Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 34
EN User Manual — Heating Element and Electric Radiator
EN
User Manual — Heating Element and Electric Radiator
DE Betriebsanleitung — Heizpatrone und Elektroheizkörper
DE
Betriebsanleitung — Heizpatrone und Elektroheizkörper
RO Manual de utilizare — Ghid de instalare și utilizare în siguranță
RO
Manual de utilizare — Ghid de instalare și utilizare în siguranță
HU Útmutató — Használati és Beszerelési
HU
Útmutató — Használati és Beszerelési
RU Инструкция по применению — Нагревательный элемент и электрический радиатор
RU
Инструкция по применению — Нагревательный элемент и электрический радиатор
UA
UA Інструкція з експлуатації — нагрівач та електричний обігрівач
Інструкція з експлуатації — нагрівач та електричний обігрівач
ES ES Manual de instrucciones — Calentador eléctrico
Manual de instrucciones — Calentador eléctrico
FR FR Mode d'emploi — Kit résistances et radiateur électrique série ONE
Mode d'emploi — Kit résistances et radiateur électrique série ONE
IT IT Manuale d'uso — Elemento elettrico riscaldante e radiatore elettrico serie ONE
Manuale d'uso — Elemento elettrico riscaldante e radiatore elettrico serie ONE
NL
NL Gebruikershandleiding — Verwarmingselement en elektrische radiator
Gebruikershandleiding — Verwarmingselement en elektrische radiator
PL
EN DE RO HU RU UA FR
SILIA R36
Instrukcja
użytkowania
Grzałka i grzejnik elektryczny
Grzałka i grzejnik elektryczny
IT
NL
ES
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für deante SILIA R36

  • Seite 1 SILIA R36 Instrukcja użytkowania Grzałka i grzejnik elektryczny Grzałka i grzejnik elektryczny EN User Manual — Heating Element and Electric Radiator User Manual — Heating Element and Electric Radiator DE Betriebsanleitung — Heizpatrone und Elektroheizkörper Betriebsanleitung — Heizpatrone und Elektroheizkörper RO Manual de utilizare —...
  • Seite 3: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja Obsługi Grzejnik elektryczny Bezpieczny montaż i użytkowanie 1. Nie instaluj grzejnika bezpośrednio pod gniazdkiem elektrycznym. 2. Grzejnik elektryczny powinien być wypełniony dokładnie odmierzoną ilością cieczy. W przypadku stwierdzenia ubytku czynnika grzewczego oraz w każdym innym wymagającym jego uzupełnienia skontaktuj się ze sprzedawcą.
  • Seite 4 5. Uwaga: Niektóre części grzejnika mogą być bardzo gorące i mogą powo- dować oparzenia. Należy zwrócić szczególną uwagę w przypadku obec- ności dzieci lub osób niepełnosprawnych. 6. Jeżeli urządzenie wykorzystywane jest jako suszarka do ubrań i ręczni- ków to susz tkaniny prane wyłącznie w wodzie. 7.
  • Seite 5 12. Urządzenie w wersji oznaczonej PB może być zainstalowane w łazience w strefie 1, zdefiniowanej przez właściwe przepisy, z zachowaniem od- rębnych regulacji w zakresie wykonania instalacji elektrycznej w pomiesz- czeniach mokrych. Pozostałe wersje urządzenia mogą być instalowane wyłącznie poza strefą...
  • Seite 6 Strefa 1 Strefa 2...
  • Seite 7 Grzałka elektryczna Wymagania bezpieczeństwa — instalacja 1. Montaż grzałki może wykonać wyłącznie instalator z właściwymi uprawnieniami. 2. Podłączaj urządzenie tylko do prawidłowo wykonanej instalacji elektrycz- nej (patrz dane znamionowe na grzałce). 3. Dopuszcza się krótkie włączenie zimnej grzałki na wolnym powietrzu na okres nie dłuższy niż 3 sekundy. 4.
  • Seite 8 instalacji c.o. pozostaw 1 zawór otwarty, aby nie dopuścić do wzrostu ci- śnienia na skutek rozszerzalności cieplnej cieczy. 10. Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego. 11. Montuj urządzenie zgodnie ze wszystkimi lokalnymi przepisami dotyczą- cymi wymagań bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych, w tym dopusz- czalnej lokalizacji i odległości od miejsc mokrych. Wymagania bezpieczeństwa —...
  • Seite 9 6. Grzejnik lub grzałka mogą rozgrzać się do wysokich temperatur. Postę- puj ostrożnie przy kontakcie z grzejnikiem. 7. Nie otwieraj obudowy. 8. Podczas pracy grzałki w grzejniku podłączonym do instalacji c.o. zawsze zapewnij, aby jeden zawór pozostał otwarty. 9. Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz oso- by o ograniczonej sprawności umysłowej lub fizycznej wyłącznie pod nad- zorem lub po przeszkoleniu dotyczącym zasad bezpiecznej obsługi i za- grożeń...
  • Seite 10: Dane Techniczne

    Przeznaczenie Grzałka One jest elektrycznym urządze­ Grzejnik elektryczny ONE oraz dowolny niem grzewczym przeznaczonym do mon­ grzej nik z zainstalowaną Grzałką One służą tażu w rurkowych grzejnikach c.o. (samo­ do su szenia ubrań, ręczników lub ogrze­ dzielnych lub podłączonych do instalacji wania po mieszczeń...
  • Seite 11 Instalacja lub demontaż Uwagi przed instalacją lub Szczegółowe informacje o różnych sposo­ bach instalacji lub demontażu grzałki w grzej­ pierwszym włączeniem: niku dostępne są u producenta lub importe­ ra (patrz stopka na końcu instrukcji). Poniżej 1. Przeczytaj rozdział: Wymagania bezpie­ zestawione zostały podstawowe wymagania czeństwa —...
  • Seite 12 5. Sprawdź odległości pomiędzy poszczegól­ 10. Przed zalaniem grzejnika upewnij się, że nymi rurkami elementu grzejnego i ode­ połączenie grzałki i grzejnika gwarantuje gnij jeśli konieczne. szczelność. 11. Instalacja c.o. musi być wyposażona w za­ wory umożliwiające odcięcie grzejnika. 12. Temperatura czynnika w instalacji c.o. 5 mm nie może przekraczać...
  • Seite 13: Konserwacja

    Konserwacja Utylizacja • Przed wykonaniem czynności konserwa­ Niniejszy produkt jest urządzeniem elektrycz­ cyjnych zawsze odłączaj urządzenie od nym i podlega specjalnym wymaganiom do­ sieci. tyczącym gospodarowania odpadami elek­ trycznymi i elektronicznymi. Nie wyrzucaj go • Okresowo sprawdzaj poziom cieczy z innymi odpadami komunalnymi. Po zakoń­ w grzejniku i dbaj, aby element grzejny czeniu użytkowania należy oddać...
  • Seite 14 kabel zasilający odbiornik IR dioda LED klawisz Sterownik One posiada dwie nastawy tem­ Dioda LED pokazuje aktualną nastawę: peratury grzejnika (45°C i 60°C) oraz funk­ — Grzanie wyłączone – dioda nie świeci cję automatycznego wyłączenia grzania po — Grzanie włączone na nastawie 1 (45°C) upływie 2 godzin (Funkcja TIMER).
  • Seite 15 Funkcja zabezpieczenia dzenie wyłączy się utrzymując je dynie ochro­ nę przeciwzamarzaniową, do cza su, aż uda przeciwzamarzaniowego się ponownie nawiązać połączenie. Jeżeli sterownik jest wyłączony, a tempe­ W trybie zdalnym można aktywować funk­ ratura w grzejniku spadnie poniżej 6°C, to cję...
  • Seite 16: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Objaw Możliwa przyczyna Działanie zalecane Dioda LED nie świeci, uszkodzenie elek­ skontaktuj się ze sprzedawcą. grzałka nie grzeje troniki Dioda LED pulsuje: prawdopodobna 1. upewnij się, że moc grzałki jest prawidłowo biało­czerwono lub ucieczka ciepłej wody dobrana do mocy grzejnika (nie jest zbyt biało­żółto do instalacji niska)
  • Seite 17 Objaw Możliwa przyczyna Działanie zalecane nie zapala się dioda problem z nadajni­ sprawdź baterie w programatorze niebieska na grzałce (brak kiem naściennym Zbliż programator do grzałki komunikacji bezprzewo­ i zmień jego nastawę — jeżeli dowej) komunikacja jest prawidłowa, to dioda świeci się na niebiesko i po każdym prawidłowo otrzymanym rozkazie —...
  • Seite 18 User Manual Electric radiator Guide to safe installation and use. 1. Do not install the heater under an electrical socket point. 2. Your electric heater should be filled with a carefully measured amount of liquid. In the case of loss of heating medium, or in any other case which demands its supplementation, contact your supplier.
  • Seite 19 Children aged 3 to 8 should only be allowed to operate the heater when it has been properly installed and connected. The child must be under adult supervision or have been trained to safely operate the device while understanding the risks. 5.
  • Seite 20 11. While connecting the radiator to electric installation ensure that the cur- cuit has a 30 mA residual-current circuit breaker and an appropriate over- current circuit breaker. With the permanent installation (cable connec- tion without plug) it is also mandatory to provide an omnipolar cut-off switch with a minimum contact opening of 3 mm for disconnecting the device on all poles.
  • Seite 21 Zone 1 Zone 2...
  • Seite 22 Electric Heating Element Safety requirements — installation 1. Fitting and connection of the heating element should only be performed by a qualified installer. 2. Connect the unit to a sound electrical installation (see the ratings on the heater). 3. Switching on the heating element in the open air to test the device is per- mitted for a maximum of 3 seconds.
  • Seite 23 9. The pressure in the radiator should not exceed 10 atm. Ensure that an air cushion is preserved in electric radiators. In central heating systems, leave one valve open to prevent pressure build up due to the thermal expansion of the liquid. 10.
  • Seite 24 perature exceeds 82°  C . 6. The heating element and radiator can heat up to high temperatures. Please be cautious — avoid direct contact with the hot parts of the equipment. 7. Do not open the heating element casing. 8. In the central heating system, always make sure that one valve of the ra- diator remains open.
  • Seite 25: Technical Information

    Intended use of device The ONE is an electric heating element de­ ONE heating element installed is designed vice intended for installation inside water for the purpose of drying clothes and / or towel radiators (electric only or connected towels or heating rooms (only if connected to the central heating systems).
  • Seite 26 Installation or removal Before installation or first use: Detailed information demonstrating the dif­ ferent ways of installing or removing a radi­ ator heating element is available from the 1. Read the chapter Safety requirements manufacturer or importer (see footnotes at —...
  • Seite 27 5. Check the distances between the indi­ 10. Before filling the radiator with heating vidual heating element tubes and bend medium, ensure that the heating element if necessary. is fitted properly and that it is water tight. 11. In central heating installation radiator must be fitted with the valves enabling disconnection of the radiator from the 5 mm...
  • Seite 28: Product Disposal

    Maintenance Product disposal • Before performing maintenance, always This product should not be disposed of as unplug the unit from the mains system. general waste but should be brought to the appropriate collection point for re­ cycling of • Periodically check the fluid level in the electric and electronic devices.
  • Seite 29: Automatic Switch-Off (Timer)

    power supply cable IR receiver LED diode on/off button Heater One has two radiator temperature — Heater is off — diode is not on. settings (45° C and 60° C) as well as auto matic — Heater is on setting 1 (45° C) — yel low switch­off after 2 hours .
  • Seite 30: Anti-Freeze Function

    Anti-freeze function TIMER function can be used also in remote mode (in such a case, after the timer oper­ ation has seized, the heater will not turn When the device is off but still has a live feed, off but it will return to the remote control and the temperature inside the room falls operation).
  • Seite 31 Troubleshooting Symptom Possible cause Adviced action LED diode is not on, Damaged electronics contact Your local Distributor heating element does not heat LED diode pulsing: WHITE The radiator is not 1. Check and confirm that the heating element's output is not &...
  • Seite 32 Symptom Possible cause Adviced action Check the batteries Place the pro­ grammer close to the heating ele­ ment and change the temperature Problem with the connection. setting ­ if the devices communi­ BLUE diode does not light (lack of IR cate correctly, LED diode lights blue communication) and blinks after each order correct­...
  • Seite 34: Elektroheizkörper

    Gebrauchsanweisung Elektroheizkörper Sichere Montage und Verwendung 1. Der Heizkörper darf nicht über die Steckdose montiert werden. 2. Der Heizkörper muss mit einer genau abgemessenen Menge Flüssigkeit befüllt werden. (Siehe Kapitel „Montage und Demontage“ Bei Leckage oder zu niedrigem Stand des Heizmediums im Heizkörper setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung.
  • Seite 35 5. Achtung: Einige Heizkörperelemente können relativ heiß werden. Bitte beachten Sie dies besonders bei der Anwesenheit von Kindern oder behinderten Menschen. 6. Wenn das Gerät als Wäsche — oder Handtuchtrockner eingesetzt wird, verwenden Sie nur Stoffe die zuvor ausschließlich in Wasser gereinigt wurden.
  • Seite 36 12. Die mit dem Symbol PB markierte Geräteversion kann im Badezimmer in der durch die angemessenen Vorschriften definierten Zone 1 instal- liert werden, jedoch unter einhalten der gesonderten Vorschriften über elektrische Anlagen im Nassbereich. Alle anderen Gerätevarianten können nur außerhalb der Zone 2 instal- liert werden.
  • Seite 37 Zone 1 Zone 2...
  • Seite 38 Elektroheizpatrone Sicherheitsanforderungen — Montage. 1. Die Montage des Heizkörpers darf nur von einen qualifizierten Fachmann durchgeführt werden. 2. Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß ausgeführte elekt- rische Installation an (Beachten Sie die Kennzeichnung auf der Heizpat- rone). 3. Es ist zulässig die Heizpatrone außerhalb des Heizkörpers kurz einzuschal- ten.
  • Seite 39 9. Der Druck im Heizkörper darf 10 atm nicht überschreiten. Sorgen Sie un- bedingt dafür, dass bei einem Elektroheizkörper ein Luftkissen im Heiz- körper verbleibt. Ist der Heizkörper an eine Zentralheizung angeschlos- sen muss bei Betrieb der Heizpatrone immer ein Ventil geöffnet sein. Durch diese Maßnahmen wird ein Druckanstieg aufgrund der thermi- schen Ausdehnung der Flüssigkeit verhindert.
  • Seite 40 4. Vermeiden Sie Feuchtigkeit auf dem Heizpatronen-Gehäuse. 5. Setzen Sie die Heizpatrone nicht bei einer Zentralheizung ein, wo die Was- sertemperatur 82°  C überschreiten kann. 6. Der Heizkörper oder die Heizpatrone können sich bis zu hohen Tempera- turen erwärmen. Seien Sie beim Kontakt mit dem Heizkörper vorsichtig. 7.
  • Seite 41: Bestimmung

    Bestimmung Die Heizpatrone ONE ist ein elektrisches Der elektrische Heizkörper ONE sowie ein Heizgerät bestimmt zum Einbau in ein röh­ beliebiger Heizkörper mit installierter Heiz­ renförmiges Heizsystem (selbständig oder an­ patrone ONE außerhalb der Heizperiode geschlossen an eine Zentralheizung). zum Trocknen von Kleidung, Handtüchern oder Erwärmen von Räumen genutzt wer­...
  • Seite 42: Die Montage Und Demontage

    Die Montage und Demontage Hinweise vor der Montage bzw. Die detaillierten Informationen zu den ver­ schiedenen Möglichkeiten der Montage oder der ersten Ingebrauchnahme: Demontage der Heizpatrone im Heizkörper sind beim Hersteller oder Händler verfügbar 1. Lesen Sie das Kapitel: Sicherheitsanfor­ (siehe Fußzeile dieser Bedienungsanleitung).
  • Seite 43 5. Prüfen Sie die Abstände zwischen den c. Gelb­grünes Kabel — Anschluss an einzelnen Rohren des Heizelements und den Schutzleiter (PE). biegen Sie diese falls notwendig. 10. Vor dem Befüllen des Heizkörpers stel­ len Sie bitte sicher, dass die Verbindung zwischen der Heizpatrone und dem Heiz­...
  • Seite 44: Recycling

    Pflege Recycling • Vor der Durchführung von Wartungsar­ Nach einer endgültigen Demontage darf beiten trennen Sie immer das Gerät vom das Produkt nicht im herkömmlichen Ab­ Stromnetz ab. fall entsorgt werden. Das Symbol, welches auf dem Produkt, auf der Gebrauchsanwei­ •...
  • Seite 45: Heiztemperatur

    Stromkabel IR-Empfänger LED-Diode Steuertaste Die Steuerung ONE bietet zwei unter­ • Heizung ausgeschaltet — LED leuchtet schiedliche Heiztemperatureinstellungen nicht. (45°C und 60°C) und eine automatische Ab­ • Heizung eingeschaltet auf Einstellung schaltfunktion nach Ablauf von 2 Stunden 1 (45°C) — LED leuchtet gelb. (Timer­Funktion).
  • Seite 46: Antifreeze - Funktion

    Antifreeze — Funktion Im Fernbedienungsmodus können Sie die Ti­ mer­Funktion aktivieren (nach Ablauf des Ti­ Im dem Fall, dass die Steuerung ausgeschal­ mer wird die Heizpatrone nicht ausgeschal­ tet ist und die Temperatur im Heizkörper tet, sondern kehrt in den Fernbedienungs­ unter 6°...
  • Seite 47 Problembehebung Problem Möglicher Behebung Fehlergrund LD Diode leuchtet nicht, Elektronik Kontaktieren Sie den lokalen Verkäufer Heizelement heizt nicht beschädigt LED­Diode blinkt: Der Heizkörper 1. Überprüfen Sie, dass die Leistung des Heizelements WEIß & ROT oder heizt sich nicht nicht zu niedrig für die Größe des Heizkörpers ist WEIß...
  • Seite 48 Problem Möglicher Behebung Fehlergrund BLAUE LED leuchtet nicht Problem an der Prüfen Sie die Batterien. (Fehler bei IR­Kommuni­ Fernsteuerung Legen Sie die Fernsteuerung in die Nähe des Heizele­ kation) ments und ändern Sie die Temperatureinstellung – sollte die Verbindung hergestellt sein leuchtet die LED blau und blinkt nach jeder empfangenen Änderung.
  • Seite 50: Manual De Utilizare

    Manual de utilizare Încălzitor electric Ghid de instalare și utilizare în siguranță 1. Nu instalați caloriferul sub o priză electrică. 2. Caloriferul dvs. electric trebuie să fie umplut cu o cantitate de lichid atent măsurată. Contactați-vă distribuitorul în cazul pierderii de agent termic sau în orice alt caz care face necesară...
  • Seite 51 Li se poate permite copiilor cu vârsta între 3 și 8 ani să folosească calo- riferul doar dacă acesta a fost instalat și racordat corect. Copilul trebuie să fie supravegheat de un adult sau să fi fost instruit să folosească dis- pozitivul în siguranță, înțelegând riscurile.
  • Seite 52 11. Când racordați caloriferul la instalația electrică, asigurați-vă că circuitul are un întrerupător de curent rezidual de 30 mA și un întrerupător adec- vat cu protecție la supracurent. Pentru racordările permanente (cablu co- nectat fără ștecăr) este, de asemenea, obligatoriu să se prevadă un în- trerupător omnipolar cu o deschidere minimă...
  • Seite 53 Strefa 1 Strefa 2...
  • Seite 54 Element electric de încălzire Cerințe de siguranță — instalare 1. Montarea și conectarea elementului de încălzire trebuie să fie realizate doar de un instalator calificat. 2. Racordați unitatea la o instalație electrică fiabilă (consultați capacitatea nominală de pe calorifer). 3. Pornirea elementului de încălzire în aer liber pentru testarea aparatului este permisă...
  • Seite 55 9. Presiunea din calorifer nu trebuie să depășească 10 atm. Asigurați-vă că în caloriferele electrice există o pernă de aer. În sistemele de încălzire centralizată, lăsați un robinet deschis pentru a evita acumularea de pre- siune din cauza expansiunii termice a lichidului. 10.
  • Seite 56 5. Nu utilizați elementul de încălzire în sistemele de încălzire a căror tem- peratură a apei depășește 82° C. 6. Elementul de încălzire și caloriferul pot atinge temperaturi ridicate. Vă ru- găm să fiți prevăzători — evitați contactul direct cu părțile fierbinți ale echipamentului.
  • Seite 57: Date Tehnice

    Mod de utilizare prevăzut ONE este un element electric de încălzire care este instalat un element de încălzi­ conceput pentru instalarea în interiorul re ONE este conceput pentru uscarea ha­ caloriferelor port­prosop pe bază de apă inelor și a prosoapelor sau pentru încălzi­ (doar pentru caloriferele electrice sau ra­...
  • Seite 58 Instalarea sau demontarea Informații detaliate privind diferitele moda­ tubul unic, în care se află senzorul de tempe­ lități de instalare sau demontare a unui ele­ ratură, să fie poziționat cât mai jos cu putință. ment de încălzire pentru calorifer sunt dis­ ponibile la producător sau importator (a se Înainte de instalare sau de prima vedea notele de subsol de la sfârșitul ma­...
  • Seite 59 5. Verificați distanța dintre tuburile indivi­ 10. Înainte de a umple caloriferul cu agent duale ale elementului de încălzire și în­ termic, asigurați­vă că elementul de încăl­ doiți­le dacă este necesar. zire este montat corect și că este etanș. 11. În instalațiile de încălzire centralizată, ca­ loriferul trebuie să...
  • Seite 60: Eliminarea Produsului

    Întreținere Eliminarea produsului • Deconectați întotdeauna aparatul de la Acest produs nu trebuie eliminat ca deșeu ge­ rețeaua electrică înainte de activitățile neral, ci trebuie adus la un punct de colectare de întreținere. corespunzător pentru reciclarea dispozitive­ lor electrice și electronice. Această informa­ •...
  • Seite 61 kabel zasilający odbiornik IR dioda LED klawisz Caloriferul One are două setări de tempera­ 2. Temperatura dispozitivului este setată la tură (45° C și 60° C) și funcția de oprire au­ 60° C; tomată după 2 ore. Butonul pornire/oprire 3. Dispozitivul este oprit. Setarea actuală se folosește și în scopul schimbării setărilor, este indicată...
  • Seite 62 poate fi activat, indiferent dacă caloriferul es­ cării (caloriferul nu primește niciun semnal te pornit sau oprit, prin apăsarea prelungi­ de la aparatul de comandă extern timp de tă a butonului. Apoi, apăsarea rapidă a bu­ 30 de minute), caloriferul trece în modul de tonului oprește dispozitivul.
  • Seite 63 Depanare Simptom Cauza posibilă Acțiune recomandată Dioda LED nu este aprinsă, Componente electronice Contactați­vă distribuitorul local. elementul de încălzire nu se defecte încălzește. Dioda LED luminează inter­ Caloriferul nu se încălzeș­ 1. Asigurați­vă că puterea elementului de încălzire nu mitent: ALB ȘI ROȘU sau ALB te repede.
  • Seite 64 Simptom Cauza posibilă Acțiune recomandată Dioda ALBASTRĂ nu luminează Problemă de conexiune. Verificați bateriile. Apropiați aparatul (lipsa comunicării prin infraroșu) de comandă de elementul de încălzire și modificați temperatura ­ dacă dispozitivele comunică corect, dioda LED se luminează albastru și clipește după fiecare comandă primită...
  • Seite 66 Használati és Beszerelési Útmutató Elektromos fűtés A biztonságos telepítéshez és használathoz. 1. Ne szerelje fel a fűtőtestet elektromos aljzat alá. 2. Az elektromos fűtestet pontosan kimért mennyiségű folyadékkal szük- séges feltölteni. A fűtési képesség elvesztése esetén, vagy bármely olyan esetben, amelyben utántöltés lehet szükséges, lépjen kapcsolatba a ter- mék gyártójával.
  • Seite 67 3 és 8 év közötti gyermekek csak abban az esetben használhatják a fűtő- testet, amennyiben megfelelően lett beszerelve és csatlakoztatva. A gyer- meket felnőtt felügyelete alatt kell tartani, és meg kell tanítani az eszköz használatára, illetve a használat kockázataira is. 5.
  • Seite 68 11. A radiátor elektromos berendezéshez történő csatlakoztatásakor ügyel- jen arra, hogy az áramkör 30 mA-es hibaáram-megszakítóval és megfe- lelő túláram-megszakítóval legyen ellátva. Állandó szerelés esetén (dugó nélküli kábelcsatlakozás) kötelező egy legalább 3 mm-es érintkezőnyílá- sú, minden póluson működő, a készüléket leválasztó omnipoláris meg- szakító...
  • Seite 69 Strefa 1 Strefa 2...
  • Seite 70 Elektromos Fűtő Elem Biztonsági előírások — Beszerelés 1. A fűtőelem felszerelését és csatlakoztatását csak szakképzett szerelő végezheti. 2. Csatlakoztassa a készüléket egy megbízható elektromos berendezéshez (lásd a fűtőelemen található teljesítmény adatokat). 3. A fűtőelem bekapcsolása a szabadban a készülék tesztelése céljából leg- feljebb 3 másodpercig megengedett.
  • Seite 71 9. A radiátorban a nyomás nem haladhatja meg a 10 atm-et. Biztosítsa, hogy az elektromos radiátorokban megmaradjon a légpárna. Központi fűtési rendszerekben hagyjon nyitva egy szelepet, hogy megakadályozza a fo- lyadék hőtágulása miatti nyomásfelépülést. 10. A készüléket kizárólag otthoni használatra szánjuk. 11.
  • Seite 72 6. A fűtőelem és a radiátor magas hőmérsékletre melegedhet fel. Legyen óvatos - kerülje a berendezés forró részeivel való közvetlen érintkezést. 7. Ne nyissa ki a fűtőelem burkolatát. 8. A központi fűtési rendszerben mindig ügyeljen arra, hogy a radiátor egyik szelepe nyitva maradjon.
  • Seite 73: Technikai Adatok

    A készülék rendeltetésszerű használata A O N E e g y e l e kt ro m o s f ű tő e l e m e s elektromos radiátor vagy bármely radiátor, készülék, amelyet vizes törölközőszárító amelybe a ONE fűtőelemet beszerelték, radiátorok belsejébe való...
  • Seite 74 Beszerelés és leszerelés A radiátor fűtőelemek beszerelésének vagy let­érzékelőt tartalmazó egyetlen cső a lehe­ eltávolításának különböző módjait bemuta­ tő legalacsonyabban helyezkedjen el. tó részletes információk a gyártótól vagy az importőrtől szerezhetők be (lásd a kézikönyv Az installálás vagy az első haszná- végén található...
  • Seite 75 11. Központi fűtési berendezésnél a radiátort fel kell szerelni a radiátornak a rendszer többi részétől való leválasztását lehetővé tevő szelepekkel. 5 mm 12. A fűtőanyag hőmérséklete a központi fű­ tési rendszerben nem haladhatja meg a 82° C­ot! 2-3 mm 13. Részletes szerelési tanácsok ­ lásd a kézi­ könyv utolsó...
  • Seite 76: Hulladékkezelés

    Karbantartás Hulladékkezelés • Karbantartás előtt mindig húzza ki Ezt a terméket nem szabad általános hulla­ a készüléket a hálózati hálózatból. dékként ártalmatlanítani, hanem az elektro­ mos és elektronikus eszközök újrahasznosítá­ • Rendszeresen ellenőrizze a folyadék­ sára szolgáló megfelelő gyűjtőhelyre kell vinni. szintet a radiátorban, és győződjön Erről a terméken, a használati útmutatóban meg arról, hogy a fűtőelem teljesen...
  • Seite 77 kabel zasilający odbiornik IR dioda LED klawisz A One fűtőtest kétféle hőmérséklet­beállítás­ — A fűtés ki van kapcsolva ­ a dióda nem világít. sal (45° C és 60° C), valamint 2 óra eltelté­ vel automatikus kikapcsolással rendelkezik. — A fűtőtest az 1. beállításon van (45° C) ­ sár­ A be­/kikapcsoló...
  • Seite 78 Fagymentes funkció A TIMER funkció távvezérléses üzemmódban is használható (ebben az esetben az időzítő üzemmód megragadása után a fűtőberen­ Ha a készülék kikapcsolt állapotban van, de dezés nem kapcsol ki, hanem visszatér a táv­ még mindig van élő csatlakozás, és a he­ vezérléses üzemmódba).
  • Seite 79: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Jelenség Lehetséges ok Javasolt teendő LED dióda kikapcsolva, a fűtő­ Sérült elektronika Vegye fel a kapcsolatot az értékesítővel test nem fűt LED dióda pulzál: FEHÉR és A radiátor nem melegszik 1. Ellenőrizze és erősítse meg, hogy a fűtőelem PIROS vagy FEHÉR és SÁRGA gyorsan teljesítménye nem túl alacsony a radiátor méretéhez képest.
  • Seite 80 Jelenség Lehetséges ok Javasolt teendő KÉK dióda nem világít (nincs Probléma a csatlako­ Ellenőrizze az elemeket. Helyezze a progra­ I csatlakozás) zással mozót a fűtőelem közelébe, és módosítsa a hőmérséklet­beállítást ­ha a készülékek megfelelően kommunikálnak, a LED­dióda kék színnel világít és minden egyes helyesen fogadott parancs után villog.
  • Seite 82: Инструкция Обслуживания

    Инструкция Обслуживания Электрический радиатор безопасный монтаж и использование. 1. Нельзя располагать радиатор непосредственно под электрической розеткой. 2. Электрический радиатор должен быть заполнен определенным ко- личеством теплоносителя. В случае обнаружения недостатка тепло- носителя или в любом другом случае, требующим пополнения те- плоносителя...
  • Seite 83 5. Внимание: некоторые части радиатора могут быть очень горячими и стать причиной ожога. Следует на это обратить особое внимание, если рядом есть дети или же люди с ограниченными способностями. 6. Если устройство используется для сушки вещей и полотенец — сле- дует...
  • Seite 84 12. Устройство в версии обозначенной PB может быть установлено в ван- ных комнатах в зоне 1, на основании действующего законодатель- ства, с учетом отдельных законов, касающихся электрических уста- новок в помещениях с повышенной влажностью. Остальные версии устройства можно устанавливать только за пределами...
  • Seite 85 Зона 1 Зона 2...
  • Seite 86 Электронагреватель Требования безопасности — Монтаж 1. Монтаж электронагревателя может производить исключительно специалист, обладающий соответствующим разрешением. 2. Подключать устройство следует только к соответствующим образом подготовленной системе (следует обратить внимание на номиналь- ные данные электронагревателя). 3. Допускается кратковременное включение холодного электронагре- вателя вне радиатора и теплоносителя, но не более чем на 3 сек. 4.
  • Seite 87 8. Мощность электронагревателя не может превышать мощности ра- диатора при стандартных параметрах 75/65/20° C. 9. Давление в радиаторе не может превышать 10 атм. В электриче- ском радиаторе следует оставить воздушную подушку, а в радиато- ре, подключенном к системе Ц.О. — 1 вентиль открытым, чтобы не допустить...
  • Seite 88 Следует отключить устройство от электросети и связаться с Произво- дителем или Дистрибутором. 4. Нельзя допускать залития корпуса электронагревателя водой. 5. Не устанавливайте электронагреватель в системе центрального ото- пления, если температура воды в радиаторе может превышать 82° C. 6. Радиатор или электронагреватель могут нагреться до высоких темпе- ратур.
  • Seite 89: Технические Данные

    Предназначение Электронагреватель One является элек­ диатор с вмонтированным электронаг­ трическим нагревательным устройством, ревателем ONE, предназначен для предназначенным для монтажа в труб­ сушки белья полотенец или обогрева чатых радиаторах (автономных или под­ помещений вне отопительного сезона ключенных к системе Ц.О.). Электрический (только...
  • Seite 90: Монтаж И Демонтаж

    Монтаж и демонтаж Подробную информацию о способах На что следует обратить внимание пе­ монтажа и демонтажа электронагре­ ред монтажом или первым включением: вателя в радиаторе, можно получить 1. Следует прочесть раздел: Требования у Производителя или Дистрибутора (см. безопасности — Монтаж. конец...
  • Seite 91 5. Проверьте расстояние между отдель­ 10. Перед наполнением радиатора тепло­ ными трубками нагревательного эле­ носителем следует убедиться, что со­ мента и отогните по мере необходи­ единение радиатора и электронагре­ мости. вателя герметично. 11. Радиатор, подключенный к системе Ц.О., должен быть оснащен соответ­ ствующими...
  • Seite 92: Утилизация

    Уход Утилизация • Перед началом чистки устройства, сле­ Данный прибор является электрическим дует отключить его от сети питания устройством, и не может быть утилизи­ рован вместе с другими коммунальными • Время от времени следует проверять отходами. После окончания использова­ количество теплоносителя в радиато­ ния, следует...
  • Seite 93 Кабель питания IR Датчик Светодиод Клавиша Электронагреватель ONE оснащен дву­ — Обогрев включен — настройка 1 (45° C) мя режимами температуры нагрева (45°C — светодиод горит желтым цветом и 60°C) и функцией авто выключения по — Обогрев включен — настройка 2 (60° истечении...
  • Seite 94 Функция АНТИФРИЗ принятый сиг нал программатора сигна­ лизирует ко роткая вспышка светодио­ да синего цве та. Если отсутствует связь Если электронагреватель подключен к се­ (в течение 30 минут электронагреватель ти, а температура в радиаторе опу скается One не по лучает сигнала от программа­ ниже...
  • Seite 95: Решение Проблем

    Решение проблем Проблема Потенциальная Решение проблемы причина Диод не горит, нагре­ Повреждение Следует связаться с Продавцом. вательный элемент не электроники греет Диод мигает: Возможное 1. Убедитесь, что мощность нагревательного БЕЛЫЙ и КРАСНЫЙ или протекание элемента является правильно подобранная к БЕЛЫЙ и ЖЕЛТЫЙ теплоносителя...
  • Seite 96 Проблема Потенциальная Решение проблемы причина Не загорается синий Ппроблема с Проверьте батарейки в программаторе. светодиодный индика­ настенным про­ Приблизьте программатор к нагревательному тор на электронагрева­ грамматором. элементу и измените настройку ­ если связь тельном элементе(нет правильная, то светодиод горит синим цве­ беспроводной...
  • Seite 98: Інструкція З Експлуатації

    Інструкція з експлуатації Електричний обігрівач Безпечне встановлення та використання 1. Не встановлюйте нагрівач безпосередньо під розеткою. 2. В електронагрівач слід заливати точно відміряну кількість рідини. Якщо ви помітили втрату теплоносія, а також у будь-якому іншому ви- падку, що вимагає дозаправки, зверніться до свого постачальника. 3.
  • Seite 99 ребувають під наглядом або навчені безпечній експлуатації та ро- зуміють пов'язані з цим ризики. 5. Увага: Деякі частини обігрівача можуть бути дуже гарячими і мо- жуть спричинити опіки. Будьте особливо уважні, якщо поруч є діти або люди з обмеженими можливостями. 6.
  • Seite 100 дозволяє відключати прилад на всіх полюсах за допомогою контак- тів з відстанню між ними 3 мм. 12. Прилад версії PB можна встановлювати у ванній кімнаті в зоні 1, ви- значеній відповідними нормами, з дотриманням спеціальних пра- вил щодо електроустановки у вологих приміщеннях. Інші...
  • Seite 101 Strefa 1 Strefa 2...
  • Seite 102 Електричний нагрівач Вимоги безпеки — монтаж 1. Водонагрівач повинен встановлювати тільки кваліфікований монтажник. 2. Підключайте прилад тільки до правильно змонтованої електричної мережі (див. номінальні дані на обігрівачі). 3. Допускається короткочасне ввімкнення обігрівача на вільному по- вітрі не довше, ніж на 3 секунди. 4.
  • Seite 103 Передбачте повітряну подушку в електронагрівачі та залиште 1 вен- тиль відкритим в радіаторі, підключеному до системи центрально- го опалення, щоб запобігти підвищенню тиску внаслідок теплового розширення рідини. 10. Прилад призначений для побутового використання. 11. Встановлюйте прилад відповідно до всіх місцевих правил, що сто- суються...
  • Seite 104 5. Не використовуйте обігрівач у системі центрального опалення, де температура води в радіаторі може перевищувати 82° C. 6. Радіатор або обігрівач може нагріватися до високих температур. Будьте обережні при контакті з обігрівачем. 7. Не відкривайте корпус. 8. Під час експлуатації водонагрівача в радіаторі, підключеному до системи...
  • Seite 105: Технічні Характеристики

    Призначення Grzałka One ­ це електричний нагріваль­ Електричний нагрівач ONE і будь­який ний прилад , призначений для вста­ радіатор з встановленим нагрівачем новлення в трубчасті радіатори цен­ ONE використовуються для сушіння одя­ трального опалення. (автономних або гу, рушників або обігріву приміщень по­ підключених...
  • Seite 106 Монтаж або демонтаж Вказівки перед монтажем або Детальну інформацію про різні способи встановлення або демонтажу нагрівача першим увімкненням: в радіаторі можна отримати у виробника або імпортера (див. виноску в кінці посіб­ 1. Прочитайте розділ: Вимоги безпеки ника). Нижче наведені основні вимоги та —...
  • Seite 107 11. Система центрального опалення по­ винна бути обладнана клапанами для відключення радіатора. 5 mm 12. Температура теплоносія в системі цен­ трального опалення не повинна пере­ вищувати 82°С. 13. Детальну інструкцію з монтажу ви знай­ 2-3 mm дете в кінці цієї інструкції. Вказівки...
  • Seite 108 Технічне обслуговування Утилізація • Перед проведенням технічного обслу­ Цей виріб є електричним приладом і під­ говування завжди відключайте прилад лягає спеціальним вимогам щодо утиліза­ від електромережі. ції електричних та електронних відходів. Не викидайте його разом з іншими побутови­ • Періодично перевіряйте рівень рі­ ми...
  • Seite 109 kabel zasilający odbiornik IR dioda LED klawisz One control має два налаштування темпе­ — Нагрівання вимкнено ­ світлодіод не світиться ратури нагрівача (45°C і 60°C) і функцію ав­ томатичного вимкнення нагріву через 2 го­ — Нагрівання увімкнено на рівні 1 (45°C) ­ дини...
  • Seite 110 Функція захисту від замерзання гаючи лише захист від замерзання, доки не буде встановлено зв'язок. Якщо регулятор вимкнено, а темпера­ У дистанційному режимі можна активу­ тура в нагрівачі опускається нижче 6°C, вати функцію ТАЙМЕР (в цьому випадку пристрій автоматично вмикається і по­ обігрівач...
  • Seite 111: Вирішення Проблем

    Вирішення проблем Симптом Можлива при­ Рекомендована дія чина Світлодіод не світиться, пошкодження елек­ зверніться до дилера. водонагрівач не нагріває троніки Світлодіод мигає: біло­чер­ ймовірний витік гарячої 1. переконайтеся, що потужність водонагрівача воним або біло­жовтим води в систему правильно підібрана до потужності радіатора (не кольором...
  • Seite 112 Симптом Можлива при­ Рекомендована дія чина синій діод на нагрівачі не проблема з настінним перевірте батарейки в блоці програму­ світиться (немає безпровідного передавачем вання зв'язку) піднесіть програматор до обігрівача та змініть його налаштування ­ якщо зв'язок встановлений правильно, діод загориться синім...
  • Seite 114 Mode d’emploi Radiateur sèche-serviettes Règles de sécurité pour usage et installation 1. Ne pas installer le radiateur sèche-serviettes directement sous une prise de courant. 2. Le radiateur sèche-serviettes électrique doit être soigneusement rempli de la quantité appropriée du liquide caloriporteur. En cas de perte du li- quide ou chaque autre cas nécessitant son remplissage, veuillez contac- ter le revendeur.
  • Seite 115 que sous la surveillance ou après avoir été formé sur l’usage de l’appa- reil en toute sécurité. 5. Attention : Certaines parties du radiateur sèche-serviettes peuvent être élevées et peuvent provoquer des brûlures. Porter une attention particu- lière en cas de la présence des enfants ou des personnes handicapées. 6.
  • Seite 116 11. Tout en connectant le radiateur à l'installation électrique, assurez-vous que le circuit comporte un disjoncteur à courant résiduel (R.C.D.) de 30 mA et un disjoncteur de surintensité approprié. Dans le cas de l’installation per- manente (raccordement via un câble droit sans fiche) il est in dispensable d’avoir dispositif de coupure omnipolaire à...
  • Seite 117 Zone 1 Zone 2...
  • Seite 118 Kit résistance électrique Consignes de sécurité — installation 1. L’installation du kit résistances ne peut être effectuée que par un instal- lateur professionel. 2. Raccorder l’appareil uniquement à une installation électrique effectuée correctement (voir données sur la plaque signalétique). 3. Le fonctionnement de l’élément chauffant, sans être immergé, ne peut dépasser les 3 secondes.
  • Seite 119 9. La pression dans le radiateur ne doit pas dépasser les 10 atm. A) Version tout électrique : veuillez-vous assurer de laisser un coussin d’air approprié afin de compenser la dilatation du fluide caloporteur. B) Version mixte (raccordé à l’installation eau chaude) veuillez laisser une vanne ouverte afin de laisser la libre dilatation thermique du fluide caloporteur.
  • Seite 120 3. Le câble d’alimentation endommagé, l’appareil ne peut être plus utili- sé. Débrancher l’appareil et conctacter le fabriquant ou le distributeur le plus proche. 4. Ne pas mettre en contact un liquide et le boîtier électrique. 5. Ne jamais raccorder l’appareil à l’installation eau chaude où la tempéra- ture d’eau dans la radiateur peut dépasser 82 °C.
  • Seite 121: Données Techniques

    Objectif de fonctionnement Kit résistances One est un appareil élec trique et chaque autre radiateur avec le kit ONE ins­ destiné à être installé uniquement dans des tallé, servent à à sécher des serviettes et des radiateurs eau chaude tubulaires (indépen­ vetêments ou à...
  • Seite 122 Installation et démontage Avant d’installer et de mettre en Des informations détaillées sur les diffé­ rentes façons d’installer ou de démonter un marche l’appareil : kit résistances dans un radiateur sont dispo­ nibles auprès du fabricant ou de l’importa­ 1. Lire attentivement le chapitre : Consignes teur (voir le bas de page à...
  • Seite 123: Démontage De L'appareil

    5. Vérifiez la distance entre les différents 10. Avant de remplir le radiateur du liquide tubes de l'élément chauffant et recour­ s’assurer si la connexion radiateur­ kit ré­ bez si nécessaire. sistances reste étanche. 11. Installation doit être équipée des vannes permettant d’arrêter le radiateur.
  • Seite 124 Entretien Recyclage de l’appareil • Débrancher l’appareil avant chaque Ne pas jeter l’appareil avec des déchets mé­ nettoyage. nagers. Retourner­le au point de collecte et de recyclage d’appareils des équipements • Vérifier régulièrement le niveau du li­ électriques et électroniques. En informe quide dans le radiateur et maintenir la l’icône sur le produit, sur le mode d’em­...
  • Seite 125 Câble d'alimentation Récepteur IR Diode LED Bouton Le boîtier One possède deux niveaux de ré­ Diode LED indique le réglage actuel: glage de la température du radiateur (45°C • Chauffage mis en arrêt – diode éteinte et 60°C) et la fonction de la mise en ar rêt au­ •...
  • Seite 126 Fonction protection hors gel du signal à distance (ou du signal de contrôle) provoque un court clignote ment. En cas de (anti-freeze) la perte de communication entre les deux appareils (boîtier One ne re çoit pas de signal Si l’appareil est éteint et la température de contrôle durant 30 minutes), l’appareil se à...
  • Seite 127: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause probable Action recommandée Diode LED n'est pas Partie électro­ Contacter le vendeur. allumée, l'appareil ne nique en panne chauffe pas Diode LED clignote: Probable fuite de 1. S'assurer si la puissance du kit résistances blanc­rouge ou blanc­ l'eau chaude dans est correctement assortie avec la puissance du jaune...
  • Seite 128 Problème Cause probable Action recommandée Problème dans le Verifier les piles dans le programmateur. programmateur Rapprocher le programmateur au kit résistances mural et changer le réglage du kit résistances. Si la La diode bleue ne communication est correcte, la diode est bleue s'allume pas (manque de et clignote chaque ordre correctement reçu.
  • Seite 130 Manuale d'uso Radiatore elettrico Guida per l’installazione ed un sicuro utilizzo 1. Non installare il riscaldatore/dispositivo sotto la presa di corrente 2. Il radiatore elettrico deve essere riempito con una quantità accurata- mente misurata di liquido. In caso di perdita del liquido di riscaldamen- to o per qualsiasi altra informazione, contattare il rivenditore.
  • Seite 131 5. Nota: Durante il funzionamento, alcune parti del radiatore può essere molto calde e possono causare scottature. Prestare particolare attenzio- ne alla presenza di bambini o di persone con disabilità. 6. Se il dispositivo è usato come asciugatore di vestiti e di asciugamani, i ca- pi devono essere lavati in sola acqua.
  • Seite 132 12. Il dispositivo nella versione PB può essere installato nella Zona 1, come definito dalle normative vigenti, soggetto ad una differente regolamen- tazione che riguarda gli impianti elettrici in ambienti umidi. Le altre versioni del dispositivo possono essere installate solo al di fuori della zona 2.
  • Seite 133 Zona 1 Zona 2...
  • Seite 134 Elemento elettrico riscaldante Requisiti di sicurezza — installazione 1. Il montaggio e il collegamento dell’elemento riscaldante / resistenza de- ve essere eseguito solo da un installatore qualificato. 2. Collegare l'unità ad un appropriato impianto elettrico (consultare i dati sulla targhetta). 3.
  • Seite 135 9. La pressione nel radiatore non deve superare le 10 atm. Per evitare un accumulo eccessivo di pressione causato dell'espansione termica del li- quido, nei radiatori elettrici assicurarsi di lasciare un’adeguata quantità d'aria (cuscino d’aria), mentre nei radiatori misti, cioè collegati agli im- pianti di riscaldamento, lasciare una valvola aperta.
  • Seite 136 4. Non permettere che la custodia dell’elemento riscaldante venga som- merso o bagnato. 5. Non utilizzare il dispositivo negli impianti di riscaldamento dove la tem- peratura dell'acqua supera gli 82° C. 6. La resistenza e il radiatore possono raggiungere temperature elevate. Si prega di essere prudenti —...
  • Seite 137: Informazioni Tecniche

    Destinazione d'uso del dispositivo Il riscaldatore della serie One è un dispo­ ONE o qualsiasi al tro radiatore con installa­ sitivo elettrico riscaldante destinato all’in­ to il dispositivo della serie ONE è progettato stallazione all’interno degli scaldasalviet­ per asciugare vesti ti e/o asciugamani o per te (elettrici o mi sti, cioè...
  • Seite 138 Installazione o rimozione Prima dell'installazione o del pri- Le informazioni dettagliate circa le differen­ ti modalità di installazione o di rimozione mo utilizzo: dell'elemento riscaldante del radiatore sono disponibili dal produttore o dall'importato­ 1. Leggere il capitolo Requisiti di sicurezza re (vedere le note alla fine del manuale).
  • Seite 139 5. Verificare la distanza tra i singoli capilla­ 10. Prima del riempimento del radiatore con ri dell’elemento riscaldante e, se neces­ il liquido di riscaldamento, assicurarsi che sario, piegarli. l’elemento riscaldante sia stato monta­ to correttamente per garantire la tenu­ ta stagna.
  • Seite 140: Smaltimento Del Prodotto

    Manutenzione Smaltimento del prodotto • Prima di eseguire la manutenzione, stac­ Questo prodotto non deve essere smaltito care sempre la spina dell’unità dalla re­ come rifiuto generico ma deve essere por­ te elettrica. tato nel punto di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 141: Spegnimento Automatico (Timer)

    Cavo di alimentazione Ricevitore IR Diodo LED Pulsante on/off Il riscaldatore della serie One ha due im­ postazione viene indicata da un dio do LED: postazioni della temperatura del radiato­ • Il dispositivo è spento — diodo non acceso re (45°e 60° C) e lo spegnimento automa­ •...
  • Seite 142: Funzione Antigelo

    Funzione antigelo re con lu ce blu in modo costante e il dispo­ sitivo si spe gnerà automaticamente con la Il riscaldatore della serie One ha un con­ funzione anti gelo ancora attiva fino a rinsta­ trollo incorporato ed automatico di bassa bilire un nuovo collegamento.
  • Seite 143: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Sintomo Possibile causa Azione consigliata Il diodo Led non è ac­ Elettronica Contattare il Distributore locale ceso, l'elemento scal­ danneggiata dante non riscalda Il diodo Led lampeg­ Possibile flusso d'ac­ 1. verificare se la potenza d'uscita (termica) gia: bianco e rosso qua nell'impianto di dell'elemento scaldante non sia troppo bassa;...
  • Seite 144 Sintomo Possibile causa Azione consigliata Il diodo Led blu non Problema nel Controllare le batterie. si accende (per man­ programmatore Posizionare il programmatore vicino al di­ canza della comuni­ esterno spositivo e cambiare l'impostazione del­ cazione ad infraros­ la temperatura ­ se i dispositivi comunicano si —...
  • Seite 146 Gebruiksaanwijzing Elektrische radiator Veilige installatie en gebruik 1. Installeer de radiator niet direct onder een stopcontact. 2. De elektrische radiator moet worden gevuld met een exacte hoeveelheid vloeistof. Neem contact op met uw verkoper in geval van een afname van het verwarmingsmedium, en bij elke andere vereiste aanvulling.
  • Seite 147 5. Let op: Sommige delen van de radiator kunnen zeer heet worden en kunnen brandwonden veroorzaken. Let extra goed op kinderen of personen met een handicap wanneer deze aanwezig zijn. 6. Alleen de handdoeken en kleding die in water worden gewassen, kunnen op de elektrische radiator worden gedroogd.
  • Seite 148 12. Het apparaat in PB-versie kan in de badkamer in zone 1 worden geïnstal- leerd, zoals bepaald door de relevante voorschriften, met behoud van afzonderlijke voorschriften voor het maken van elektrische installaties in natte ruimtes. Andere versies van het apparaat mogen alleen buiten Zone 2 worden geïnstalleerd.
  • Seite 149 Zone 1 Zone 2...
  • Seite 150 Elektrische verwarmingselement Veiligheidseisen — installatie 1. De installatie van het verwarmingselement mag alleen worden uitgevoerd door een erkende installateur. 2. Sluit het apparaat alleen aan op een correct geïnstalleerd elektrisch systeem (zie de gegevens op het verwarmingselement). 3. Het is toegestaan om het koude verwarmingselement gedurende een korte tijd van maximaal 3 seconden in de open lucht in te schakelen.
  • Seite 151 voorkomen dat de druk in de radiator gevaarlijk hoog wordt als gevolg van het uitzettend warmte middel. In radiator die op de C.V. zijn aangesloten moet één van de afsluiters open staan! 10. Het apparaat is bedoeld voor thuisgebruik. 11. Monteer het apparaat in overeenstemming met alle plaatselijke voor- schriften met betrekking tot elektrische veiligheidseisen, inclusief de toegestane locatie en afstand van natte zones.
  • Seite 152 6. De radiator of het verwarmingselement kunnen hoge temperaturen bereiken. Wees voorzichtig in de omgang met de verwarmingselement. 7. Open de behuizing niet. 8. Als een radiator is aangesloten op de C.V. installatie moet tijdens het gebruik van het elektrische verwarmingselement ten alle tijden één van de afsluiters open staan.
  • Seite 153: Technische Gegevens

    Bestemming Het verwarmingselement One is een elek­ De elektrische radiator ONE en een radia tor naar trisch verwarmingselement dat bestemd is keuze met geïnstalleerd verwar mingselement om te monteren in buisradiatoren van de One kunnen dienen om kle ren en handdoeken centrale verwarming (vrijstaande radiato ren te drogen of om ruimtes te verwarmen buiten of radiatoren die aangesloten zijn op de...
  • Seite 154: Montage En Demontage

    Montage en demontage Opmerkingen bij montage of eer- Gedetailleerde informatie over de verschillende methoden van montage en demontage van ste aansluiting: het verwarmingselement zijn verkrijgbaar bij de fabrikant of importeur (zie de opmerkingen 1. Lees het hoofdstuk: Veiligheidseisen aan het einde van deze handleiding). Hieronder —...
  • Seite 155: Opmerkingen Bij Demontage

    5. Controleer de afstanden tussen de indi­ c. Geel/groene draad — verbinding met viduele verwarmingselement buizen en aarde (PE). buig ze indien nodig. 10. Controleer voordat u de radiator vult of de aansluitingen tussen het verwar­ mingselement en de radiator dicht zijn. 11.
  • Seite 156 Onderhoud Recycling • Koppel het apparaat altijd los van het Dit product is een elektrisch apparaat en is elektriciteitsnet voordat u onderhoud onderworpen aan speciale vereisten voor uitvoert. het beheer van elektrisch en elektronisch afval. Gooi het niet weg met ander rest afval. •...
  • Seite 157: Functie Automatisch Uitschakelen (Timer)

    Voedingskabel IR-ontvanger Leddiode Knop Het besturingssysteem One heeft twee — Verwarming ingeschakeld op stand 1 (45°C) tempera tuurinstellingen voor de radiator (45°C — de diode geeft geel licht en 60°C) en een functie om de verwarming na — Verwarming ingeschakeld op stand 2 (60°C) 2 uur automa tisch uit te schakelen (Functie TIMER).
  • Seite 158 Functie antivriesbeveiliging diode begint gelijkmatig te knipperen en het appa raat schakelt zich uit en behoudt enkel de an tivriesbeveiliging, totdat er opnieuw Als het besturingssysteem is uitgeschakeld een ver binding wordt gemaakt. en de temperatuur in de radiator onder 6°C daalt, schakelt het apparaat zichzelf In de stand afstandsbediening kan ook de automa tisch in en begint te verwarmen,...
  • Seite 159: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Verschijnsel Mogelijke oorzaak Aanbevolen maatregel De leddiode brandt niet, het de elektronica is verwarmingselement neem contact op met de verkoper. beschadigd verwarmt niet 1. zorg ervoor dat het vermogen van het verwarmingselement aangepast is aan het vermogen van de radiator (dat het niet waarschijnlijk ontsnapt te laag is) De leddiode knippert: wit­rood of wit­geel...
  • Seite 160 Verschijnsel Mogelijke oorzaak Aanbevolen maatregel de blauwe diode op het probleem met de controleer de batterijen in de pro­ verwarmingselement gaat wandzender grammator. Breng de programmator niet aan (geen draadloze dicht bij het verwarmingselement en communicatie) verander de instelling ­ als de commu­ nicatie normaal is, zal de diode blauw licht geven en na elk correct ontvan­...
  • Seite 162 Instrucciones de uso Radiador eléctrico Montaje y uso seguros 1. No instale el radiador directamente debajo de un enchufe eléctrico. 2. El radiador eléctrico debe estar relleno con la cantidad de líquido exac- tamente medida. En caso de constatar una merma del agente calefac- tor y en cualquier otro caso que requiera rellenarlo, póngase en contac- to con el vendedor.
  • Seite 163 5. Atención: Algunas piezas del radiador pueden estar muy calientes y cau- sar quemaduras. Preste especial atención si están presentes niños o per- sonas discapacitadas. 6. En el radiador eléctrico se pueden secar toallas y ropa lavada solo con agua. No se pueden secar objetos impregnados con productos inflamables. 7.
  • Seite 164 12. El dispositivo en la versión PB puede instalarse en el cuarto de baño en la zona 1, definida por la normativa oportuna, siempre que se observen las regulaciones relativas al montaje de instalaciones eléctricas en habi- taciones húmedas. Las otras versiones de la unidad sólo pueden instalarse fuera de la Zona 2.
  • Seite 165 Zona 1 Zona 2...
  • Seite 166: Resistencia Eléctrica

    Resistencia eléctrica Requisitos de seguridad – instalación 1. La resistencia solo lo puede montar un instalador con las autorizaciones oportunas. 2. Enchufe el dispositivo solo a una instalación eléctrica correctamente rea- lizada (ver los datos nominales en la resistencia). 3. Se permite encender brevemente la resistencia fría al aire libre por un periodo inferior a 3 segundos.
  • Seite 167 que en el radiador eléctrico hay una bolsa de aire, y en el radiador conec- tado a la instalación de calefacción central deje una válvula abierta para impedir que aumente la presión por la dilatación térmica del líquido. 10. El dispositivo está indicado para uso doméstico. 11.
  • Seite 168 6. El calentador o la resistencia se pueden calentar hasta altas temperatu- ras. Tenga cuidado al tocar el radiador. 7. No abra la carcasa. 8. Durante el funcionamiento de la resistencia en un radiador conectado a la instalación de calefacción central asegúrese siempre de que hay una válvula abierta.
  • Seite 169: Datos Técnicos

    El calentador One es un aparato de calefac­ El radiador eléctrico ONE y cualquier radia­ ción eléctrico destinado a su montaje en ra­ dor con el calentador One instalado sirven diadores toalleros de calefacción central (in­ para secar ropa, toallas o para calentar ha­ dependientes o conectados a la instalación bitaciones fuera de la temporada de cale­...
  • Seite 170 Instalación o desmontaje Observaciones antes de instalar Puede obtener información detallada sobre diversos modos de instalar o desmontar la o encender por primera vez: resistencia en el radiador contactando con el fabricante o el importador (ver pie de página 1. Lea el capítulo: Requisitos de seguridad al final de las instrucciones).
  • Seite 171 5. Compruebe la distancia entre los tubos c. Hilo amarillo­verde — conexión a una de cada elemento del calefactor y do­ toma de tierra (PE). blelas si es necesario. 10. Antes de llenar el radiador asegúrese de que la conexión de la resitencia y el ra­ diador garantiza la estanqueidad.
  • Seite 172 Mantenimiento Eliminación • Antes de realizar los trabajos de mante­ El presente producto es un dispositivo eléc­ nimiento, desconecte siempre el dispo­ trico y está sujeto a requisitos especiales re­ sitivo de la red. lativos a la gestión de residuos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 173 Cable de alimentación receptor IR diodo LED botón El controlador One tiene dos ajustes de tem­ — Calentamiento activado en el ajuste 1 (45°C) el diodo se ilumina en amarillo peratura del radiador (45°C y 60°C) y una función de apagado automático después —...
  • Seite 174 Función de protección contra la ta el momento en que se pueda establecer nuevamente la comunicación. congelación En el modo remoto puede activarse la función Si el controlador está apagado y la tempe­ TIMER (en este caso, después de transcurrir ratura en el radiador desciende por debajo el tiempo programado el calentador no se de 6°C el aparato se enciende automática­...
  • Seite 175: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Síntoma Posible causa Acción recomendada El diodo LED no se electrónica dañada contacta con el vendedor enciende, el calentador no calienta El diodo LED parpadea: posible fuga de 1. Comprueba que la potencia del calentador blanco­rojo o blanco­ agua caliente a la es adecuada a la potencia del radiador (no es ­amarillo...
  • Seite 176 Síntoma Posible causa Acción recomendada no se enciende el diodo azul problema con el comprueba las pilas en el progra­ en el calentador (no hay co­ emisor externo mador municación inalámbrica) Acerca el programador al calentador y cambia su ajuste — si la comunicación es correcta el diodo se encenderá...
  • Seite 178 Grzejnik c.o. z grzałką elektryczną / Dual Fuel Radiator / Kombi-Heizkörper / Doar elec- tric Radiator / Elektromos radiátor / Радиатор водно-электрический / Радіатор центрального опалення з електричним нагрівачем / Radiateur mixte / Radiatore misto / Centrale-verwarmingsradiator met elektrisch verwarmingselement / Radiador de calefacción central con calentador eléctrico PL 1. Wybierz odpowiedni dla Ciebie sposób in- RO 1. Poziția corectă...
  • Seite 179 во! ПОМНИТЕ: следует использовать электро- NL 1. Kies de manier waarop u het verwarmings- нагреватель только тогда, когда система Ц.О. element in de radiator wilt monteren. 2. Instal- отключена. leer (indien nodig) een T-stuk en daarna het ver- warmingselement. 3. Draai het met de hand aan, gebruik geen scherpe werktuigen.
  • Seite 180 Quick Steps Manual: DUAL FUEL RADIATOR 3 sec OPEN OPEN CLOSE OPEN OPEN OPEN CLOSE...
  • Seite 181 Grzejnik elektryczny / Electric only Radiator / Elektrischer Heizkörper / Radiator cu combustibil dublu / Elektromos fűtőtest / Электрический радиатор / Електричний нагрівач / Radiateur électrique / Radiatore elettrico / Elektrische radiator / Radiador eléctrico PL 1. Prawidłowa pozycja grzałki w grzejni- veau auf Bild 6). 7. Schließen Sie die Entlüftung.
  • Seite 182 на стене, подключите устройство к сети пита- fo “Prima dell'installazione” a pag. 76). 4. Mon- ния. 5. Включите максимальный обогрев на tare il radiatore al muro e collegare il dispositivo 30 мин (кран Маевского должен быть открыт all’alimentazione. 5. Impostare il dispositivo alla в этот момент). 6. Проверьте уровень горяче- massima temperatura per 30 min (il tappo del ra- го...
  • Seite 183 0,5 h...
  • Seite 184 Producent: TERMA Sp z o.o. Czaple 100, 80­298 Gdańsk, Poland terma@termagroup.pl www.termagroup.pl 20241007 CIBTO MGKE-740...

Inhaltsverzeichnis