Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service SR 1000 L (RTK) Elektropneumatischer Stellungsregler Electropneumatic positioner Régulateur-positionneur électro-pneumatique Inhaltsverzeichnis Einführung Herstellergarantie Produktbeschreibung Hauptmerkmale und Funktionen Funktionsweise Typenschildangaben Technische Daten Einzelteile Maße Montage Sicherheitswarnung Montagewerkzeuge SR 1000 L Montage Normteile Montageschritte...
Seite 2
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Sommaire Introduction Garantie du fabricant Description du produit Principales caractéristiques et fonctions Mode de fonctionnement Données des plaques signalétiques Données techniques Pièces Dimensions Montage Avertissement de sécurité Outil de montage Montage SR 1000 L Pièces normalisées...
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service 1 Produktkennzeichnung Danke, dass Sie sich für dieses RTK Produkt entschieden haben. Jedes Produkt wird nach der Produktion gründlich begutachtet, um ihnen höchste Qualität anzubieten. Um das Produkt voll nutzen zu können, raten wir den Benutzern dringendst, die Gebrauchsanweisung aufmerksam durchzulesen. •...
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Typenschildangaben E/P POSITIONER Model Number SR 1000L Explosion Proof Non-Explosion Input Signal 4 ~ 20 mA DC -20°C to +70°C Ambient Temp. Supply Pressure 1.4 - 7.0 bar Serial Number Technische Daten Kategorie...
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Maße Montage Folgende Montageschritte beziehen sich auf Version ,,Feder schließt‘‘. Umstellung auf Version ,,Feder öffnet‘‘ siehe Kapitel: Einstellungen für ,,Feder öffnet‘‘. 07/2018...
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Sicherheitswarnung Bei der Montage bitte die Sicherheitsvorschriften beachten. • Die Druckluftversorgung des Ventils, des Antriebes und anderer Vorrichtungen muss ausgeschaltet sein. • Benutzen Sie ein Bypass-Ventil oder eine andere Ausrüstung um einen Komplettausfall des Systems zu vermeiden •...
Seite 7
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Bild 4 Montieren Sie das Halteblech mit dem SR 1000 L mit zwei M8x16 Sechskantschrauben an den Anschlussflansch. Siehe Bild 5 Befestigen Sie die Biegefeder auf dem Hebelarm. Siehe Bild 6 Montieren Sie den Mitnehmerstift auf der Führungsschiene aber ziehen Sie die M5 Mutter noch nicht fest an.
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Bild 7- Abb. Einstellung von 50% Hub Verschieben Sie die Biegefeder und den Mitnehmerstift, bis dieser sich an der richtigen Position befindet und der korrekte Hub (siehe Bild 8) auf der Hebelarmskala eingestellt ist.
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Bemerkung: • Um Eindringen von Feuchtigkeit, Öl oder Staub zu vermeiden, wählen Sie einen geeigneten Kompressor für die Luftdruckversorgung. • Es ist empfohlen einen Druckluftregler vor den Versorgungsdruckeingang des SR 1000 L einzubauen. Zustand der Versorgungsdruckluft Trockene Luft mit einer Temperatur mindestens 10°C niedriger als die Umgebungstemperatur.
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Bild 12-Abb. Feder öffnet Stromanschluss 7.1 Zustand der Luftleitung Öffnen Sie die vordere Abdeckung. Lokalisieren Sie die Pole und verbinden Sie diese entsprechend. Vergewissern Sie sich, dass alle Schrauben angezogen sind. Verschließen Sie die Abdeckung wieder.
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Bild 13 8.2 Einstellung der Hubweite Nach der Einstellung des Nullpunktes, stellen sie das Eingangssignal auf 20 mA oder 4 mA ein. Überprüfen sie den Hub des Antriebes.
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service 8.4 Anpassen der Blende Wenn die Größe des Antriebes relativ klein im Vergleich zur Durchflussleistung ist, kann der Regler zu pendeln anfangen. Das Pendeln kann durch Benutzung von Blenden verhindert werden. Es gibt drei Typen von Blenden. Antriebsgrösse Blendengrösse 90 cm³...
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service 9 Problembehandlung ➢ Stellungsregler reagiert nicht auf das Eingangssignal. Überprüfen Sie die Höhe des Versorgungsdruckes. Dieser muss mindestens 1,4 bar sein. Für den Antrieb mit Rückstellfedern muss der Druck höher als die Gesamtfederkraft sein. Überprüfen Sie ob das Eingangssignal am Stellungsregler richtig geleitet wird.
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Thank you for purchasing this RTK product. Each product is thoroughly inspected following production to provide you with the highest level quality. To ensure you will be able to utilise this product to its full capacity we strongly advise users to carefully read the operator’s manual. •...
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service E/P POSITIONER Model Number SR 1000L Non-Explosion Explosion Proof Input Signal 4 ~ 20 mA DC -20°C to +70°C Ambient Temp. Supply Pressure 1.4 - 7.0 bar Serial Number Technical Specifications Category...
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Dimensions Assembly Following assembly steps are for the version ,,Spring closes’’. Conversion to version ,,Spring opens’’ see the chapter: Attitudes for ,,Spring opens’’. 4.1 Safety precautions Please follow the safety precautions during assembly.
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service • The compressed air supply for the valve, drive and other equipment must be shut off. • Use a bypass valve or other equipment to avoid a complete system failure •...
Seite 18
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Figure 4 Mount the retaining plate to the SR 1000 L using two M8x16 hexagonal screws on the connecting flange. See figure 5 Secure the spiral spring to the lever. See figure 6 Secure the actuating pin on the guide rail but do not yet tighten the M5 nut.
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Figure 7- spring closing Slide the spiral spring and the actuating pin until it is in the correct position and the right stroke (see figure 8) has been set on the lever scale. Stroke 30 mm Stroke 60 mm Figure 8...
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Compressed air supply condition Dry air with a temperature at least 10°C below the ambient temperature. Avoid dusty air. The filter can only screen out particles 5 microns or larger. Avoid any oil contamination.
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Inside the positioner the clamping spring mechanism must be besieged (see figure 12). Figure 12- spring opens Electrical connection Air line condition Open the front cover. Locate the poles and connect accordingly.
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service • Protect cables from damage. • Earth correctly per the field method. For earthing connections see figure 13. 8 Adjustments Setting the zero point Set the input signal to 4 mA or 20 mA and turn the adjustment wheel clockwise or counter-clockwise to set the starting point of the drive (figure 12).
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Figure 16 8.4 Adjusting the cover If the drive size is relatively small compared to the flow rate the regulator may begin to swing. Any swinging clan be prevented through the use of covers.
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service 9 Troubleshooting 9.2 Position regulator doesn’t respond to the input signal. 9.2.1 Check the supply pressure level, which must be at least 1.4 bar. On drives with return springs the pressure must be higher than the total spring force.
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Merci d'avoir décider d'acheter ce produit RTK. Chaque produit est soigneusement inspecté après la production, afin de vous offrir la plus haute qualité. Pour obtenir le rendement maximal de ce produit complet, nous conseillons vivement aux utilisateurs de lire soigneusement ses instructions. •...
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Données de la plaque signalétique E/P POSITIONER Model Number SR 1000L Explosion Proof Non-Explosion Input Signal 4 ~ 20 mA DC -20°C to +70°C Ambient Temp. Supply Pressure 1.4 - 7.0 bar Serial Number...
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Montage Les notices d’installation suivantes sont baséeses sur la version “resort ferme”. Changement en version “ressort ouvre” voir chapitre réglage “ressort ouvre”. Avertissement de sécurité Respecter s.v.p. les prescriptions de sécurité pendant le montage. •...
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Montage SR 1000 L SR 1000 L devrait être monté dans des soupapes avec un mouvement linéaire, comme par exemple des soupapes de passage et d'arrêt qui soient activées par un vérin pneumatique. Avant l'installation, s'il vous plaît, vérifiez si les éléments suivants sont présents.
Seite 30
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Figure 4 Monter la plaque de support avec le SR 1000 L utilisant deux vis à tête hexagonale (Allen) M8x16 sur la bride de raccordement. Voir Figure 5 Fixez le ressort de flexion sur le bras de levage.
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Figure 7- Figure ressort ferme Déplacez le ressort de flexion et la cheville d'entraînement jusqu'à ce qu'elle se trouve dans la position correcte et que le levage correct (voir figure 8) soit réglé...
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Tuyauterie Observation : • Pour éviter toute pénétration d'humidité, d'huile et de poussière, sélectionnez un compresseur approprié pour l'alimentation d'air comprimé. • Il est recommandé de monter un régulateur d'air comprimé devant l'entrée de pression d'alimentation du SR 1000 L. État de l'air comprimé...
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Figure 11-Fig. ressort ouvre Le mécanisme de ressort de traction au positionneur doit ệtre déplacé. Figure 12 Figure 12. ressort ouvre Connexion électrique 7.1 État de la conduite d'air Ouvrez le couvercle avant.
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Figure 13 Avertissement de sécurité Le SR 1000 L a été développé selon les directives prescrites pour des systèmes de sécurité intrinsèque. Cependant, les systèmes de sécurité intrinsèque peuvent être endommagées par des énergie électriques d'autres appareils électroniques.
Seite 35
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Une variation de la longueur de levage affecte l'ajustement du point zéro. Cela signifie que le point zéro devra être ajusté à nouveau. Après avoir réglé le point zéro, vérifiez la longueur de levage. Cette étape doit être répétée jusqu'à ce que deux points soient correctement ajustés.
Seite 36
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service Figure 17 07/2018...
Einbau- und Betriebsanleitung 6139-8010 Installation and Operating instructions Instructions de montage et de service 9 Dépannage Le positionneur ne réagit pas au signal d'entrée. 9.1.1 Vérifiez la hauteur de la pression d'alimentation. Celle-ci doit être d'au moins 1,4 bar. Pour l'entraînement avec des ressorts de rappel, la pression doit être supérieure à...