Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Information
Power Parts
KTM Teilenummer / Partnumber / Cod.art. / Référence / Número de la pieza KTM
585.12.050.100
01.2007
Art. 3.211.256
www.ktm.com
loading

Inhaltszusammenfassung für KTM 3.211.256

  • Seite 1 Information Power Parts KTM Teilenummer / Partnumber / Cod.art. / Référence / Número de la pieza KTM 585.12.050.100 01.2007 Art. 3.211.256 www.ktm.com...
  • Seite 2 KTM Power Parts are race proven to offer the ultimate in performance. KTM WILL NOT BE HELD LIABLE FOR IMPROPER INSTALLATION OR USE OF THIS PRODUCT. Please follow all instructions provided. If you are unsure of any installation procedure, please contact a certified KTM dealer.
  • Seite 3 Einstellung Der Lenkungsdämpfer hat drei externe Einstellmöglichkeiten, d.h. Einstellung des Dämpferventils (1), Hochgeschwindigkeitsventils, (2) und der Sweeperventile (3), welche den Dämpfungsbereich regeln. Dämpferventil Das Dämpferventil (1) des Öhlins oder Scotts Lenkungsdämpfers ist im Auslieferungszustand auf eine Grundposition eingestellt, welche maxi- male Grunddämpfung liefert.
  • Seite 4 Sweepsteuerventil Dämpfungsbereich seitlich angebracht Position 1 9 Uhr Position 1 Dämpfung 34° Position 2 12 Uhr Position 2 Dämpfung 44° Position 3 3 Uhr Position 3 Dämpfung 54° Position 4 6 Uhr Position 4 Dämpfung 90° Geeignete Startposition: Motocross Pos. 1 or 2 Enduro Pos.
  • Seite 5 Setting The steering damper has three extern setting possibilities, i.e., setting of the damper valve (1), high speed valve (2) and sweep valve (3), which regulate the damping area. Damper valve The Öhlins or Scotts steering damper is delivered with the damper valve (1) set in a basic position that gives maximum basic damping.
  • Seite 6 Sweep control valve Damping range located on the side of the unit Position 1 9 o’clock Position 1 Damping 34° Position 2 12 o’clock Position 2 Damping 44° Position 3 Damping 54° Position 3 3 o’clock Position 4 6 o’clock Position 4 Damping 90°...
  • Seite 7 Regolazione L'ammortizzatore di sterzo ha tre registri esterni, con il primo si interviene sulle basse velocità di smorzamento (1), con il secondo sulle alte velocità (2) e con il terzo (3) si regola l'arco di sterzata entro cui agisce l'ammortizzatore. Registro per le basse velocità...
  • Seite 8 Registri sweep Arco dell'effetto smorzante disposti lateralmente Posizione 1 ore 9 Posizione 1 arco di 34° Posizione 2 ore 12 Posizione 2 arco di 44° Posizione 3 arco di 54° Posizione 3 ore 3 Posizione 4 ore 6 Posizione 4 arco di 90° Posizione base adatta: Cross Pos.
  • Seite 9 Réglage L'amortisseur de direction présente trois possibilités de réglage externe : réglage de la soupape d'amortissement (1), de la soupape haute vitesse (2) et de la soupape de plage d'utilisation (3). Soupape d'amortissement L'amortisseur Öhlins ou Scotts est livré avec la soupape d'amortissement (1) réglée en position de base, pour un amortissement de base maximum.
  • Seite 10: Position De Base

    Soupape de plage d'utilisation Plage d'amortissement se trouve sur le côté Position 1 9 heures Position 1 amortissement 34° Position 2 12 heures Position 2 amortissement 44° Position 3 3 heures Position 3 amortissement 54° Position 4 6 heures Position 4 amortissement 90°...
  • Seite 11 Ajuste El amortiguador de la dirección tiene tres posibilidades externas de ajuste, es decir el ajuste de la válvula de amortiguación (1), la válvula de alta velocidad (2) y la válvula sweep (3), las cuales regulan la gama de amortiguación. Válvula de amortiguación El amortiguador de la dirección Öhlins o Scotts se suministra con la válvula de amortiguación (1), que está...
  • Seite 12 Válvula de control sweep Gama de amortiguación instalada lateralmente Position 1 9 horas Posición 1 amortiguación 34° Position 2 12 horas Posición 2 amortiguación 44° Position 3 3 horas Posición 3 amortiguación 54° Position 4 6 horas Posición 4 amortiguación 90°...