Herunterladen Diese Seite drucken

Sebson AC TIMER D1 Bedienungsanleitung Seite 4

Werbung

Start up/ Inbetriebnahme
Operate this product at a suitable power outlet (230V AC 50Hz).
Note:
Before you will start the timer, the built-in battery, used to store the settings, must be charged. Connect the
timer to the wall socket about 12 hours.
After the battery is charged, press the "RESET" button with a pointed object. This deletes the preconfigured
settings.
Take the product out of the socket if you do not use the product for an extended period of time! Do not close
several time switches consecutively!
Betreiben Sie dieses Produkt an einer den Angaben entsprechenden Steckdose (230V AC 50Hz).
Hinweis:
Stromstärke von mehr als 16A aufweisen!
Bevor Sie Einstellungen an der Zeitschaltuhr vornehmen, muss die eingebaute Batterie, die zur Speicherung
der Einstellungen dient, aufgeladen werden. Hierfür müssen Sie die Zeitschaltuhr ca. 12 Stunden lang an der
Steckdose angeschlossen lassen.
werden die vorkonfigurierten Einstellungen gelöscht.
Nehmen Sie das Produkt aus der Steckdose, wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht
verwenden! Schließen Sie nicht mehrere Zeitschaltuhren hintereinander!
Überhitzungsgefahr!
Utilisez le produit dans une prise électrique conforme aux données (230V AC 50Hz).
Remarque:
16A à la minuterie!
Avant de procéder à des réglages sur la minuterie, il faut charger la batterie intégrée servant à enregistrer les
réglages. Pour cela, vous devez laisser la minuterie branchée à la prise pendant env. 12 heures.
Une fois la batterie chargée, confirmez en appuyant sur la touche « RESET » avec un objet pointu afin de
supprimer les réglages préconfigurés.
plusieurs minuteries à la file. Risque de surchauffe!
Conecte este producto a una toma con las características requeridas (230V AC 50Hz).
Advertencia:
amperaje superior a 16A!
Antes de realizar los ajustes en el temporizador, se debe cargar la batería incorporada que sirve para el
almacenamiento de los ajustes. Para ello debe dejar conectado el temporizador en un enchufe durante 12
horas aproximadamente.
eliminará los ajustes preconfigurados.
Retire el producto del enchufe si no va a utilizarlo durante un tiempo prolongado.
conecte nunca varios temporizadores juntos. ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Inserire questo prodotto in una presa corrispondente alle indicazioni (230V AC 50Hz).
Nota:
Non connettere al timer apparecchi che presentino una potenza superiore ai 3.680W e un'intensità di
corrente superiore ai 16A!
Prima di eseguire le impostazioni del timer è necessario caricare la batteria integrata, che serve a memorizzare
le impostazioni stesse. Per farlo, si deve lasciare il timer collegato alla presa per circa 12 ore.
Dopo che la batteria sarà carica, premere il "Tasto RESET" con un oggetto appuntito. In questo modo si
cancellano le impostazioni preconfigurate.
Staccare il prodotto dalla presa nel caso in cui non venisse utilizzato per un lungo periodo di tempo.
Attenzione:
/
La mise en service/ Puesta en marcha/ La messa in
Do not connect devices to the timer with a power of more than 3.680W and a current of more than 16A!
Schließen Sie keine Geräte an die Zeitschaltuhr, die eine Leistung von mehr als 3.680W und eine
Ne connectez aucun appareil dont la puissance est supérieure à 3.680
¡No conecte aparatos al temporizador que tengan una potencia de más de 3.680W y un
Non connettere mai più timer uno dopo l'altro. Rischio di surriscaldamento!
SEBSON - Sebastian Sonntag - Gernotstr.17 - 44319 Dortmund Germany - www.sebson.de
Attention:
Danger of overheating!
-
Achtung
: Hier besteht
Attention :
Atención:
Ne branchez jamais
Por favor no
4

Werbung

loading