Seite 1
WB606, WB656, WB706E Pуководство для полъзовaтеля USER GUIDE INSTRUCÕES DE UTILIZÇAÕ BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING KEZELÉSI UTASÍTÁS ODGCIER VQGRGR - EKKGMIJA MODE D’EMPLOI BETJENINGSVEJLEDNING GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ ISTRUZIONI PER L’USO KÄYTTÖOHJE KULLANIM KILAVUZU INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTRUKCJA OBSŁUGI WB606 WB656 WB706E www.accoeurope.com...
Seite 2
Makinenizi ilk kez kullanmadan önce lütfen bir kaç Før du tager maskinen i brug første gang, bedes резулътaт. scelto una Rilegatrice Rexel. Il nostro obiettivo è di dakikanızı ayırarak bu kılavuzu okuyun. du bruge et par minutter på at læse denne Прежде...
Seite 3
WB656, WB706E WB656, WB706E WB706E Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
DO NOT leave the binder connected to the electricity supply when ● For manual punching: Lower the raised handle until the paper is For use with Rexel 21 loop wire elements. ● not in use. punched and support the machine when lifting the handle to the DO NOT immerse the binder in water or other liquids.
Support the document and pull down the handle at the side of the ● machine to close the jaws. Technical data WB606 WB656 WB706E WB606 only: Operation mode manual electric Use the wire closing guide (located in the wire closing jaws) to ● ensure correct closure of the wire.
Benutzung ist. senkrechte Stellung das Gerät festhalten. Das Bindegerät NICHT in Wasser oder andere Flüssigkeiten ● Zur Verwendung mit Rexel 21-Ring-Drahtbinderücken. Elektrisches Lochstanzen (nur WB706E): ● tauchen, anderenfalls kann ein STROMSCHLAG die Folge sein. Den Lochstanz-Knopf auf der rechten Geräteseite drücken.
● Antriebsart Manuell Elektrisch nach unten ziehen, so dass die Backen geschlossen werden. Max. Bindeformat DIN A4 Nur Modell WB606 Lochabstand 3,1” (8,46mm) Die Drahtbinderückenschließskala (befindet sich in den ● Drahtbinderücken-Schließbacken) benutzen, damit der Anzahl der Lochstanzschlitze Drahtbinderücken korrekt geschlossen wird.
Seite 10
Pour la perforation manuelle : Rabaissez la poignée jusqu’à ce ● suffisant (10A ou plus). A utiliser avec les éléments de spirale Rexel 21. que le papier soit perforé et maintenez la machine quand vous DEBRANCHEZ le perforelieur quand il n’est pas utilisé.
Veuillez vous assurer que le tiroir à confettis est régulièrement vidé. Ceci permet d’éviter la surcharge de votre machine. WB606, WB656 : Quand le tiroir à confettis est plein, vous verrez la fenêtre transparente pleine de confettis. Videz le tiroir pour continuer la reliure.
Reparatie kan alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerde personen zoals de ACCO Benelux Technische Dienst. Voor gebruik in combinatie met Rexel metalen draadruggen met 21 Document ponsen lussen. Uitpakken en instaleren Zodra u de machine uit de verpakking heeft gehaald is deze klaar ●...
Technische gegevens WB606 WB656 WB706E kleminrichting te sluiten. Bediening handmatig elektrisch Alleen voor de WB606 Max. bindformaat Gebruik de draadruggeleider in de kleminrichting om zeker te zijn ● dat de draadrug goed gesloten wordt. Gatenafstand 3,1” (8,46mm) Aantal ponsgaten Tips voor het inbinden:...
è esposti al rischio di SCOSSE ELETTRICHE. Di usare con spirali metalliche a 21 fori con elementi con filo metallico NON cercare di smontare la rilegatrice. Consultare sempre un ● a spirale Rexel. Per la perforazione manuale: Abbassare la maniglia sollevata ● tecnico qualificato.
WB706E della macchina e chiudere le ganasce. Modalità operativa manuale elettrica Solo WB606 Dimensione di rilegatura massima Uitilizzare la guida di chiusura della spirale (posta nelle ganasce ● di chiusura della spirale) per assicurare la chiusura corretta della Distanza tra i fori 3,1”...
NO intente desmontar la encuadernadora. Consulte siempre a ● una persona cualificada. Perfore el papel Para utilizar bucles metálicos Rexel 21. Desembalaje e instalación Para perforación manual: Baje el asa situada en posición ● Tras sacarla de la caja, la máquina está lista para ser utilizada.
Seite 17
WB656 WB706E asa lateral hacia abajo. Modo de operación manual eléctrico Sólo modelo WB606 Utilice la guía de cierre de alambre (que encontrará en las ● Tamaño máx. encuadernación mordazas de cierre) para garantizar el cierre correcto del alambre. Distancia entre agujeros 3,1”...
NÃO deixe a encadernadora ligada à alimentação eléctrica ● Perfuração de papel quando não estiver a ser utilizada. Para utilização com espirais de arame de 21 argolas Rexel. NÃO mergulhe a encadernadora em água ou outros líquidos. Tal ● acção resultará em CHOQUE ELÉCTRICO.
Seite 19
Apoie o documento e baixe a alavanca do lado da máquina de ● Dados técnicos WB606 WB656 WB706E modo a fechar as maxilas. Apenas WB606 Modo de utilização manual eléctrico Utilize a guia de fecho da espiral (localizada nas maxilas de fecho ● Dimensão máx. de encadernação da espiral) para garantir o fecho correcto da espiral.
Sänk INTE ner bindningsmaskinen i vatten eller andra vätskor. ● upprätt läge igen. Om man gör det finns risk för ELSTÖTAR. För användning med slingtrådselement Rexel 21. För elektrisk stansning (endast WB706E): ● Försök INTE ta isär bindningsmaskinen. Kontakta alltid en ●...
Seite 21
Håll i dokumentet och dra ner handtaget på maskinens sida för att ● stänga backarna. Tekniska specifikationer WB606 WB656 WB706E Endast WB606 Använd trådstängningsguiden (som sitter på Funktionssätt manuell elektrisk ● trådstängningsbackarna) för att få korrekt stängning av tråden. Max. bindningsstorlek Lutningsgrad, hål...
Ved manuel stansning: Sænk det løftede håndtag, indtil papiret Indbindingsmaskinen må IKKE være tilsluttet strømforsyningen, ● ● Til brug sammen med Rexel 21 loop wire-elementer. stanses, og understøt maskinen, når håndtaget løftes til lodret når den ikke er i brug. position.
Understøt dokumentet, og træk ned i håndtaget på siden af ● maskinen for at lukke anordningen. Driftstilstand manuel elektrisk kun WB606: Maks. indbindingsstørrelse Brug vejledningen om wirelukning (som er placeret i wirens ● lukkeanordning) for at sikre, at wiren lukkes korrekt. Hulafstand 3,1”...
(10A eller mer). Stanse papiret IKKE LA innbindingsmaskinen være tilkoblet til nettet når den ikke ● Ved bruk av Rexel 21 stålspiralenheter. er i bruk. IKKE DYPP innbindingsmaskinen i vann eller andre væsker. Dette ●...
Støtt dokumentet, og trekk håndtaket på maskinens side nedover ● Tekniske data WB606 WB656 WB706E for å lukke klemmene. Kun for WB606 Driftsmodus manual elektrisk Maks. innbindingsstørrelse Bruk malen for trådlukkingen (finnes i trådlukkeklemmene) for å ● sikre at spiralen lukker korrekt.
(10 A tai suurempi). ÄLÄ pidä sidontalaitetta kytkettynä virtalähteeseen, kun laitetta ei ● käytetä. Käytetään Rexel 21 -silmukkalankaelementtien kanssa. Manuaalinen rei’ittäminen: Paina nostettua kahvaa, kunnes ● ÄLÄ upota sidontalaitetta veteen tai muihin nesteisiin. Tästä on ●...
● Työnnä asiakirja langan sulkijaleukoihin (langan avoin puoli ● alaspäin). Tue asiakirjaa ja sulje leuat painamalla laitteen sivulla olevaa ● Tekniset tiedot kahvaa. Vain malli WB606: Tekniset tiedot WB606 WB656 WB706E Varmista langan oikea sulkeutuminen sulkijaleuoissa olevan ● Toimintatila Manuaalinen Sähkökäyttöinen...
(10 A lub wyższy). ● Dziurkowanie ręczne: Opuścić uniesioną dźwignię, aż do przedziurkowania Do stosowania ze spiralnymi wkładami drutowymi Rexel 21. NIE pozostawiać bindownicy podłączonej do źródła zasilania ● papieru, a następnie przytrzymać bindownicę przy podnoszeniu dźwigni do elektrycznego, jeśli nie jest aktualnie używana.
Przytrzymać dokument i przesunąć w dół dźwignię z boku bindownicy, Maksymalny format oprawianych dokumentów aby zacisnąć szczęki. Odstęp pomiędzy dziurkami 3,1” (8.46mm) Tylko model WB606: ● Skorzystać ze wskaźnika zaciskania grzbietu drutowego (znajdującego się Liczba dziurek w szczękach zaciskających grzbiet drutowy), aby zapewnić prawidłowe zaciśnięcie grzbietu drutowego.
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ. Пробивание отверстий в бумаге ● Не делайте попыток разобрать машину для скрепления блоков. Всегда обращайтесь к квалифицированному специалисту. Для использования с кольцевыми проволочными элементами Rexel 21. Распаковка и наладка Пробивание отверстий вручную: Опускайте поднятую рукоятку, ● Установка проволочных элементов...
● Придерживая документ, потяните вниз рукоятку на боковой панели машины, чтобы закрыть зажимы. Технические характеристики WB606 WB656 WB706E только модель WB606: Режим работы ручной с электроприводом ● Для того, чтобы обеспечить правильное закрывание проволочного элемента, используйте направляющую для закрывания проволочного...
Seite 32
Ha elkerülhető, NE használjon hosszabbítót, ha mégis ● szükséges, használjon megfelelő áramerősségűt (10 A vagy Papírlyukasztás nagyobb). Rexel 21-es gyűrűelemekkel való használatra. Használaton kívül NE hagyja az iratfűzőt hálózatba dugva. ● NE mártsa az iratfűzőt vízbe vagy más folyadékba. Ellenkező ●...
Fogja meg az iratot és a pofák bezárásához húzza le a gép ● oldalán lévő kart. Műszaki adatok WB606 WB656 WB706E Csak a WB606 esetén: Üzemmód kézi elektromos A (gyűrűzáró pofákban lévő) gyűrűzáró vezető segítségével ● elősegítheti a fémspirál megfelelő zárását.
Kolečkem na přední straně přístroje posuňte papír na stře. vytržení ze zásuvky. Napájecí kabel veďte mimo dosah horkých předmětů, například potrubí topení nebo radiátorů. Dbejte, aby nedošlo k jeho skřípnutí. Použití drátěného hřbetu Rexel s 21 oky. Děrování papíru ● Pokud možno NEPOUŽÍVEJTE prodlužovací napájecí kabel. Je-li to nezbytně...
Dokument zasuňte do uzavíracích čelistí (hřbet rozevřenou stranou dolů). ● Přidržte dokument a stlačením páky na levé straně přístroje uzavřete WB606 WB656 WB706E Technické údaje hřbet. Pouze WB606: Provozní režim ruční elektrický ● Při uzavírání drátěného hřbetu použijte vodící hranu (v prostoru Maximální šířka vazb uzavíracích čelistí).
Seite 38
● BIRAKMAYIN. Manüel delme için: Ka¤›t delinene kadar yukar›da duran kolu ● Rexel 21 halka tel parçalarla kullan›m için. Ciltleme makinesini suya veya baflka bir s›v›ya DALDIRMAYIN. indirin ve kolu yukar› kald›r›rken makineyi destekleyin. ● Böyle bir hareket ELEKTR‹K ÇARPMASINA neden olabilir.
Lochstanzschlitz Separatore di documenti Maniglia di perforazione (solo WB606 e WB656) Fente de perforation Separador de documentos Asa de perforación (sólo modelos WB606 y WB656) Papierinvoeropening Slot di perforazione Clippings tray (located at side of machine) Ranura de perforación Stanzabfallbehälter (an der Seite des Geräts) Tiroir à...
Seite 43
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 44
1000692 Issue No. 1 (09/05) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...