Seite 1
Rolf Benz 386 MERA Konstruktiver Aufbau und Materialien • Sitz mit Metallinnengestell und integrierter Drehfunktion • Stahlwellen-Unterfederung • Sitz aus hochwertigem Kaltschaum, abgedeckt mit einer Hülle aus Polyestervlies • Rücken mit Metallinnengestell und integrierter Verstellungsfunktion • Rücken aus Polyurethanschaum, schichtweise aufgebaut in verschiedenen Höhen und Härten aufeinander abgestimmt...
Seite 2
Tragen des Sofas Zum Tragen des Sofas bitte nie am Polster angreifen, sondern immer am Untergestell. Bitte das Möbel nicht schieben, da sich dabei das Metallinnengestell verwinden und der Fußbodenbelag Kratzspuren erhalten könnte. Montage Rücken (L-SOB-BS 275) • Die Rücken an der vorgesehenen Po- sition bereitlegen, bitte auf die Zug- schlaufenposition achten.
Seite 3
• Den Rücken mit beiden Händen seit- lich oben greifen, auf den Metallrah- men aufstellen und dann mit leichtem Druck nach vorne zum Sitz hin be- wegen, bis der Rücken nach unten in den Rahmen gleitet. • Alle drei Rücken einführen und aus- richten.
Entfernen der Transportsicherung Die Drehfunktion im Sitz des Sofas sollte zum Transport immer blockiert werden. Werkseitig ist die Transportsicherung bereits montiert und muss vor dem Aufstellen ab- genommen werden. • Dazu einfach die Schraube lösen… • … und die Transportsicherung abneh- men, bitte die Schraube wieder ein- drehen.
Entfernen der Transportsicherung (bei allen weiteren Modellen) • Die Drehfunktion im Sitz des Sofas sollte zum Transport immer blockiert werden. Werkseitig ist die Transportsicherung bereits montiert und muss vor dem Aufstellen abgenommen werden. • Dazu einfach die Schraube lösen… • …...
Verstellung Rücken Der Rücken ist mittels eines Reibbeschlages in eine komfortable Hochlehnposition verstellbar. Veränderung der Rückenneigung Die Rückenneigung ist verstellbar. Dazu an der Schlaufe, (zwischen Rücken und Sitz- polster) ziehen und zugleich nach hinten lehnen. Durch den flacher geneigten Rücken entsteht eine bequeme Relaxposition, die bis zu einer flachen Liegeposition abge- klappt werden kann.
Drehbarer Sitz Der Sitz ist mit einer Drehfunktion ausgestattet wodurch er um 90° von Längs- in Querrichtung des Sofas oder entgegengesetzt geschwenkt werden kann. (Bei Sofa- modellen beide Sitze, bei Abschlusselementen und ASO nur die Sitze mit Seitenteil.) Zum Betätigen mit beiden Händen den Sitz zum Ausrasten, an der Außenseite leicht anheben und in die gewünschte Richtung schieben.
Seite 8
Aus transporttechnischen Gründen wer- den die Laschen nach innen geschwenkt geliefert. Lösen Sie daher vor dem Kop- peln die Befestigungsschrauben und montieren die Lasche um 180° nach au- ßen gedreht. Die Metall-Laschen haben unterschiedliche Anschraubmöglichkeiten: Wenn eines der beiden Elemente die mit einander gekoppelt werden sollen ein Eck-Element ist z.B.
Reinigung und Pflege von Metall-Oberflächen Staub regelmäßig mit weichem trockenem Tuch entfernen. Anhaftende Verschmutzungen mit feuchtem Tuch oder Schwamm mit milder (PH- neutraler) Spülmittel- oder Haushaltsreinigerlösung abwischen (Reinigungslösung gegebenenfalls einige Zeit einwirken lassen), mit sauberem feuchtem Tuch gründlich nachwischen und abschließend trockenreiben, um Wasserflecken zu vermeiden. Bitte keine hoch alkalischen Reinigungsmittel verwenden, sie können Flecken auf der Metalloberfläche hervorrufen.
Seite 10
Rückenkissen Die daunenartigen Kissen sind mit einer speziell abgestimmten Mischung besonders hochwertiger Materialien gefüllt. Es ist sehr wichtig, dass das Füllmaterial im Kissen stets locker liegt, da es so seine Elastizität am besten entfalten kann. Schütteln und klopfen Sie die Kissen daher regelmäßig auf – wie beim Betten machen. Die Kissen werden Ihnen diese kleine Mühe mit einem guten Sitzkomfort und einer gepflegt legeren Polsteroptik danken, da sie so über lange Zeit locker und weich bleiben.
Seite 11
English Design structure and materials • Seat with metal inner frame and integrated rotary function • Nosag spring support • Seat made of high quality cold foam, with a polyester fleece cover • Backrest with metal inner frame and integrated adjustment function •...
Seite 12
Carrying the sofa When carrying the sofa, do not take hold of it by the upholstery: please always carry it by the base frame. Do not slide the furniture; this may cause the inner metal frame to buckle, and may scratch the flooring. Backrest assembly (L-SOB-BS 275) •...
Seite 13
• Take hold of the backrest on either side at the top, place it on the metal frame and then push it slightly for- wards, moving it towards the seat un- til the backrest slides down into the frame. • Insert and align all three backrests.
Seite 14
Removing the transport locking device The sofa’s swivel function should always be locked for transport. The transport locking device is pre-assembled at the factory and has to be removed when you place the fur- niture in its final position. • To do this, simply loosen the screw...
Seite 15
Removing the transport locking device (For all other models) • The sofa’s swivel function should al- ways be locked for transport. The transport locking device is pre- assembled at the factory and has to be removed when you place the furni- ture in its final position.
Seite 16
Adjustment of backrest The backrest can be adjusted to a comfortable high-back position by means of a friction mechanism. Adjusting the backrest inclination The backrest inclination is adjustable. To do this, pull the loop (between the backrest and the seat cushion) and lean back at the same time. This inclines the backrest, creating a comfortable relaxed position which can be folded down to a flat reclining position.
Seite 17
Swivel seat The seat is fitted with a swivel function which enables it to be moved 90° from a longitudinal to a traverse direction along the sofa or to be swivelled in the opposite direction. (In sofa models both seats, with end seating sections and ASO, only the seat with a side component).
Seite 18
For transport-related reasons, the tabs are delivered swivelled inwards. You should therefore unscrew the fixing screws before linking the elements and assemble the tab rotated outwards by 180°. The metal tabs have different screw connections: If one of the two elements that should be connected to each other is a corner ele- ment, such as a corner modular sofa (E- ASO), or a corner upholstered section...
Seite 19
Cleaning and care of metal surfaces Dust regularly using a soft dry cloth. Wipe away any stubborn dirt using a damp cloth or sponge dipped in a mild washing up liquid or household detergent solution (if necessary leave the cleaning solution for some time to soften any remaining dirt).
Seite 20
Back cushions The downy-soft cushions are filled with a specially blended mixture of high-grade ma- terials. It is extremely important for the filling material in the cushion to remain loose, allowing it to effectively develop its natural elasticity. We therefore advise shaking and beating the cushions regularly in the same way you shake down your feather bed.
Seite 21
Français Structure et Matériaux • Assise avec structure métallique intérieure et fonction de pivotement intégrée • Suspension à ressorts ondulésde type Nosag • Assise en mousse moulée à froid de très grande qualité, d’un enrobage en non-tissé polyester • Dossier avec structure métallique intérieure et fonction de réglaged’inclinaison intégrée •...
Seite 22
Soulever le canapé Pour soulever le canapé, ne jamais le saisir par son garnissage, mais par sa structure. Ne surtout pas pousser le siège pour le déplacer, ce qui aurait pour effet de déformer la structure intérieure métallique tout en risquant de rayer le revêtement de sol. Montage des dossiers (L-SOB-BS 275) •...
Seite 23
• Prendre à deux mains le dossier par les côtés, le soulever et le déposer sur le cadre métallique. Ensuite, exercer une légère pression vers l‘avant pour faire avancer le dossier vers l‘assise, jusqu‘à ce que celui-ci glisse dans le cadre.
Retrait de la sécurité de transport La fonction de pivotement placée dans l‘assise du canapé doit toujours rester bloquée pendant le transport. Cette sécurité de transport est montée d‘usine et doit être retirée avant le montage du canapé. • Pour ce faire, retirer simplement la vis …...
Seite 25
Retrait de la sécurité de transport (pour tous les autres modèles) • La fonction de pivotement placée dans l‘assise du canapé doit toujours rester bloquée pendant le transport. Cette sécurité de transport est mon- tée d‘usine et doit être retirée avant le montage du canapé.
Réglage du dossier Pour accroître encore le confort du siège, le dossier est doté d‘une garniture de friction qui permet de le rehausser. Réglage de l‘inclinaison du dossier Le dossier est réglable progressivement en inclinaison. Pour effectuer le réglage, tirer sur la boucle (qui se trouve entre le dossier et le coussin d‘assise) tout en exer- çant une pression sur le dossier de façon qu‘il s‘incline vers l‘arrière.
Seite 27
Assise pivotante L‘assise orientable est dotée d‘une fonction de pivotement qui permet de la faire pi- voter de 90° dans le sens longitudinal et dans le sens latéral du canapé. (Les deux assises dans le cas des canapés, uniquement les assises avec accoudoir pour les éléments d‘extrémité...
Seite 28
Pour des questions de sécurité durant le transport, les brides sont livrées en étant retournées vers l‘intérieur. Par conséquent, vous devez commencer, avant d‘effectuer l‘assemblage, par re- tirer les vis de fixation puis remonter la bride de façon qu‘elle soit tournée de 180°...
Seite 29
Nettoyage et entretien des surfaces en métal Dépoussiérer régulièrement avec un chiffon souple et sec. Pour enlever les salissures incrustées, utilisez un chiffon ou une éponge humide imbibé de liquide vaisselle doux ou de nettoyant ménager usuel (après application du produit, laissez agir éventuellement quelques minutes avant d‘essuyer). Frotter ensuite soigneusement avec un chiffon propre humide et sécher pour éviter toute trace d‘eau.
Seite 30
Coussins de dossier Les coussins, de type couette, sont remplis d‘un mélange équilibré de matières rigou- reusement sélectionnées. Il est très important que le garnissage ne subisse aucun tassement afin de conserver intégralement son élasticité. C‘est précisément pour éviter ce tassement qu‘il est conseillé de tapoter régulièrement les coussins, exactement comme pour les couettes.
Seite 31
Nederlands Constructie en materialien • Stoel met metalen binnenframe en geïntegreerde draaifunctie • Nosag veren • Zitting van hoogwaardig koudschuim, afgedekt met een hoes van polyestervlies • Rug met metalen binnenframe en geïntegreerde verstellingsfunctie • Rugleuning van polyurethaanschuim, opgebouwd in lagen van verschillende hoogten en hardheid die op elkaar zijn afgestemd •...
Seite 32
Dragen van de bank Voor het dragen van de bank nooit de stoffering beetpakken, maar altijd het onderstel. Gelieve het meubel niet te schuiven, omdat hierdoor het metalen binnenwerk kan torde- ren en dit krassen in de vloerbedekking kan veroorzaken. Montage rugleuning (L-SOB-BS 275) •...
Seite 33
• De rugleuning met beide handen bo- ven bij de zijkanten beetpakken, op het metalen frame plaatsen en dan met een lichte druk naar voren richting de zitting bewegen, tot de rugleuning omlaag in het frame glijdt. • Alle drie rugleuningen insteken en uit- lijnen.
Verwijdering van de transportbeveiliging De draaifunctie in de zitting van de bank moet voor het transport altijd worden geb- lokkeerd. In de fabriek is de transportbeveiliging al gemonteerd en deze moet voor het opstellen worden verwijderd. • Daarvoor gewoon de schroef losdraai- en…...
Seite 35
Verwijdering van de transportbeveiliging (bij alle overige modellen) • De draaifunctie in de zitting van de bank moet voor het transport altijd worden geblokkeerd. In de fabriek is de transportbeveiliging al gemonteerd en deze moet voor het opstellen worden verwijderd. •...
Seite 36
Verstelling rugleuning De rugleuning is met behulp van het frictiebeslag verstelbaar in een comfortabele hoge leunpositie. Verandering van de rugleuninghoek De rugleuninghoek is verstelbaar. Daarvoor aan de lus (tussen rugleuning en zitting- kussen) trekken en tegelijkertijd naar achteren leunen. Door de vlakker gekantelde rugleuning ontstaat een comfortabele relaxpositie die tot een vlakke ligpositie kan worden neergeklapt.
Seite 37
Draaibare zitting De zitting is uitgerust met een draaifunctie waardoor hij 90° vanuit de lengterichting in dwarsrichting van de bank of tegenovergesteld kan worden gedraaid. (Bij bank- modellen beide zittingen, bij afsluitelementen en ASO alleen de zittingen met zijdeel.) Voor bediening met beide handen de zitting beetpakken en aan de buitenkant iets optillen om hem te ontgrendelen en in de gewenste richting schuiven.
Seite 38
Vanwege transporttechnische redenen worden de koppelstrips naar binnen ge- draaid geleverd. Draai daarom voor het koppelen de bevestigingsschroeven los en monteer de koppelstrip 180° naar bu- iten gedraaid. De metalen strips kunnen op verschillende manieren met schroeven worden bevestigd: Wanneer een van de beide elementen die met elkaar gekoppeld moet worden, een hoekelement is.
Seite 39
Reiniging en onderhoud van metalen oppervlakken Stof regelmatig met een zachte droge doek verwijderen. Hardnekkig vuil met een vochtige doek of spons met een zacht afwasmiddel afvegen of met een oplossing van een huishoudelijk reinigingsmiddel (reinigingsoplossing zo nodig enige tijd laten inwerken), met een schone vochtige doek grondig afvegen en vervolgens droogwrijven om watervlekken te vermijden.
Seite 40
Rugkussens De donsachtige kussens zijn gevuld met speciaal samengestelde hoogwaardige ma- terialen. Het is zeer belangrijk dat de vulling in het kussen altijd losjes ligt, omdat het materiaal daardoor optimaal elastisch blijft. Het is dan ook raadzaam de kussens regelmatig op te schudden en te kloppen, zoals men een bed opmaakt.