Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Clarion c•øö
00
OPERATION
CIRCUIT
BREAKER
PRECAUTIONS
FOR
CONNECTING
WIRES
BEDIENUNG
STROMUNTERBRECHER
2
VORSICHTSMASSNAHMEN
VERKABELUNG
.
FONCTIONNEMENT
COUPE-CIRCUIT
3
PRÉCAUTIONS
Ä PRENDRE
LA
CONNEXION
DES
NORME
OPERATIVE
INTERRUTTORE
AUTOMATICO
4
PRECAUZIONI
DA
OSSERVARE
DURANTE
IL
COLLEGAMENTO
DEI
CAVI
BEDIENING
CIRCUIT-ONDERBREKER
5
VOORZORGSMAATREGELEN
AANSLUITING
VAN
BEDRADING
OPERAC\ÖN
@ DISYUNTOR
DEL CRCUITO
PRECAUCIONES
EN LOS ALAMBRES
OE CONEX!ÖN
Stereo power amplifier
Model
GA-311
2
2
3
BEI DER
.5
.6
POUR
FILS
8
.8
.9
....10
.10
BIJ
DE
....11
.12
.12
.13
Operator's Manual
MANÖVRERING
ÖVERSPÄNNINGSSKYDD
7
FÖRSIKTIGHETSÄTGÄRDER
ANSLUTNING
WIRE
CONNECTION
INSTALLATION
SPECIFICATIONS
. . 14
. 14
VID
.
.15
.16
.
.17
18
23*+2gv
loading

Inhaltszusammenfassung für Clarion GA-311

  • Seite 1 Stereo power amplifier Operator's Manual Model GA-311 Clarion c•øö MANÖVRERING . . 14 OPERATION ÖVERSPÄNNINGSSKYDD . 14 CIRCUIT BREAKER FÖRSIKTIGHETSÄTGÄRDER PRECAUTIONS CONNECTING ANSLUTNING WIRES WIRE CONNECTION BEDIENUNG INSTALLATION STROMUNTERBRECHER SPECIFICATIONS VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER VERKABELUNG FONCTIONNEMENT COUPE-CIRCUIT PRÉCAUTIONS Ä PRENDRE POUR...
  • Seite 2 Stereo power amplifier CIRCUIT BREAKER OPERATION This unit incorporates a circuit breaker to protect the unit from damage caused by excessive current, output or voltage. The circuit breaker restores itself after Power indicator seconds or so after being actuated. circuit breaker is actuated following conditions:...
  • Seite 3 PRECAUTIONS CONNECTING WIRES Make absolutely sure that the unit is I) This unit is specifica\ly designed for grounded properly to prevent noise. cars with DC "i4.OV negative ground. ground is to be furnished 2) Always connect the negative-ground between units, pull off the tip of the conductors separately for the right and earth...
  • Seite 4: Bedienung

    Stereo-Endverstärker STROMUNTERBRECHER BEDIENUNG Dieser Verstärker ist mit einem Stromun- terbrecher ausgestattet, Schäden zu schützen, die durch über- Leistungsanzeige mäßige(n) Stromzufuhr, Ausgang Spannung entstehen können. Stromunterbrecher setzt sich Sekunden nachdem aktiviert wurde wieder in Betrieb. Der Stromunterbrecher Wird unter folgen- den Bedingungen aktiviert: 1) Wenn ein Dreiweg—Lautsprecherkabel verwendet Wird (für den rechten...
  • Seite 5 VORSICHTSMASSNAHMEN VERKABELUNG 7) Sich vergewicern, daß des Gerät I) Dieser Verstärker wurde für richtig geerdet ictr um Geräuschezu den Einbzu in, Autos mit 1 Gleich- vermeiden. strom negative Erdung kcnscuiert. Wird Erdung zwischen Geräten 2) Die negativen Erdungs;eitungen stets vorgenommen, die Spitze des Er- separat tür das rechte urid !inke dungskabels (852-5115-00) wie unten...
  • Seite 6 WIRE CONN ECTION To the (positive) power source of the car Black Black Black Black Black Blue Black Graphic Tun* casette deck equalizer Fuse Gray R ight To ANT. Black White Earth cord (852-511500} Brown Fuse Left spe*er Brown Fuse (4A) Fuse Brown I nput terminal...
  • Seite 7 INSTALLATION 2-PLATE 725-0181-00 MTG-BRKT 300-5946-01 INSTRUMENT PANEL MTG-BRKT 734-5010-31 (M5 x 0.8 x 10) 2—FLAT WASHER 740-5000-10 2-TAP SCREW 700-5016-10 UNIT [Note] This model deiivers high output power. Avoid instalFing near heat-radiating objects (such as DANGER! heater ducts), and place it in a well-ventilated DO NOT USE MORE...
  • Seite 8 SPECIFICATIONS Suitable Impedance: 40 x 2 Voltage: DC 14.OV (10.8— 15.6 V) Negative ground Consumption Up to 4.5A (at maximum output) Semi-Conductors: 4 ICs, 3 transistors, 12 diodes We ight: 580 g Dimensions: Width 140 mm Height 25 mm Depth 100 mm...