Seite 1
NARVI BASIC ASENNUS – JA KÄYTTÖOHJE INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING INSTALLATION AND INSTRUCTION MANUAL INSTALLATIONS- UND BETRIEBSANLEITUNG ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ...
Seite 3
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJE NARVI BASIC Lue opas huolellisesti ennen kiukaan asennusta ja käyttöä sekä säilytä se myöhempää tarvetta varten. Tuotetta saa käyttää vain kiukaan ohjaukseen. min 800 1. PAKETTIIN KUULUU: - Lämpötila-anturi - Ohjausyksikkö 195 mm 59 mm Taulukko 1.
2.12 Lämpötila-anturin asennus - Asenna anturi seinälle, sähkökiukaan yläpuolelle 100mm katosta alaspäin (Katso kuva 1) - Tuloilmaventtiili ei saa sijaita 1000mm lähempänä lämpötila-anturia. Jos tuloilmaventtiili sijaitsee 500-1000mm etäisyydellä anturista on käytettävä suunnattavaa tuloilmaventtiiliä jolla ilmavirta saadaan suunnattua poispäin anturista. Lähellä anturia sijaitsevan tuloilmaventtiilin ilmavirta voi vääristää...
Seite 5
4.2 Ohjainyksikkö • suojaus IPX4 4.3 Tehokortti • jännite 400 V 3N~ 50 Hz • kiukaan teho max. 10,5 kW • ylilämpösuojaus 135 ºC • valo max 100W • Sulake 5. SAUNAN ILMANVAIHTO: - Saunan ilmanvaihto on järjestettävä mahdollisimman tehokkaasti riittävän happipitoisuuden ja raikkauden saavuttamiseksi.
Seite 6
7. KYTKENTÄKAAVIO: Kiukaan eristysresistanssimittauksessa saattaa esiintyä vuotoa, johtuen varastoinnin tai kuljetuksen aikana lämmitysvastuksien eriste-aineeseen imeytyneestä ilmassa olevasta kosteudesta. Kosteus saadaan poistumaan vastuksista parin lämmityskerran jälkeen. Älä kytke sähkökiukaan tehonsyöttöä vikavirtakytkimen kautta! Kytkentäkaaviossa liittimien sijainti on viitteellinen. Katso piirilevyn merkinnät (s.23). 8.
INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING NARVI BASIC Läs noggrant igenom dessa anvisningar innan du monterar och använder bastuugnen för första gången och spara de för senare bruk. Produkten är avsedd för användning endast som en bastuugnen styrning. min 800 1. PAKETET INNEHÅLLER:...
2.12 Installation av temperaturgivaren Installera temperatursensorn på väggen ovanför bastuaggregatet, så att den befinner sig 100mm nedanför taket. (se Fig. 1) Friskluftventilen måste ligga minst 1000mm från termostaten. Om friskluftventilen är placerad 500-1000mm från termostaten, måste en styrbar ventil användas och kalluften bör styras bortåt från aggregatet.
4.2 Övre kort • skyddsklass IPX4 4.3 Nedre kort • spänning 400 V 3N~ 50 Hz • bastuaggregatets effekt max. 10,5 kW • överhettningsskydd 135 ºC • belysning max 100W • säkring 5. VENTILATION I BASTUN: Bastun skall ha så effektiv ventilation som möjligt för att luften ska vara tillräckligt frisk och syrerik.
Seite 10
7. KOPPLINGSSCHEMA: Mätning av bastuaggregatets isoleringsmotstånd kan utvisa läckage, vilket beror på att isolermaterialet runt uppvärmningsmotstånden kan ha dragit till sig fukt från luften under lagring eller transport. Fukten försvinner från motstånden efter ett par uppvärmningar. Anslut inte elaggregatets effektmatning via jordfelsbrytaren! Anslutningarnas placering i kopplingsschemat är vägledande.
Seite 11
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS NARVI BASIC Please read the manual carefully before you start installing and using it and keep the manual for future min 800 reference. The products are meant only to be used as a electrical sauna heater controller.
2.12 Installing the temperature sensor Install temperature sensor to the wall, above the sauna heater so it is located 100mm below the ceiling. (see Fig. 1) The supply air valve must not be located closer than 1000mm from the temperature sensor. If the valve is located 500-1000 mm from the sauna heater, an adjustable valve is needed and set to channel the air away from the sauna heater.
Seite 13
4.2 Upper card • enclosure class IPX4 4.3 Lower card • voltage 400 V 3N~ 50 Hz • heater capacity max. 10.5 kW • overheating protection 135ºC • light max 100W • fuse 5. AIR EXCHANGE FOR THE STEAM ROOM: The air exchange in the steam room must be as efficient as possible, in order to guarantee sufficient oxygen content and availability of fresh air.
Children may not be left unsupervised and they should be supervised to make sure they do not play with the equipment. Always inspect the steam room before plugging in the heater. The improperly filed stone container is a fire hazard. Covering the stove will cause a fire hazard.
ANLEITUNG ZU AUFBAU UND BETRIEB NARVI BASIC Zur besten Ausnutzung der Möglichkeiten des Saunaofens lesen Sie die Anleitung vor der Installation. min 800 Der Artikel ist nur zur Verwendung um den Saunaofen zu steuern. 1. DAS SET BEINHALTET: - Temperaturfühler...
2.12 Anbringung des Temperaturfühlers Montieren Sie den Fühler an der Wand oberhalb Ihres Elektro- Saunaofens, 100 mm unterhalb der Decke (s. Abb. 1). Das Lufteinlassventil darf sich nicht näher als 1000 mm vom Temperaturfühler befinden. Falls der Abstand zwischen Zuluftventil und Fühler 500 - 1000 mm beträgt, muss ein richtendes Zuluftventil montiert werden, das den Luftstrom vom Fühler weg leitet.
4.2 Obere Platine • Schutzklasse IPX4 4.3 Untere Platine • 400 V 3N~ 50 Hz Spannung • max. 10.5 kW Ofenleistung • 135 ºC Überhitzungsschutz • Beleuchtung max 100W • Sicherung 5. LUFTAUSTAUSCH IM SAUNARAUM Der Luftaustausch im Saunaraum muss so effizient wie möglich vonstatten gehen, um ausreichend Sauerstoffgehalt und Frischluft zu gewährleisten.
Kinder dürfen sich nicht ohne Aufsicht im Raum gelassen werden, damit sichergestellt ist, dass sie nicht mit den Gerätschaften spielen. Bevor Sie den Ofen anschließen, inspizieren Sie stets den Dampfraum. Ein falsch befüllter Steinbehälter stellt eine Brandgefahr dar. Das Abdecken des Steinbehälters verursacht Brandgefahr. Auf der Oberseite des SaunaOfen darf nicht Objekte zu platzieren oder um es nicht sollte trockene Kleidung Tür und Fenster muss geschlossen werden, wenn Einschalten den Ofen 7.
Seite 19
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ NARVI BASIC Перед тем, как приступить к установке электрокаменки и ее эксплуатации, внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией для того, чтобы с максимальной эффективностью использовать возможности каменки. После прочтения инструкции, сохраните ее для min 800 последующего использования. Продукт может использоваться только для управления...
2.12 Установка датчика температуры Установите датчик температуры над каменкой, на стене, на расстоянии 100 мм от потолка ( см. рисунок 1) Клапан приточного отверстия должен быть расположен на расстоянии не менее 1000 мм от датчика температуры. Если приточное отверстие расположено на расстоянии 500-1000 мм от...
Seite 21
4.2 Верхняя плата • степень защиты IPX4 4.3 Нижняя плата • напряжение 230 В 3Н 50 Гц • мощность каменки макс 10.5 кВт • Защита от перегрева 135 ºC • Освещение max 100W • предохранитель 5. ВЕНТИЛЯЦИЯ САУНЫ: Для обеспечения достаточного содержания кислорода и свежести воздуха в сауне...
Seite 22
7. СХЕМА ЭЛЕКТРОСОЕДИНЕНИЙ: При замере сопротивления изоляции может выявиться влага, вызванная впитыванием влаги из окружающем воздуха изоляционным материалом. во время складирования и транспортировки. Влага испариться после 1-2 разогреваний каменки. Запрещается подключать электрокаменку к сети через защитное отключающее стройство! Расположение соединителей в схеме электрических соединений примерное. См.
Seite 23
KYTKENTÄKAAVIO KOPPLINGSSCHEMA CONNECTION SCHEME ANSCHLUSSSCHEMA СХЕМА ЭЛЕКТРОСОЕДИНЕНИЙ...
Seite 24
Narvi Oy Yrittäjäntie 1 27230 Lappi, Finland www.narvi.fi Tel. +358 207 416 740...