Seite 1
Bedienungsanleitung/Manuale di istruzioni/Bruksanvisning/Gebruiksaanwijzing/ Pуководство по продукции/Instrukcją obsługi/Käyttöohje/Instruksjonsmanual/ Brugsvejledning/Návod k použití/Manual de instrucţiuni/Kezelési útmutató...
Seite 3
Deutsch ......... s. 4-18 Italiano ........p. 19-33 Svenska ........s. 34-48 Nederlands ........ p. 49-63 Русский ......... cтр. 64-78 Polski ........... s. 79-93 Suomi ........s. 94-108 Norsk ........s. 109-123 Dansk ........p. 124-138 Česky ........s. 139-153 Română...
Vorsichtshinweise vor der Anwendung Wir danken Ihnen für den Erwerb des Nikon Laser-Entferungsmessers ACULON. Die Verwendung von Einstellelementen oder Justagen oder die Ausführung von anderen als den hierin angegebenen Verfahren können zu einer gefährlichen Strahlenbelastung führen. 〇 Vor der ersten Verwendung des Produkts lesen Sie bitte die „Vorsichtshinweise vor der Anwendung”...
Seite 6
Vorsichtshinweise vor der Anwendung SICHERHEITSHINWEISE (Laser) Bitte beachten Sie sorgfältig die • Sie dürfen den Nikon Laser folgenden Richtlinien, damit Sie -Entfernungsmesser nicht zerlegen, Der Nikon Laser-Entfernungsmesser neu zusammensetzen oder das Gerät ordnungsgemäß benutzt einen unsichtbaren Laserstrahl. reparieren. Der ausstrahlende Stellen Sie sicher, das Folgende zu verwenden und mögliche...
Überhitzung kommen kann. unverzüglich einen Arzt auf. beim Gehen zu Verletzungen • Die Batterie niemals Wasser oder • Stecken Sie den Nikon- oder einer Fehlfunktion kommen, Flammen aussetzen. Die Batterie Entfernungsmesser beim Tragen in da Sie gegen jemanden stoßen, niemals zerlegen.
Seite 8
Objektivreinigungstuch. Wischen Nach Gebrauch im Regen oder in möglich entfernt werden. Sie die Linsenoberflächen vorsichtig der Nacht lassen Sie den • Lassen Sie den Nikon Laser- und ohne Kraftanwendung sauber. Entfernungsmesser bei Entfernungsmesser nicht an einem Besonders hartnäckige Zimmertemperatur vollständig heißen oder sonnigen Tag in einem...
Oberfläche Kategorie 1M • Das Ziel reflektiert keinen Laserstrahl an den Entfernungsmesser Der Nikon Laser-Entfernungsmesser benutzt für • Das Ziel hat eine vollständig reflektierende die Messung einen unsichtbaren Laserstrahl. Er Oberfläche (Glas, Spiegel usw.) misst die Zeit, die der Laserstrahl braucht, um vom •...
* Der Nikon Laser-Entfernungsmesser wird mit einer 3V CR2 Lithiumbatterie geliefert. Bedingt durch die natürliche elektrische Entladung ist die Lebensdauer der Batterie wahrscheinlich kürzer als die oben angegebene. * Ersetzen Sie immer die Batterie, wenn der Nikon Laser-Entfernungsmesser in Wasser eingetaucht wird oder wenn Wasser in das Batteriefach eindringt.
Interne anzeige Maßeinheit (m/yd.) Entfernung Zielmarkierung Laserstrahlzeichen Batteriezustand 『 』 - Visieren Sie das Ziel an, das Sie messen möchten. Positionieren Sie das Ziel in die Mitte der Zielmarkierung. 『 』 - Wird angezeigt, während der Laser zur Messung verwendet wird. Bleibt während der einzelnen Messung aktiv.
Meldung „Entfernung“ oder „Messung fehlgeschlagen“ an. (Das 4. For 8 seconds, the internal display shows “distance” and “fail to measure” indicator alternately. (Laser irradiation mark is blinking.) zu aktivieren, wenn Sie durch den Nikon Laser- Laserstrahlzeichen blinkt.) (Laser irradiation mark is blinking.) Entfernungsmesser schauen.
• Fragen Sie einen Händler oder einen erfahrenen Radio-/TV-Techniker um Hilfe. Dieses digitale Gerät der Kategorie B entspricht allen Anforderungen der kanadischen Richtlinien für störungsverursachende Geräte. Dieser Nikon Laser-Entfernungsmesser dient nur als Entfernungsmesser. Seine Ergebnisse können nicht als offizielle Beweise gelten.
Technische daten Messsystem Messbereich 5-500 Meter/6-550 Yards Entfernungsanzeige (Schritt) Alle 1 Meter/Yards Optisches System Dachprismen-Monokular Vergrößerung (x) Effektiver Durchmesser der Objektivlinse (mm) Sichtwinkel (wahr) (˚) Abstand der Austrittspupille (mm) 16,7 Austrittspupille (mm) Dioptrineinstellung ±4m Anderes Betriebstemperatur (˚C) -10 —+50 Spannungsquelle Eine Lithiumbatterie CR2 (3 V DC) Maße (L x B x H) (mm) 91 x 73 x 37...
Seite 16
Betriebsfeuchtigkeit (% rel. Feuchtigkeit) 80 (ohne Taukondensation) Wasserdichtigkeit: Der Nikon Laser-Entfernungsmesser entspricht der JIS/IEC-Schutzklasse 4 (IPX4) (unter unseren Testbedingungen). Diese Schutzklasse garantiert nicht, dass das Gerät unter allen Umständen schadens- und problemfrei funktioniert. Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise: • Da das Gerät nicht vollständig abgedichtet ist, sollte dieses nicht in fließendem Wasser verwendet noch in dieses gehalten werden.
Fehlersuche/Reparatur Treten Sie bitte mit Ihrem lokalen Händler bezüglich Einzelheiten für den Versand in Verbindung, wenn Ihr Nikon Laser-Entfernungsmesser eine Reparatur erfordert. Jedoch sollten Sie zuvor die folgende Störungssuchtabelle konsultieren. Symptom Korrektur • Drücken Sie die POWER-Taste. Gerät lässt sich nicht einschalten —...
Seite 18
• Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät beim Messen ruhig halten. • Stellen Sie sicher, dass sich nichts, wie Blätter oder Gras, zwischen dem Nikon Laser-Entfernungsmesser und dem Ziel befindet. • Ersetzen Sie die Batterie. • Stellen Sie sicher, dass die Zielform und der Zustand für die Reflektion Falsches Ergebnis wird angezeigt.
Seite 19
Italiano INDICE Avvertenze prima dell'uso ......... 20-23 Caratteristiche fondamentali ........24 Nomenclatura/Contenuto della confezione ..............25 Inserimento e sostituzione della batteria .... 26 Display interno ............... 27 Misurazione ..............28 Unità di misura di visualizzazione della distanza/ Modalità priorità target/Altro ........29 Specifiche tecniche ..........
● Design e dati caratteristici sono soggetti a variazioni senza preavviso. ● Senza autorizzazione scritta di NIKON VISION CO., LTD., non è possibile riprodurre in nessun modo, in tutto o in parte, il presente manuale (salvo brevi citazioni in recensioni o articoli critici).
Seite 21
Nikon e non eseguire riparazioni apparecchiatura nel modo SICUREZZA (Laser) né modifiche al modello. Il fascio corretto ed evitare eventuali Il telemetro laser Nikon utilizza un laser emesso può essere dannoso pericoli, attenersi rigorosamente fascio laser invisibile. Prestare per la salute. Lo smontaggio, alle seguenti indicazioni.
Seite 22
• Non caricare la batteria al litio. contro oggetti o persone, cadute • Se il telemetro laser Nikon non • Se il liquido fuoriuscito da una o altri incidenti. funziona correttamente, sospendere batteria entra in contatto con •...
Attenzione in un luogo fresco e asciutto. oleose. • Il telemetro laser Nikon non è Dopo l’uso in un giorno piovoso o • Per rimuovere macchie o impronte progettato per essere utilizzato durante la notte, lasciare asciugare digitali dalla superficie delle lenti, sott'acqua.
• Laser invisibile/Sicuro per gli occhi di classe 1M EN/IEC dimensioni o sottile • Bersaglio con una superficie che diffonde i riflessi Il telemetro laser Nikon utilizza un fascio laser • Bersaglio che non riflette il fascio laser verso il invisibile per la misurazione. Misura il tempo...
Nomenclatura/Contenuto della confezione 1Lente per obiettivo monoculare 2 Apertura per emissione laser 3Apertura per il rilevatore laser 4Tasto MODE (MODO) 5Tasto POWER ON/Measurement (ACCENSIONE/Misurazione) 6 Oculare singolo 6x 7Conchiglia oculare/Anello di regolazione diottrica 8Indice di regolazione diottrica 9Occhiello per la tracolla !pIndicazione "Open"...
* Il telemetro laser Nikon viene fornito con una batteria al litio CR2 da 3V. Tuttavia, a causa del processo di scarica naturale, la durata della batteria potrebbe essere leggermente inferiore rispetto a quella riportata sopra.
Display interno Unità di misura (m/yd.) Distanza Reticolo Simbolo di emissione laser Stato batteria 『 』 - Mirare al bersaglio che si desidera misurare. Posizionare il bersaglio al centro del reticolo. 『 』 - Compare quando viene emesso il fascio laser per una misurazione. Rimane fisso durante una misurazione singola.
(Laser irradiation mark is blinking.) 4. For 8 seconds, the internal display shows “distance” and “fail to measure” indicator alternately. (Laser irradiation mark is blinking.) guardando attraverso il telemetro laser Nikon. emissione laser lampeggia). (Laser irradiation mark is blinking.) Ruotare l'anello di regolazione diottrica in senso orario finché...
Questo apparato digitale di Classe B rispetta tutti i requisiti delle Canadian Interference-Causing Equipment Regulations (normative canadesi relative ad apparecchi che causano interferenze). Questo telemetro laser Nikon, è un modello di base. Non è possibile utilizzare i relativi risultati come elementi di prova ufficiali.
Peso (g) Circa 125 (senza batteria) Equivalente alla classe di protezione JIS/IEC 4 (IPX4) (nelle condizioni di Struttura prova Nikon) Prodotto con laser di classe 1M (EN/IEC60825-1:2007) Normativa di sicurezza Prodotto con laser di classe I (FDA/21 CFR Parte 1040.10:1985)
Seite 31
Grado di resistenza all'acqua: Il telemetro laser Nikon è equivalente alla classe di protezione JIS/IEC 4 (IPX4) (nelle nostre condizioni di test). Ciò non garantisce che l'unità sia esente da danni o problemi in tutte le condizioni. Durante l'utilizzo osservare quanto descritto di seguito.
Guida alla soluzione dei problemi di funzionamento/Riparazione Qualora fosse necessario riparare il telemetro laser Nikon, consultare il concessionario di zona per ulteriori istruzioni relative all’invio dell’unità alla sede di riparazione. Prima di ciò, si suggerisce tuttavia di consultare la tabella di Guida alla soluzione dei problemi di funzionamento riportata di seguito.
Seite 33
• Accertarsi di mantenere ben ferma l’unità durante la misurazione. • Verificare che fra il telemetro laser Nikon e il bersaglio non vi sia alcun ostacolo, come foglie o erba. • Sostituire la batteria. • Verificare che la forma e le condizioni del bersaglio siano adeguate per Viene visualizzato un risultato errato.
Seite 34
Svenska INNEHÅLL Läs före användning ..........35-38 Viktiga egenskaper ............39 Terminologi/Sammansättning ........ 40 Infoga och byta batteri ..........41 Intern display ..............42 Mätning ................43 Distansdisplayenheter/Målprioritetsläge/ Övrigt ................. 44 Specifikationer ............45-46 Felsökning/Reparation ......... 47-48...
Läs före användning Tack för att du har valt att köpa Nikon Laser Rangefinder ACULON. Användning av reglage, justeringar eller funktioner för andra ändamål än de avsedda kan leda till exponering av farlig strålning. 〇 Läs noggrant hela avsnittet "Läs före användning" i denna bruksanvisning (denna handbok), samt instruktionerna för korrekt användning innan du använder produkten.
Seite 36
Läs före användning SÄKERHETSÅTGÄRDER (Laser) Följ anvisningarna så att du kan • Om Nikon laseravståndsmätaren använda utrustningen korrekt skadas eller om det hörs ett Nikon laseravståndsmätare använder märkligt ljud på grund av att den och undvika eventuellt farliga en osynlig laserstråle. Se till att du tappats eller av annan anledning iakttar följande:...
Seite 37
Varningar använda och omedelbart kontakta • Kortslut inte ändterminalen på • När du inte använder Nikon läkare. batterifacket. laseravståndsmätaren, tryck inte • När du bär Nikon • Bär inte tillsammans med nyckar på...
Seite 38
• Kondens eller mögel kan uppträda Varningar Linser på linsen på grund av hög • Nikon Laser Rangefinder är inte • Använd en mjuk, oljefri borste vid luftfuktighet. Förvara därför alltid avsedd för användning under borttagning av damm från linserna.
• Osynlig/Ögonsäker EN/IEC klass 1M laser • Målet har en liten eller smal reflekterande yta • Målet har diffust reflekterande yta Nikon laseravståndsmätaren använder en osynlig • Målet reflekterar inte laserstrålen till laserstråle. Den mäter tiden det tar för laserstrålen avståndsmätaren...
* Nikon laseravståndsmätare levereras med ett 3V CR2 litiumbatteri. Dock kommer batteriets livslängd troligtvis att vara kortare än vad som anges ovan på grund av naturlig elektrisk urladdning. * Byt batteriet om Nikon laseravståndsmätare sänks ner i vatten eller om vatten tränger in i batterifacket.
Intern display Avstånd Mätenhet (m/yard) Målmarkering Laserstrålningsmärke Batteristatus 『 』 - Sikta mot det mål du vill mäta. Positionera målet mitt i målmarkeringen. 『 』 - Visas medan lasern används för en mätning. Blir kvar under en mätning. Blinkar under kontinuerliga mätningar. Titta inte in i linsen när den här markeringen visas.
Slå sedan på strömmen för att 4. Den interna displayen visar "distance" (Avstånd) eller "fail to aktivera LCD-skärmen när du tittar genom Nikon 4. For 8 seconds, the internal display shows “distance” and “fail to measure” indicator alternately.
• Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker för hjälp. Denna klass B digital utrustning uppfyller alla krav i enlighet med de kanadensiska bestämmelserna för störningsorsakanden utrustning. Denna Nikon laseravståndsmätare är en enkel avståndsmätare. Dess resultat kan inte användas som officiellt bevismaterial.
Specifikationer Mätsystem Mätintervall 5-500 meter/6-550 yards Avståndsvisning (ökning) Var 1 meter/yards Optiskt system Tak-prisma monokulär Förstoringsgrad (x) Objektivets effektiva diameter (mm) Synfältsvinkel (faktisk) (˚) Pupillavstånd (mm) 16,7 Utgångspupill (mm) Dioptrijustering ±4m Övrigt Driftstemperatur (˚C) -10 —+50 Strömkälla CR2 litiumbatteri x 1 (DC 3V) Mått (L x H x B) 91 x 73 x 37 Vikt (g)
Seite 46
Drifts-luftfuktighet (% rel. fukt.) 80 (utan kondens) Vattenresistent förmåga: Denna Nikon laseravståndsmätare motsvarar JIS/IEC skyddsklass 4 (IPX4) (under våra testförhållanden). Denna märkning garanterar inte att enheten inte skadas eller fungerar problemfritt under alla förhållanden. Observera följande när du använder: • Enheten är inte absolut förseglad, får den inte utsättas för rinnande vatten.
Felsökning/Reparation Om Nikon laseravståndsmätare måste repareras skall du kontakta din lokala återförsäljare för information om var den skall skickas. Innan du gör detta skall du se om felsökningstabellen nedan kan hjälpa dig att lösa problemet. Symptom Kontrollpunkter • Tryck på POWER-knappen.
Seite 48
Mätresultatet är instabilt • Var noga med att hålla stadigt i enheten under mätning. • Se till att inte någonting, till exempel löv eller gräs finns mellan Nikon laseravståndsmätare och målet. • Byt batteriet. • Kontrollera att målets form och tillstånd är lämpligt för att reflektera Felaktiga resultat visas laserstrålen.
Seite 49
Nederlands INHOUD Voorzorgsmaatregelen ........50-53 Functieoverzicht ............54 Benamingen/Onderdelen ......... 55 Batterij plaatsen en vervangen ....... 56 Intern LCD-venster ............57 Meting ................58 Eenheden afstandsweergave/Doelprioriteitmodus/ Overig ................59 Specificaties .............. 60-61 Problemen oplossen/Reparatie......62-63...
● De specificaties en het ontwerp kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd. ● Zonder schriftelijke toestemming van NIKON VISION CO., LTD. is verveelvoudiging van deze handleiding, hetzij geheel of gedeeltelijk, in welke vorm dan ook (met uitzondering van een kort citaat in een beschouwend artikel of recensie) niet toegestaan.
'Voorzorgsmaatregelen' en op buiten het bereik van kinderen. kijkt. Als u dit wel doet, dan kunnen gebruiksinstructies zorgvuldig • Als de body van de Nikon uw ogen beschadigd raken. hebt doorgelezen. Bewaar deze laserafstandsmeter beschadigd • Richt het instrument niet op de ogen.
Seite 52
(Monoculair) • Plaats de batterij met de plus- en riaal en andere kleine onderdelen Het optische systeem van de Nikon buiten het bereik van kinderen. minpolen op de juiste manier in het laserafstandsmeter is voorzien van • Zorg ervoor dat kinderen geen instrument.
Seite 53
• Bij een hoge luchtvochtigheid kan Voorzichtig Lenzen de lens beslaan of beschimmelen. • De Nikon laserafstandsmeter is • Gebruik een zachte, olievrije borstel Berg de Nikon laserafstandsmeter niet ontworpen om onder water te voor het stofvrij maken van het daarom op een koele en droge gebruiken.
• Onzichtbare/Oogveilige EN/IEC klasse 1M laser • Doel heeft een verstrooiend reflecterend oppervlak • Laserstraal wordt niet gereflecteerd richting De Nikon laserafstandsmeter meet met behulp afstandsmeter van een onzichtbare laserstraal. Het instrument • Oppervlak doel is volledig reflecterend (glas, spiegel meet hoe lang de laserstraal doet over de afstand etc.)
* De Nikon laserafstandsmeter wordt geleverd met een 3 V CR2 lithiumbatterij. Als gevolg van natuurlijke elektrische ontlading, zal de levensduur van de batterij waarschijnlijk korter zijn dan hierboven aangegeven. * U moet de batterij vervangen als de Nikon laserafstandsmeter ondergedompeld is geweest in water of als er water in het batterijvak is gekomen.
Intern LCD-venster Afstand Meeteenheid (m/yd) Draadkruis Symbool voor laserstraal Toestand batterij 『 』 - Richt op het doel dat u wilt meten. Plaats het doel in het midden van het dradenkruis. 『 』 - Wordt weergegeven als de laserstraal een meting uitvoert. Blijft zichtbaar tijdens een enkelvoudige meting.
4. For 8 seconds, the internal display shows “distance” and “fail to measure” indicator alternately. 4. For 8 seconds, the internal display shows “distance” and “fail to measure” indicator alternately. daarna, terwijl u door de Nikon laserafstandsmeter (Laser irradiation mark is blinking.) (Laser irradiation mark is blinking.)
• Vraag de leverancier van het instrument of een ervaren radio/TV technicus om advies. Dit digitale B-klasse instrument voldoet aan alle vereisten van de Canadese Interference-Causing Equipment Regulations. Deze Nikon Laserafstandsmeter is een standaard afstandsmeter. Verkregen resultaten kunnen niet als officieel bewijs worden gebruikt.
Specificaties Meetsysteem Meetbereik 5-500 meter/6-550 yard Afstandsweergave (stapgrootte) Iedere 1 meter/yard Optisch systeem Type Dakprisma monoculair Vergrotingsfactor (x) Effectieve diameter objectieflens (mm) 20 Beeldhoek (werkelijk) (˚) Oogafstand (mm) 16,7 Uittredepupil (mm) Aanpassing van de dioptrie ±4m Overig Gebruikstemperatuur (˚C) -10 —+50 Voeding 1 CR2 lithiumbatterij van 3 V gelijkstroom Afmetingen (L x B x H) (mm)
Seite 61
Luchtvochtigheid (%RL) 80 (zonder dauwcondensatie) Waterdichtheid: Deze Nikon laserafstandsmeter is equivalent met JIS/IEC-beveiligingsklasse 4 (IPX4) (onder onze testomstandigheden). Deze classificatie garandeert niet dat het apparaat onder alle omstandigheden schade- en probleemvrij zal blijven. Let bij gebruik op het volgende: • Het instrument is niet volledig geseald en moet daarom niet worden gebruikt of ondergedompeld in stromend water.
Problemen oplossen/Reparatie Als uw Nikon laserafstandsmeter moet worden gerepareerd, neemt u contact op met uw dealer en vraagt u hoe u het instrument kunt opsturen voor reparatie. Het is echter zinvol dit pas te doen nadat u de onderstaande tabel met mogelijke problemen en oplossingen hebt geraadpleegd.
Seite 63
• Houd het instrument stil als u een meting uitvoert. • Zorg ervoor dat er zich geen obstakels, zoals bladeren of gras, bevinden tussen de Nikon laserafstandsmeter en het doel. • Vervang de batterij. • Controleer of de vorm en het materiaal van het doel wel geschikt zijn Er wordt een onjuist meetresultaat om de laserstraal te reflecteren.
Seite 64
Русский СОДЕРЖАНИЕ Предостережения перед использованием ..............65-68 Основные характеристики ..........69 Спецификация/Состав ............70 Установка и замена батареи ..........71 Встроенный дисплей .............. 72 Измерение .................. 73 Единицы отображения расстояния/Режим приоритета цели/Дополнительная информация ....... 74 Технические характеристики ........75-76 Поиск и устранение неисправностей/Pемонт ..77-78...
исключением краткого цитирования в критических статьях или обзорах) запрещено без письменного согласия с компанией NIKON VISION CO., LTD. ● К омпания NIKON VISION CO., LTD. оставляет за собой право в любое время без предварительного уведомления вносить изменения в сведения, описанные в данном...
ремонтировались. снижению зрения и повреждению данное руководство в • Храните лазерный дальномер глаз. доступном месте, чтобы иметь Nikon в недоступном для детей • Не направляйте в глаза. возможность быстрого доступа месте. • Не направляйте луч лазера в к нему. • Если корпус лазерного...
Seite 67
Для наведения на цель в требования может привести к протечь, что приведет к коррозии оптической системе лазерного падению прибора, получению оборудования и загрязнению одежды. дальномера Nikon используется травм или поломке прибора. Придерживайтесь таких монокуляр. Придерживайтесь • Держите пластиковый мешок для рекомендаций: таких...
линзы используйте мягкую для очистки прибора струей кисточку без какого-либо масла. Предостережения воздуха, подаваемой через сопло. • Чтобы удалить с поверхности • Лазерный дальномер Nikon не линзы пятна или такие Хранение предназначен для использования загрязнения, как отпечатки • При высокой влажности на...
• Цель не отражает лазерный луч к дальномеру стандарта EN/IEC • Полностью отражающая поверхность цели (стекло, зеркало и т. п.) В лазерном дальномере Nikon для измерений • Цель черного цвета используется невидимый лазерный луч. Прибор • Цель со ступенчатой поверхностью...
Указанное значение зависит от условий эксплуатации, температуры и других факторов, таких как форма, цвет цели и т.п. * В комплект поставки лазерного дальномера Nikon входит литиевая батарея CR2, 3В. Однако в связи с природным электрическим разрядом ресурс этой батареи будет меньшим, чем указано выше.
Встроенный дисплей Единицы измерения (м/ярды) Расстояние Указатель испускания Указатель цели лазерного луча Состояние батареи 『 』 - Наведите на цель, расстояние до которой необходимо измерить. Совместите цель с центром указателя цели. 『 』 - Отображается во время испускания лазерного луча при проведении измерения. Непрерывно...
4. For 8 seconds, the internal display shows “distance” and “fail to measure” indicator alternately. попеременно отображаться индикаторы «расстояние» и «не глядя при этом через лазерный дальномер Nikon. 4. For 8 seconds, the internal display shows “distance” and “fail to measure” indicator alternately.
• Проконсультируйтесь с официальным дилером или опытным специалистом по радио- и телеаппаратуре. Данный цифровой прибор класса B соответствует всем требованиям Положения Канады об устройствах, производящих помехи (Canadian Interference-Causing Equipment Regulations). Лазерный дальномер Nikon является базовым дальномером. Его показания не могут использоваться в официальных свидетельствах.
Технические характеристики Система измерения Диапазон измерений 5-500 метров/6-550 ярдов Отображение расстояния Через 1 метров/ярдов. (приращение) Оптическая система Тип Монокуляр с крышеобразной призмой Увеличение (крат) Эффективный диаметр линзы объектива (мм) Угловое поле зрения (реальное) (˚) Вынос выходного зрачка (мм) 16,7 Выходной зрачок (мм) Диоптрийная...
Seite 76
Рабочая влажность (%OВ) 80 (без конденсации росы) Водонепроницаемые свойства: Этот лазерный дальномер Nikon имеет класс защиты, эквивалентный JIS/IEC (IPX4) (при наших условиях транспортирования). Этот класс не гарантирует отсутствие повреждений или неисправностей прибора при любых условиях. Во время использования соблюдайте следующие рекомендации: •...
Поиск и устранение неисправностей/Pемонт Если требуется провести ремонт лазерного дальномера Nikon, узнайте у официального дилера, куда следует отправить прибор. Прежде чем обращаться за помощью, изучите приведенную ниже таблицу "Поиск и устранение неисправностей". Признак Действие • Нажмите кнопку POWER (Питание). Прибор не включается — ЖКИ не...
Seite 78
лазерным дальномером Nikon и целью. Если не удастся решить проблему при помощи таблицы "Поиск и устранение неисправностей", обратитесь к официальному дилеру, чтобы проверить или отремонтировать лазерный дальномер Nikon. Не разрешайте проверять или ремонтировать лазерный дальномер Nikon никому, кроме официальных представителей...
Seite 79
Polski SPIS TREŚCI Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania ............80-83 Kluczowe funkcje ............84 Nazewnictwo/Zawartość opakowania ....85 Wkładanie i wymiana baterii ........86 Wyświetlacz wewnętrzny ........... 87 Pomiar ................88 Jednostki wyświetlania odległości/Tryb priorytetu pierwszego planu/Inne ..........89 Dane techniczne ............. 90-91 Rozwiązywanie problemów/ Naprawa ..............
● Wykonywanie kopii niniejszej instrukcji w całości lub w częściach (poza krótkimi cytatami w artykułach lub recenzjach) bez pisemnego upoważnienia od firmy NIKON VISION CO., LTD. jest zabronione. ● F irma NIKON VISION CO., LTD. zastrzega sobie prawo do zmiany zawartości niniejszego instrukcji w dowolnym czasie, bez wcześniejszego powiadomienia.
Seite 81
• Nie wolno samodzielnie rozmontowywać, modyfikować lub urządzenia i uniknięcia zagrożeń BEZPIECZEŃSTWA (Laser) naprawiać laserowego dalmierza należy ściśle przestrzegać Dalmierz laserowy firmy Nikon emituje firmy Nikon. Emiter lasera może wymienionych niżej wytycznych. niewidzialną wiązkę promieni być szkodliwy dla zdrowia. Przed rozpoczęciem korzystania laserowych.
Seite 82
• Nie należy narażać baterii na działanie innych osób, upadku lub innych • Jeśli dalmierz laserowy Nikon wody lub ognia. W żadnym wypadku wypadków. nie działa poprawnie, przerwij nie należy demontować baterii.
Seite 83
Z powierzchni soczewki należy Uwagi tego powodu dalmierz laserowy korzystać z miękkiej, nieoleistej • Dalmierz laserowy firmy Nikon nie firmy Nikon należy przechowywać w szczotki. jest przeznaczony do użytkowania chłodnym i suchym miejscu. • Podczas usuwania plam i smug, pod wodą.
Eyesafe • Cel posiada rozpraszającą odbicia powierzchnię • Cel nie odbija promieni laserowych do dalmierza Dalmierz laserowy firmy Nikon emituje niewidzialną • Cel o całkowicie refleksyjnej powierzchni (szkło, wiązkę promieni laserowych. Mierzony jest czas, jaki lustro itp.) zajmuje wiązce przebycie odległości od dalmierza...
Podana wartość może się różnić w zależności od warunków, temperatury i innych czynników, takich jak kształt celu, kolor itp. * Do dalmierza laserowego Nikon dołączana jest bateria litowa 3 V CR2. Jednakże, z uwagi na zjawisko utraty ładunku, czas pracy tej baterii prawdopodobnie będzie krótszy niż powyższa wartość.
Wyświetlacz wewnętrzny Jednostka miary (m/yd.) Odległość Oznaczenie celu Oznaczenie promienia lasera Wskaźniki stanu baterii 『 』 - Skieruj dalmierz na cel, na którym chcesz dokonać pomiaru. Ustaw cel na środku oznaczenia celu. 『 』 - Wyświetlany podczas dokonywania pomiaru za pomocą wiązki lasera. Wyświetlany podczas pojedynczego pomiaru.
Następnie włącz zasilanie, aby aktywować (Laser irradiation mark is blinking.) ekran LCD podczas spoglądania przez dalmierz laserowy Nikon. Obróć pierścień regulacji dioptrii w prawo, do momentu gdy obraz będzie ostry. Jeśli regulacja dioptrii nie zostanie przeprowadzona, właściwe ustawienie celu na obiekcie może nie być...
• Skonsultować się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem. Niniejsze urządzenie cyfrowe klasy B spełnia wszystkie wymogi kanadyjskich przepisów dotyczących urządzeń powodujących zakłócenia (Canadian Interference-Causing Equipment Regulations). Niniejszy dalmierz laserowy Nikon należy do gamy urządzeń podstawowych. Jego pomiary nie mogą być stosowane w charakterze oficjalnego dowodu.
Dane techniczne System pomiaru Zakres pomiaru 5-500 metrów/6-550 jardów Wyświetlanie informacji o Co 1 metrów/jardów odległości (przyrost) Układ optyczny Monokular z pryzmatami dachowymi Powiększenie (x) Efektywna średnica obiektywu (mm) Pole widzenia (rzeczywiste) (˚) Oddalenie źrenicy wyjściowej (mm) 16,7 Źrenica wyjściowa (mm) Regulacja dioptrii ±4m Inne...
Seite 91
80 (bez kondensacji) Klasa wodoodporności: Ten dalmierz laserowy Nikon zapewnia poziom ochrony odpowiadający normie JIS/IEC klasa 4 (IPX4) (w naszych warunkach testowania). Klasa ochrony nie gwarantuje, że urządzenie nie ulegnie usterkom lub innym problemom we wszystkich warunkach. Podczas używania należy przestrzegać następujących zaleceń: •...
Rozwiązywanie problemów/Naprawa Jeśli dalmierz laserowy Nikon wymaga naprawy, należy skontaktować się z lokalnym sprzedawcą, aby uzyskać dokładny adres, na który należy przesłać urządzenie. Wcześniej jednak zaleca się skorzystanie z poniższej tabeli rozwiązywania problemów. Problem Wykonaj czynności • Wciśnij przycisk POWER (Zasilanie).
Seite 93
Jeśli po zapoznaniu się z tabelą rozwiązywania problemów błąd nadal występuje, skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą celem sprawdzenia lub naprawy dalmierza laserowego Nikon. Czynność sprawdzenia lub naprawy dalmierza laserowego Nikon wykonać może wyłącznie oficjalny przedstawiciel producenta urządzenia. W przeciwnym razie mogą wystąpić...
Seite 94
Suomi SISÄLTÖ Huomautukset ennen käyttöä ......95-98 Pääominaisuudet ............99 Nimikkeet/Kokoonpano ......... 100 Pariston asettaminen ja vaihtaminen ....101 Sisäinen näyttö ............102 Mittaus ................103 Etäisyyden näyttöyksiköt/Esivalintatila/ Muuta ................104 Tekniset tiedot ............ 105-106 Vianetsintä/Korjaus ........... 107-108...
● Ominaisuudet ja rakenne voivat muuttua siitä erikseen ilmoittamatta. ● Tämän käyttöohjeen osittainenkin jäljentäminen missään muodossa (lukuun ottamatta lyhyitä lainauksia tärkeissä artikkeleissa tai arvosteluissa) on kielletty ilman NIKON VISION CO., LTD -yhtiön antamaa kirjallista lupaa. ● N IKON VISION CO., LTD pidättää oikeuden muuttaa näiden käyttöohjeiden sisältöä koska...
Seite 96
Huomautukset ennen käyttöä TURVALLISUUSHUOMAUTUKSET Noudata tarkasti seuraavia korjattua tuotetta. ohjeita, jotta voisit käyttää • Pidä Nikon Laser -etäisyysmittari (Laser) poissa lasten ulottuvilta. etäisyysmittaria oikein ja ilman Nikon Laser Rangefinder käyttää • Jos Nikon Laser -etäisyysmittarin ongelmia. Ennen kuin käytät tätä...
Seite 97
Huomautus Jos mitä tahansa oireita esiintyy, • Älä oikosulje paristokotelon • Kun et käytä Nikon Laser lopeta käyttäminen ja hakeudu pääteliitäntää. välittömästi lääkärin hoitoon. -etäisyysmittaria, älä paina POWER • Älä kanna tuotetta avaimien tai •...
Seite 98
öljyttömällä tai iltana, kuivaa se huolellisesti kangaspyyhkeen avulla. linssinpuhdistusliinalla. Käytä pieni huoneenlämpötilassa ja säilytä • Älä jätä Nikon Laser määrä puhdasta alkoholia (ei kuivassa, viileässä paikassa. -etäisyysmittaria autoon kuumana denaturoitua) pinttyneiden tai aurinkoisena päivänä äläkä...
• Kohteessa on hajaheijastusta antava pinta Laser) • Kohde ei heijasta lasersädettä etäisyysmittariin • Kohteessa on täysin heijastava pinta (lasi, peili jne.) Nikon Laser -etäisyysmittari käyttää näkymätöntä • Musta kohde lasersädettä mittaamiseen. Se mittaa aikaa, jonka • Kohteen pinnassa on porrastuksia lasersäde käyttää...
Tämä saattaa vaihdella ympäristön olosuhteiden, lämpötilan ja muiden tekijöiden kuten kohteen muodon, värin, jne. mukaan. * Nikon Laser -etäisyysmittarin mukana tulee litiumparisto 3V CR2. Tosin luonnollisen sähköisen purkautumisen vuoksi pariston kestoaika on todennäköisesti lyhyempi kuin edellä on mainittu. * Vaihda paristo, jos Nikon Laser -etäisyysmittari joutuu veteen tai paristolokeron sisään pääsee vettä.
Sisäinen näyttö Mittayksikkö (m/jaardi) Etäisyys Kohdemerkki Lasersäteilyn merkintä Pariston varaustila 『 』 - Tähtää mitattavaan kohteeseen. Sijoita kohde kohdemerkin keskelle. 『 』 - Tulee näkyviin, kun lasersäteilyä käytetään mittaamiseen. Säilyy näkyvissä yhden mittauksen ajan. Vilkkuu jatkuvien mittausten aikana. Älä...
4. For 8 seconds, the internal display shows “distance” and “fail to measure” indicator alternately. (Laser irradiation mark is blinking.) (Laser irradiation mark is blinking.) (Laser irradiation mark is blinking.) Nikon Laser -etäisyysmittarin läpi. Kierrä diopterin (Laser irradiation mark is blinking.) (Lasersäteilyn merkintä vilkkuu.) säätörengasta myötäpäivään, kunnes näyttö...
• Lisää laitteen ja vastaanottimen välistä keskinäistä etäisyyttä. • Ota yhteys jälleenmyyjään tai asiantuntevaan radio-/TV-asentajaan avun saamiseksi. Tämä luokan B digitaalilaite täyttää kaikki häiriöitä aiheuttavia laitteita Kanadassa koskevat määräykset. Tämä Nikon Laser -etäisyysmittari on perustyyppinen etäisyysmittari. Sen tuloksia ei voi käyttää virallisena todistusaineistona.
Seite 106
Kosteus käyttöolosuhteissa (% suhteellinen kosteus) 80 (ilman kastepistettä) Vesitiiviys: Tämä Nikon-laseretäisyysmittarivastaa JIS/IEC-suojausluokkaa 4 (IPX4) (omissa testiolosuhteissamme.) Luokitus ei takaa laitteen vahingoittumattomuutta kaikissa olosuhteissa. Huomioi seuraavat käytössä: • Koska tuote ei ole rakenteeltaan täysin tiivis, sitä ei saa käyttää tai pitää juoksevassa vedessä.
Vianetsintä/Korjaus Jos Nikon Laser -etäisyysmittari vaatii korjaamista, ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään saadaksesi ohjeet tuotteen lähettämiseksi korjaamista varten. Ennen sitä kehoitamme tutustumaan alla olevaan vianetsintätaulukkoon. Oire Tarkistuskohdat • Paina POWER-painiketta. Laite ei kytkeydy päälle — • Tarkista pariston asetus nestekidenäyttö ei näytä mitään.
Seite 108
• Varmista, että kohteen muoto ja kunto on sopiva lasersäteen heijastamista varten. Mittaustulos vaihtelee. • Muista pitää laite vakaassa asennossa mittauksen aikana. • Varmista, ettei lehtiä, ruohoa tms. ole Nikon Laser -etäisyysmittarin ja kohteen välissä. • Vaihda paristo. • Varmista, että kohteen muoto ja kunto on sopiva lasersäteen Näytöllä...
Seite 109
Norsk INNHOLD Forsiktighetsregler før bruk ......110-113 Nøkkelfunksjoner ............114 Nomenklatur/Sammensetning ......115 Sette inn og skifte batteri ........116 Internt display .............. 117 Måling ................118 Avstandsvisningsenheter/Modus for prioritering av mål/Annet ............... 119 Spesifikasjoner ........... 120-121 Feilsøking/reparasjon ........122-123...
Forsiktighetsregler før bruk Takk for at du har kjøpt en Nikon Laser Rangefinder ACULON. Annen bruk av kontrollene eller justeringer eller annen utførelse av prosedyrer enn det som oppgis her, kan føre til eksponering av farlig stråling. 〇 Før du bruker dette produktet, ber vi deg lese "Forsiktighetsregler før bruk" og instruksjonene for riktig bruk i denne instruksjonsmanual (denne manual).
Seite 111
Dette symbolet advarer deg om kikkerter. Hvis du bruker et optisk risikoen for at feilaktig bruk som ikke instrument sammen med Nikon- tar hensyn til innholdet som beskrives laseravstandsmåleren, økes faren for her, kan forårsake død eller alvorlige skader på...
Seite 112
• Når du bærer Nikon- i en lomme eller veske. Det kan • Du må ikke bruke dette produktet laseravstandsmåleren med deg, bør føre til overoppvarming eller til at mens du går.
Seite 113
Oppbevaring Forsiktig Objektiv • Det kan forekomme kondens eller mugg på objektivoverflaten ved høy • Nikon Laser Rangefinder er ikke • Når du skal fjerne støv på fuktighet. Nikon- konstruert for bruk under vann. objektivets overflate, kan du bruke laseravstandsmåleren må derfor •...
• Usynlig/Sikker for øynene EN/IEC-klasse 1M-laser • Målet har en spredende og reflekterende overflate • Målet reflekterer ikke laserstrålen til Nikon-laseravstandsmåleren bruker en usynlig avstandsmåleren laserstråle for måling. Den måler hvor lang tid • Målet har helt reflekterende overflate (glass, speil det tar for laserstrålen å...
* Nikon-laseravstandsmåleren leveres med et 3 V CR2 litium-batteri. Batteriets levetid vil imidlertid på grunn av naturlig elektrisk utlading sannsynligvis være kortere enn det som står ovenfor. * Skift ut batteriet hvis Nikon-laseravstandsmåleren har vært nedsenket i vann eller hvis det kommer vann inn i batterirommet.
Internt display Avstand Måleenhet (m/yd.) Målmerke Laserstrålemerke Batteritilstand 『 』 - Sikt på målet du ønsker å måle. Plasser målet i sentrum av målmerket. 『 』 - Vises når laseren brukes til måling. Til stede hele tiden under enkeltmåling. Blinker under kontinuerlig måling. Se ikke inn i objektivlinsen når dette merket vises.
Slå deretter på strømmen for 4. For 8 seconds, the internal display shows “distance” and “fail to measure” indicator alternately. avstand og mislykket måling. (Laserstrålemerket blinker.) å aktivere LCD-skjermen når du ser gjennom Nikon- (Laser irradiation mark is blinking.) laseravstandsmåleren. Roter diopterjusteringen med urviseren til displayet kommer i fokus.
• Ta kontakt med forhandleren eller en erfaren radio-/TV-tekniker for hjelp. Dette digitale apparatet i klasse B møter alle kravene i Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Denne laseravstandsmåleren fra Nikon er en grunnleggende avstandsmåler. Resultater fra den kan ikke brukes som formelle bevis.
Spesifikasjoner Målesystem Måleområde 5-500 meter/6-550 yard Avstandsdisplay (trinnvis økning) Hver 1 meter/yard Optisk system Type Monokulær takprisme Forstørrelse (x) Effektiv diameter på objektivlinse (mm) Vinkel på synsfelt (virkelig) (˚) Øyestykke (mm) 16,7 Utgangspupill (mm) Diopterjustering ±4m Annet Driftstemperatur (˚C) -10 —+50 Strømkilde CR2 litium-batteri x 1 (DC 3 V) Dimensjoner (L x H x B) (mm)
Seite 121
80 (uten kondensering) Motstandsdyktighet mot vann: Denne Nikon Lase Rangefinder har JIS/IEC-beskyttelsesklaee 4 (IPX4) (under våre testbetingelser). Denne ratingen garanterer imidlertid ikke at enheten vil være fri fra skader eller problemer under alle forhold. Vær oppmerksom på følgende under bruk: •...
Feilsøking/reparasjon Hvis din Nikon-laseravstandsmåler må repareres, kan du ta kontakt med din lokale forhandler for informasjon om hvor du skal sende den. Før du gjør det, ber vi deg se feilsøkingstabellen nedenfor. Symptom Sjekkpunkt • Trykk ned på/av-knapp. Enheten slås ikke på - LCD lyser ikke •...
Seite 123
• Pass på at du holder enheten stødig når du måler. • Sørg for at det ikke er noe, for eksempel blader eller gress, mellom Nikon-laseravstandsmåleren og målet. • Skift batteri. • Kontroller at målets form og tilstand er slik at det reflekterer Feilaktig resultat vises laserstrålen.
Seite 124
Dansk INDHOLD Forholdsregler før brug ........125-128 Vigtige funktioner ............. 129 Nomenklatur/Komponenter ......... 130 Ilægning og udskiftning af batteri ...... 131 Internt display ............. 132 Måling ................133 Enheder for afstandsvisning/Funktion for målprioritet/Andet ............. 134 Specifikationer ........... 135-136 Fejlfinding/Reparation ........137-138...
● Specifikationer og design kan ændres uden varsel. ● Al gengivelse i nogen som helst form af denne vejledning, i sin helhed eller delvist (bortset fra korte citater til anmelderartikler eller tidsskrifter) er forbudt uden skriftlig tilladelse fra NIKON VISION CO., LTD.
Seite 126
Nikon laser-afstandsmåleren bruger en rækkevidde. farlige problemer. Før brugen af usynlig laserstråle. Sørg for at • Hvis belægningen på Nikon dette produkt skal du læse overholde følgende: laser-afstandsmålerens huset er Advarsel "Forholdsregler før brug" og beskadiget, eller hvis den udsender •...
Seite 127
øjenbetændelse, skal perioder, hvor apparatet ikke Forsigtig du straks ophøre med brugen og anvendes. søge læge. • Når du ikke bruger Nikon Laser- • Kortslut ikke batterikammerets • Opbevar Nikon laser- afstandsmåleren, skal du ikke slutklemme. afstandsmåleren i dens bløde etui, /Måle-...
Seite 128
• Der kan opstå kondens eller mug på linserne på grund af høj fugtighed. • Nikon laserafstandsmåler er ikke • Fjern støv fra linserne med en blød Derfor skal du opbevare Nikon laser- designet til at være under vand. børste uden olie. afstandsmåleren på et køligt, tørt •...
• Usynlig/Øjensikker EN/IEC klasse 1M Laser forhold: • Målet har en lille eller smal reflekterende overflade Nikon laser-afstandsmåleren bruger en • Målet har en diffus reflekterende overflade usynlig laserstråle til måling. Den måler tiden • Målet reflekterer ikke laserstrålen til afstandsmåleren som laserstrålen bruger til at bevæge sig fra...
Dette tal kan være lidt anderledes alt efter forholdene, temperatur, og andre faktorer, såsom målets form, farve, mv. * Nikon laser-afstandsmåleren leveres med et 3 V CR2 litium batteri. Men på grund af naturlig elektrisk afladning vil levetiden af batteriet sandsynligvis være kortere end angivet ovenfor.
Internt display Måleenhed (m /yd.) Afstand Målmærke Laserirradiationsmærke Batteritilstand 『 』 - Sigt mod målet, du vil foretage måling for. Placer målet i midten af målmærket. 『 』 - Vises, mens laseren udsendes til en måling. Forbliver vist under enkelt måling. Blinker under fortsatte målinger. Se ikke ind i frontlinsen, når dette mærke vises.
(Laserudstrålingsmærket blinker.) tændes for strømmen for at aktivere LCD, når du (Laser irradiation mark is blinking.) kigger ind i Nikon laser-afstandsmåleren. Drej diopterjusteringshjulet med uret, indtil visningen kommer i fokus. Hvis diopter ikke justeres efter dit syn, kan du ikke fokusere tydeligt på...
• Øg afstanden mellem udstyret og modtageren. • Kontakt forhandleren eller en erfaren radio/tv-installatør for assistance. Dette Klasse B digitale apparat overholder alle krav i bestemmelserne for Canadian Interference-Causing Equipment. Denne Nikon laser-afstandsmåler er en basal afstandsmåler. Dens resultater kan ikke anvendes i officiel dokumentation.
Specifikationer Målingssystem Målingsområde 5-500 meter/6-550 yard Afstandsvisning (interval) Hver 1 meter/yard Optisk system Type Tagprisme monocular Forstørrelse (x) Effektiv frontlinsediameter (mm) Rektangulært synsfelt (reelt) (°) Øjenafstand (mm) 16,7 Udgangspupil (mm) Justering af diopter ±4m Andet Betjeningstemperatur (˚C) -10 —+50 Strømkilde CR2 litium batteri x 1 (DC 3V) Mål (D x B x H) (mm) 91 x 73 x 37...
Seite 136
Fugtighed under betjening (%RH) 80 (uden dugdannelse) Ydeevne for vandtæthed: Denne Nikon laserafstandsmåler er i overensstemmelse med JIS/IEC beskyttelsesklasse 4 (IPX4) (under vores testforhold). Denne klasse garanterer imidlertid ikke, at enheden kan holdes skadesløs eller problemfri under alle forhold. Overhold følgende under brug: •...
Fejlfinding/Reparation Hvis din Nikon laser-afstandsmåler skulle få behov for reparation, bedes du kontakte din lokale forhandler for detaljer om, hvor den skal sendes hen. Før du gør dette, tilråder vi dig imidlertid at gennemgå fejlfindingsoversigten nedenfor. Symptom Punkter, der skal kontrolleres •...
Seite 138
Målingsresultat er ustabilt • Hold enheden rolig, når du måler. • Sørg for, at der ikke er noget, såsom græs eller blade, mellem Nikon laser-afstandsmåleren og målet. • Udskift batteriet. • Sørg for, at målets form og tilstand er velegnet til at reflektere Der vises ukorrekt resultat laserstrålen.
Seite 139
Česky OBSAH Upozornění před použitím ......140-143 Nejdůležitější vlastnosti .......... 144 Název/Složení ............. 145 Vložení a výměna baterie ........146 Interní displej ............... 147 Měření ................148 Jednotka zobrazení vzdálenosti/Režim priority cíle/ Ostatní ................149 Specifikace ............150-151 Řešení problémů/Opravy ....... 152-153...
● Tuto příručku ani její části není dovoleno rozmnožovat (s výjimkou stručných citací v odborných článcích a recenzích) bez písemného svolení společnosti NIKON VISION CO., LTD. ● S polečnost NIKON VISION CO., LTD. si vyhrazuje právo kdykoli a bez předchozího oznámení změnit obsah této příručky.
Seite 141
(Laser) • Uchovávejte laserový dálkoměr mohli správně používat zařízení a Laserový dálkoměr Nikon používá Nikon při skladování mimo dosah zabránili potenciálně neviditelný laserový paprsek. Určitě dětí. nebezpečným problémům. Před dodržujte následující: • Pokud bude tělo laserového Varování...
Seite 142
• Při použití laserového dálkoměru umístěnými. gumových očnic mohou někteří • Baterie by měla být vyjmuta, když je Nikon se nikdy nedívejte přímo do lidé trpět zánětem kůže. Při výskytu slunce, intenzivního světla nebo vybita nebo při delší době bez jakýchkoli symptomů...
čoček použijte měkký Proto ukládejte laserový dálkoměr • Déšť, voda, písek a bláto by měly být nemastný štěteček. Nikon na chladném a suchém místě. co nejdříve odstraněny z povrchu • Skvrny či šmouhy způsobené např. Po použití za deštivého dne nebo tělesa hledáčku s pomocí...
• Cíl neodráží laserový paprsek do dálkoměru IEC) • Cíl má plně odrazivý povrch (sklo, zrcadlo apod.) • Černý cíl Laserový dálkoměr Nikon používá pro měření • Cíl má stupňovitý povrch neviditelný laserový paprsek. Měří dobu, za kterou • Za deště, sněhu nebo mlhy laserový...
* Laserový dálkoměr Nikon je dodáván s lithiovou baterií 3V CR2. Ale v důsledku přirozeného elektrického vybíjení, bude životnost baterie pravděpodobně kratší než je uvedeno nahoře. * Vyměňte baterii, pokud by byl laserový dálkoměr Nikon kdy ponořen do vody nebo pokud voda vnikne do komory baterií.
Interní displej Jednotka měření (m / yd.) Vzdálenost Značka cíle Značka laserového záření Stav baterie 『 』 – Namiřte na cíl, který chcete měřit. Umístěte cíl do středu značky cíle. 『 』 – Zobrazí se, když při měření svítí laser. V režimu jednoho měření...
(Laser irradiation mark is blinking.) ukazatel “vzdálenost” a “nezdar měření”. (Znak laserového záření bliká.) se díváte přes laserový dálkoměr Nikon. Otáčejte 4. For 8 seconds, the internal display shows “distance” and “fail to measure” indicator alternately. (Laser irradiation mark is blinking.) kroužkem dioptrického nastavení...
• Zvětšit odstup mezi zařízením a přijímačem. • Požádat prodejce nebo zkušeného technika pro rádio a TV o pomoc. Tento digitální aparát Třídy B splňuje veškeré požadavky Kanadských předpisů pro zařízení způsobující interference. Laserový dálkoměr Nikon je základní dálkoměr. Jeho výsledky nelze použít jako oficiální důkaz.
Specifikace Měřící systém Rozsah měření 5-500 metrů/6-550 yardů Indikace vzdálenosti Každý 1 metrů/yardů (inkrement) Optický systém Monokulár se střechovým hranolem Zvětšení (x) Účinný průměr objektivu (mm) Úhel zorného pole (reálný) (˚) Oční reliéf (mm) 16,7 Výstupní pupila (mm) Dioptrická korekce ±4m Ostatní...
Seite 151
80 (bez kondenzace rosy) Funkce odolnosti proti vodě: Tento laserový dálkoměr Nikon je ekvivalentní ochraně třídy 4 podle JIS/IEC (IPX 4) (v našich zkušebních podmínkách). Tato specifikace však nezaručuje, že se přístroj za žádných okolností nepoškodí nebo nepřestane pracovat. Při použití dodržujte následující pokyny: •...
Řešení problémů/Opravy Pokud váš laserový dálkoměr Nikon vyžaduje opravu, zeptejte se svého místního prodejce na podrobnosti týkající se toho, kam přístroj zaslat. Předtím než tak učiníte se vám doporučuje nahlédnout do dole uvedené Tabulky řešení problémů. Symptom Kontrolní místa • Stlačte tlačítko POWER (NAPÁJENÍ).
Seite 153
Pokud problémy přetrvávají i po nahlédnutí do Tabulky řešení, kontaktujte, svého místního prodejce, aby laserový Nikdy nenechte přístroj kontrolovat nebo opravovat někoho jiného než dálkoměr Nikon zkontroloval nebo opravil. oficiálního představitele výrobce laserového Nedodržení tohoto pokynu může mít za následek zranění...
Seite 154
Română CUPRINS Avertismente înainte de utilizare ....155-158 Caracteristici principale ........... 159 Nomenclatură/Compoziţie ........160 Introducerea şi schimbarea bateriei ....161 Afişajul intern ............... 162 Măsurare ............... 163 Unităţi de afişare a distanţei/Mod de prioritate a ţintei/Altele ..............164 Specificaţii ............165-166 Detectare şi remediere defecţiuni/ Reparare ..............
● Specificaţiile şi realizarea pot fi modificate fără notificare. ● Nicio reproducere sub nicio formă a acestui manual în întregime sau parţial (exceptând citatele scurte în articole sau prezentări), nu pot fi realizate fără autorizarea în scris de la NIKON VISION CO., LTD.
Seite 156
Avertismente înainte de utilizare MĂSURI DE PROTECŢIE (Laser) Respectaţi cu stricteţe de către producător. instrucţiunile ce urmează pentru • Păstraţi telemetrul laser Nikon Telemetrul laser Nikon foloseşte un departe de accesul copiilor când o utilizare corectă a fascicul de raze laser invizibile.
Seite 157
• Instalaţi bateria cu polii + şi – corect şi consultaţi de urgenţă un medic. soare, spre o lumină puternică poziţionaţi. • Când duceţi telemetrul laser Nikon, sau în raza laser când folosiţi • Bateria trebuie scoasă când este păstraţi-l într-un toc moale.
Seite 158
şerveţele poate provoca defecţiuni. obişnuite, deoarece acestea pot • Nu lăsaţi telemetrul laser Nikon în zgâria suprafaţa lentilei. Pentru lumina directă a soarelui. Razele curăţarea lentilelor nu folosiţi ultraviolete şi căldura excesivă pot aceeaşi cârpă...
• Laser invizibil/Sigur pentru ochi EN/IEC clasa 1M • Ţinta prezintă o suprafaţă reflectorizantă redusă sau subţire Telemetrul laser Nikon foloseşte un fascicul de • Ţinta prezintă o suprafaţă cu reflectare difuză raze laser invizibile pentru măsurare. El măsoară • Ţinta nu reflectă raza laser la telemetru timpul necesar fasciculului laser să...
Această cifră poate diferi conform condiţiilor, temperaturii şi altor factori, cum ar fi forma ţintei, culoarea, etc. * Telemetrul laser Nikon vine cu o baterie cu litiu CR2 de 3V. Oricum, datorită descărcării electrice naturale, durata de viaţă a bateriei va fi probabil mai scurtă decât cea dată mai sus.
Afişajul intern Unitatea de măsură (m/yd.) Distanţa Marcaj pentru ţintă Marcaj iradiere laser Starea bateriei 『 』 - Îndreptaţi către ţinta pe care doriţi să o măsuraţi. Poziţionaţi ţinta în centrul marcajului ţintei. 『 』 - Apare când laserul este iradiat pentru o măsurare. Rămâne prezent în timpul unei singure măsurări.
şi "eroare de măsurare". (Marcajul iradierii cu laser clipeşte.) 4. For 8 seconds, the internal display shows “distance” and “fail to measure” indicator alternately. telemetrul laser Nikon. Rotiţi inelul de reglare (Laser irradiation mark is blinking.) a dioptriilor în sens orar, până când display-ul focalizează.
• Consultaţi distribuitorul sau un tehnician radio/TV experimentat pentru ajutor. Aceste aparate digitale clasa B îndeplinesc toate cerinţele regulilor canadiene pentru echipamente care produc interferenţe. Acest telemetru laser Nikon este un telemetru de bază. Rezultatele lui nu pot fi folosite ca dovezi oficiale.
Specificaţii Sistem de măsurare Domeniu de măsurare 5-500 metri/6-550 yards Afişarea distanţei (increment) Fiecare 1 metri/yards Sistemul optic Monocular prismă cu acoperiş Mărire (x) Diametru efectiv al lentilelor obiectivului (mm) Câmp angular de vedere (real) (˚) Compensare pentru ochi (mm) 16,7 Pupilă...
Seite 166
Capacitatea de rezistenţă la apă: Acest telemetru laser Nikon este echivalent cu JIS/IEC clasa de protecţie 4 (IPX4) (în condiţiile noastre de testare). Această clasare nu garantează că aparatul nu va fi deteriorat sau nu vor fi probleme în nicio situaţie. Vă rugăm să aveţi în vedere următoarele la folosire:...
Detectare şi remediere defecţiuni/Reparare Dacă telemetrul laser Nikon trebuie reparat, vă rugăm să luaţi legătura cu distribuitorul local pentru detalii referitoare la locul în care să-l trimiteţi. Înainte de a face aceasta, vă recomandăm să consultaţi tabelul de detectare şi remediere a defecţiunilor de mai jos.
Seite 168
Rezultatul măsurării este instabil • Asiguraţi-vă că ţineţi aparatul fix în timp ce măsuraţi. • Asiguraţi-vă că nu se află nimic între telemetrul laser Nikon şi ţintă, cum ar fi frunze sau iarbă. • Înlocuiţi bateria. • Asiguraţi-vă că forma şi starea ţintei sunt corespunzătoare pentru a Este afişat un rezultat incorect...
Seite 169
Magyar TARTALOMJEGYZÉK Használat előtti figyelmeztetések ....170-173 Legfontosabb tulajdonságok ........ 174 Elnevezések/Felépítés ..........175 Elem behelyezése és cseréje ......... 176 Belső kijelző ..............177 Mérés ................178 Távolságkijelzés mértékegysége/Céltárgy elsőbbsége üzemmód/Egyebek ......179 Specifikációk ............180-181 Hibakeresés/Javítás .......... 182-183...
● Ez a kézikönyv a NIKON VISION CO., LTD írásbeli hozzájárulása nélkül semmilyen formában, egészben és részleteiben sem másolható (kivéve a kritikai cikkekben vagy áttekintésekben használt rövid idézeteket). ● A NIKON VISION CO., LTD. fenntartja magának a jogot, hogy e kézikönyvekben leírt tartalmakat bármikor, előzetes értesítés nélkül megváltoztassa.
"Használat előtti tárolja. oldalról néz bele az optikába. Ha nem figyelmeztetések" c. • Ha a Nikon lézeres távolságmérő így cselekszik, az rossz hatással lehet dokumentumot és a helyes burkolata megsérül, vagy ha furcsa a szemére vagy károsíthatja azt.
Seite 172
és túlmelegedhet. tokban. • Ne használja a készüléket sétálás • Az elemet ne tegye ki víz vagy láng • Ha a Nikon lézeres távolságmérője közben. Ha ezt nem tartja be, az hatásának, és soha ne szerelje szét. nem működne megfelelően, sérülést vagy hibás működést...
Seite 173
• A magas páratartalom miatt a lencse Vigyázat Lencsék felületére lecsapódhat a víz vagy • A Nikon lézeres távolságmérő nem • Amikor port távolít el a lencse elkezdhet penészedni. Ezért a Nikon víz alatti használatra készült. felületéről, akkor finom olajmentes lézeres távolságmérőt száraz, hűvös...
• A céltárgy visszaverő felülete kicsi vagy gyengén lézer visszaverő • A céltárgy szórtan visszaverő felületű A Nikon lézeres távolságmérő láthatatlan • A céltárgy nem veri vissza a lézersugarat a lézersugarat használ a távolság meghatározásához. távolságmérőhöz Megméri azt az időt, amely alatt a lézersugár •...
Ez a szám változhat a környezeti feltételektől, a hőmérséklettől és más tényezőktől, például a céltárgy alakjától, színétől stb. függően. * A Nikon lézeres távolságmérőt egy 3 V-os CR2 lítium elemmel szállítjuk. Ennek ellenére a természetes elektromos kisülés miatt ezen elem élettartama valószínűleg rövidebb lesz a fentiekben megadottnál.
Belső kijelző Mértékegység (m/yd.) Távolság Céltárgy jele Lézerkibocsátás jele Elem állapota 『 』 - Célozza be a mérni kívánt tárgyat. Állítsa be a célt a hajszálkereszt közepére. 『 』 - A méréshez a lézersugár kibocsátása közben jelenik meg. Az egyszeri mérés időtartama alatt végig látható.
Measuring. 4. For 8 seconds, the internal display shows “distance” and “fail to measure” indicator alternately. gyűrűt. Ezután nézzen bele a Nikon lézeres (Laser irradiation mark is blinking.) 4. For 8 seconds, the internal display shows “distance” and “fail to measure” indicator alternately.
• A készülék és a vevő közt tartson nagyobb távolságot. • Kérje az eladó, vagy egy tapasztalt rádió/TV-műszerész segítségét. Ez a B osztályú digitális készülék az interferenciát okozó készülékekre vonatkozó összes kanadai előírásnak megfelel. Ez a Nikon lézeres termék egy alapfunkciókkal rendelkező távolságmérő. Az eredményei nem használhatók hivatalos bizonyítékként.
Specifikációk Mérőrendszer Mérési távolság 5-500 méter/6-550 yard Távolság kijelzése (növekedés) Minden 1 méter/yard Optikai rendszer Típus Egylencsés tetőél (roof) prizma Nagyítás ( x ) Az objektívlencse tényleges átmérője (mm) Valós látószög (˚) Betekintési távolság (mm) 16,7 Betekintő lencse (mm) Dioptria beállítása ±4m Egyebek Üzemi hőmérséklet (°C)
Seite 181
80 (harmat lecsapódása nélkül) Vízállósági teljesítmény: Ez a Nikon lézeres távolságmérő készülék megfelel a JIS/IEC 4. védelmi osztály követelményeinek (IPX4) (a mi vizsgálati feltételeink között). Besorolás nem garantálja, hogy az egység semmilyen körülmények között sem sérül vagy hibásodik meg. Használat közben tartsa be a következőket: •...
Hibakeresés/Javítás Ha Nikon lézeres távolságmérőjét javítani kell, lépjen kapcsolatba a helyi szaküzlettel, aki segít abban, hogy hová kell küldeni a gépet. Ez előtt azonban érdemes áttanulmányoznia az alábbi hibaelhárító táblázatot. Hibajelenség Megoldási javaslatok • Nyomja meg a POWER gombot. Az egység nem kapcsol be - az LCD •...
Seite 183
• Mérés közben biztosan tartsa az egységet. • Győződjön meg arról, hogy semmi - még egy falevél vagy fűszál - sincs a céltárgy és a Nikon lézeres távolságmérő között. • Cserélje le az elemet. • Nézze meg, hogy a céltárgy alakja és állapota alkalmas-e a lézersugár Helytelen eredmény jelenik meg...
Seite 184
NIKON VISION CO., LTD. 3-25, Futaba 1-chome, Shinagawa-ku, Tokyo 142-0043, Japan Printed in China (263K)2E/1403...