanto banale possa sembrare. Ricordate che gli incidenti sono causati dalla disattenzione dovuta alla familiarità. 13.
  • Seite 97: Schema Delle Parti

    Questo prodotto potrebbe essere dotato di una spina non sostituibile . Se è necessario sostituire il fusibile nella spina, è necessario riposizionare il coperchio del fusibile. Se il coperchio del fusibile viene perso o danneggiato, la spina non deve essere utilizzata finché non si ottiene un ricambio idoneo.
  • Seite 98 Rivetto Sedile del gomito Supporto per coperchio con Corpo pompa fusibile Copertura della Scaffale di lavoro pompa Copertura del filtro Cisterna Coperchio Rondella elastica dell'alloggiamento della pompa Noce Gomito Anello " O " Anello " O " Tappo Rubinetto Alloggiamento Mensola pompa* Gamba...
  • Seite 99 ASSEMBLEA 1. Scegliere una superficie solida, piana e livellata su cui posizionare la macchina, in un'area ben ventilata e lontana da fiamme libere. 2. Montare le gambe e il ripiano sulla lavatrice come mostrato nello schema, utilizzando le viti e i dadi in dotazione. 3.
  • Seite 100: Risoluzione Dei Problemi

    5. Togliere guanti e occhiali protettivi e riporli in un luogo sicuro. Nota: eventuali fuoriuscite devono essere immediatamente pulite per evitare pericoli per la sicurezza. IMPORTANTE: 1. Il Lid Stay incorpora un dispositivo di sicurezza sotto forma di fusibile, che chiude il coperchio in caso di incendio. Il fusibile non è ripristinabile e deve essere sostituito in caso di attivazione.

Inhaltsverzeichnis