Herunterladen Diese Seite drucken
0
Leider
nicht
Batteriebetrieb
Dazu
werden
6 Monoze\ien
I.S V
(z. B. Pertrix 282) benitigt,
die im
Cehäuseboden unterzubr;ngen sine. Nach
Lösen
der Schraube
— am besterl
mit einer
Münze
Batterieraum zugängkch. Zwei
je ere; Monozelien
weraen
zueinarder e ingeiegt. a eachten- Sie
Beschriftung auf dem Ecden ces
raumes. (Siehe Abbildung oben)
der 6 Monozeden
GRUNDIG dryfit-PC-Accu
Batteriekasten
verwendet
werden.
Kleinaccu ist mit Hilfe des integriertzn
Netzteils
immer wieder
Ladung rei±t für ca. SO
Hinweise
zum Auflader,
des Actus
Sie
Abschn;tt
-GRUNDIG
Accu
Achten Sie bitte darauf, daB der Schtebe-
scha;ter @ rechts vom rückwärtigen
Buchsenfach auf -ACCU/BATT*
Zum Schlub Wird der Deckei wieder
eingelegt und festgeschraubt.
Achtung! Vor dem Einsetzen der Batterien
bzw.
des Accus
Gerät
ausscha!ten.
GRUrTDte
o
o
besser
lich,
2
Batteriekontrolle
Dazu dient das Me3instrument
den Drehknöpfen rechts Es zeigt bei
eingeschaltetem Gerät den Zustand der
Batterien an, soiange Sie den Schatter
daneben ganz nach coen drücken. Die
Satterien Sind gut, wenn der Zeiger des
vcn
Instrumentes
Geht er aber im roten Bereich
erste Treppe
(siehe fig. 1) nicht mehr hinaus, so werden
die Batterien
der
ausgewechselt werden. Wird das Gerät
mit dem GRUNDIG dryfit-PC-Accu
Dieser
betrieben, so gi!t bei der
Eire
2. Treppe
des Anzeigeinstrumsnts
(Siehe fig. 2). Wenn der Zeiger über
diesen
Abschnitt
iir.der:-
mui3 der Accu wieder
werden.
Nehmen Sie die Batteriekontroi!e
bei Empfang eines Senders in Zimmer-
ges:eiit ist-
tautstärke
vor-
passer,ci
Wichtig!
Batterien
herausnehmen,
verbraucht
Sind, Oder wenn das Gerät
längere Zeit richt benutzt Oder auf
andere
Art
betrieben
von
(fig. l)
2
(fig. 2)
zwischen
im dunk!er,
Feid
biebt.
über die
des Anzeigeinstrumertes
schwächer
und soliten
476
die
niCht mehr htnausgeht,
aufgeladen
irwner
wenn
sie
wird.
Bedienungsanleitung
Operating
Instructions
Mode
cremptoi
istruzioni
per
i'uso
Kopie
Battery
Operation
Your receiver
is designed
to operate
on six I .5 V batteries.
The batteries
contained
in the base of the receiver,
accessible
after
the removal
of the
cover. use a coin to loosen the retaining
screw to reach the battery compartment.
Arranae
the batteries
in two rows.
inscripticn
cn bottom
of battery
ment (see fig. on the left).
One storage battery type GRUNDIG
dryfit-PC-accu
476 may be used instead
of the 6 batteries. This battery may be
recharged whenever it becomes exhausted
by the built-in power pack.
Being fuiiy charged, the storage battery
will operate
for approx. SO hours.
Instructions
for chargina
can be found
in paragraph-GRUNDO dryfit-PC-Accu•.
Replace
the base cover and tighten
securing screw after fitting the batteries.
Also
ensure
that
the
siiCer
switch
right Of the socket comoartment is set
to position
ACCIJ/BATT'
important! Switch Off set before inserting
batteries.
.4
are
base
Observe
compart-
the
on the
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig satellit 1000

  • Seite 1 Observe inscripticn cn bottom of battery compart- ment (see fig. on the left). One storage battery type GRUNDIG dryfit-PC-accu 476 may be used instead of the 6 batteries. This battery may be (fig. 2) recharged whenever it becomes exhausted by the built-in power pack.
  • Seite 2 å contröler Ia tension des piles. GRUNDIG dryfit.PC-Accu 476 (see fig. 2). II entre en fonction en basculant, Attenzione! Prima di inserire Ie pile oppure If the pointer remains in the red area.
  • Seite 3 Please ask your GRUNDIG dealer (LW. MW, KWI, U/FM) mit dem großen batteries will last. The life of the batteries complete the enclosed GRUNDIG guarantee Drehknopf in der Frontseite unten is appr. 135 hours for intermittent document and control card.
  • Seite 4 Sintonizzazione Bei trasmettitori. Marche/Arrét Tonali" La sintonizzazione dei trasmettitori sulla pour Ia mise sous tension et t'arrét de central et ie curseur supérieur scala principale per Ie gamme LW, KW 1. rappareil utiliser Ia toudle située au vous permettent d'adapter Ia tonalité MW.
  • Seite 5 Rundfunkband, welches wieder ausgelöst. über die ganze HÖhe der Skala gespreizt wird. wenn die Taste SW-BAND-SPREAD Hinweis KW•Freunde: Anschluß des GRUNDIG SSB- (in der Kopfleiste) gedrückt iSt. Hierbei Zusatzes können mit dem -Satedit• auch gilt dann die grün gehaltene Skalen- einteilungjeweils rechts daneben.Die...
  • Seite 6 étre dégagé. eUn conseil pour Ies amateurs de radio- télégraphie. Pour Ia réception des émetteurs non modulés et des émissions en BLIJ. utiliser le bloc SSB GRUNDIG. Wichtig AM-Bandbreite Tuning Aids Achten Sie bitte darauf, daß Ihr Fachhändler Schalter rechts Meßinstrument...
  • Seite 7 Die Buchse fur den Kieinhörer .(z. B. compartment. For connection only use a GRUNDIG Typ 203 A) mit AußenIautsprecher-AnschIuß standard plug. When connecting an extemal finden Sie in der Kopfleiste ganz links. Eine Buchse für einen Außenlautspre&ter speaker.
  • Seite 8 Collegamento di un auricolare La presa per il collegamento di un auricolare (p. es. GRUNDIG tipo 203 A) con spina normalizzata, si trova all'estrema sinistra Satellit 1000" sulla piastra superiore dell'apparecchio mit angeschlossenem SS3-Zusatz (dove é...
  • Seite 9 Er überträgt vor allem die hohen Töne For listening in privacy connect an earphone und bringt so eine Bereicherung des (e. g. GRUNDIG 203A) with an appropriate Klangbildes. Dieser Hochtonlautspre&ver plug to the external earphone jadc at the Wird mit dem Schiebeknopf unterhatb very left on top of the set.
  • Seite 10 • Prises d'antennes Prese di collegamento netla parte posteriore Les prises de raccordement pour antennes En utilisant I'appareil sur un bateau, vous (vedere figura a g. 16) extérieures et mise å la terre (+) se pouvez utiliser I'antenne radiogoniométrique Presa anten auto trouvent å...
  • Seite 11 (p. e. dans un bateau) deux trous inferiori. taraudés sont prévus dans le bas permettant Ie fixage avec deux vis. Les trous servent aussi pour la montage du bloc SSB GRUNDIG. Observez Ie dessin coté joint. Important Nous recommandons votre attention ne pas infliger å...
  • Seite 12 Modes d'alimentation: Gammes d'ondes Haut-parleur: Sur piles: 6 piles de 87,5. .. 108 MHz Perm.-dyn. Superphon • avec -aimant Sur accu: avec GRUNDIG accu-dryfit-PC—476 1,6... 5MHz (187 ... 60 m) puissant. tweeter additionnel Fonctionnement secteur par bloc-secteur 510...1620kHz (588 .185m)
  • Seite 13 87.5... 108MHz magnetodinamicbSuperphon con oppure Daimon 251), con I'accumulatore 5MHz (187- 60 m) magnete potenziato; altopadante addizionale GRUNDIG dryfit-PC 476. 510...1620kHz (588-185m) per toni acuti, inseribile in FM e durame Funzionamento a rete 110 - 127 145... 420 kHz (2060-714m) riproduzione di disdli e nastri.

Diese Anleitung auch für:

Tr 6002