Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Baxall DVS24 Installations- Und Betriebsanweisungen

Tisch-videoumschalter mit zwei monitoren
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

English
Please read this in conjunction with the
Installation Instructions
PRODUCT SAFETY AND ELECTROMAGNETIC
COMPATIBILITY (EMC)
This product is intended for use in general purpose CCTV
applications in a residential, commercial or light industrial
EMC environment.
Refer to your agent before installing or using the product in
medical and/or intrinsically safe applications or in an
industrial EMC environment.
WARNING : This is a Class A product. In a domestic
environment this product may cause radio interference in
which case the user may be required to take adequate
measures.
The product must be installed in accordance with good
installation practice to enable the product to function as
intended and to prevent problems. Refer to your agent for
installation guidance.
Contact your agent to obtain a specification defining the
acceptable levels of product degradation with regard to EMC
immunity.
MANUFACTURER'S DECLARATION OF
CONFORMANCE
The manufacturer declares that the product supplied with this
document is compliant with the essential protection
requirements of the EMC directive 89/336 and the Low
Voltage Directive LVD 73/23 EEC. Conforming to the
requirements of standards EN 55022 for emissions, IEC801
parts 2, 3 and 4 for immunity and BS415 superseded by
EN60950 for Electrical Equipment safety.
Issue 1
Français
Cette note doit être lue et jointe aux
instructions d'installation.
SECURITE ET COMPATIBILITE
ELECTROMAGNETIQUE
Ce produit est destiné à être utilisé pour les applications
générales de télévision en circuit fermé dans des
environnements résidentiels, commerciaux ou d'industries
légères à compatibilité électromagnétique.
Prendre conseil auprès du revendeur avant d'installer ou
utiliser le produit pour des applications médicales et/ou à
sécurité intrinsèque ou dans un environnement industriel dans
lesquels des précautions doivent être prises dans le domaine
des interférences radioélectriques.
ATTENTION : Ce produit est rangé en Classe A. Dans un
environnement domestique il peut provoquer des
interférences radioélectriques. Dans ce cas, l'utilisateur
pourra être amené à prendre des mesures appropriées.
L'installation doit se faire en respectant les règles de l'art afin
de permettre le bon fonctionnement du produit et empêcher
que d'éventuels problèmes surgissent. Pour obtenir des
conseils sur l'installation, s'adresser au revendeur.
Pour obtenir une spécification définissant les niveaux
acceptables de dégradation du produit en relation avec la
compatibilité électromagnétique, s'adresser au revendeur.
DECLARATION DE CONFORMITE PAR LE
FABRICANT
Le fabricant déclare que le produit fourni est conforme aux
prescriptions de la directive 89/336 sur la compatibilité
électromagnétique et de la directive LVD 73/23 sur la basse
tension. Il est également conforme aux normes EN 55022 sur
les émissions, IEC801 sections 2, 3 et 4 sur la compatibilité et
BS415 remplacée par la norme EN60950 relative à la
sécurité des équipements électriques.
HBEMC/LVD -A-1
Deutsch
Bitte zusammen mit den
Installationsanweisungen lesen.
PRODUKTSICHERHEIT UND
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT
(EMV)
Dieses Produkt ist für den Einsatz in allgemeinen CCTV-
Anwendungen in Wohn-, Geschäfts- oder leichtindustriellen
Umgebungen ausgelegt.
Wenden Sie sich bitte an Ihre Vertretung, bevor Sie das
Produkt in medizinischen und/oder eigensicheren
Anwendungen oder in einer industriellen EMV-Umgebung
installieren.
WARNUNG : Dies ist ein Produkt der Klasse A. In einer
Wohnumgebung kann dieses Produkt Funkstörungen
verursachen; in diesem Fall wird der Benutzer
möglicherweise geeignete Maßnahmen ergreifen müssen.
Das Produkt muß gemäß guten Installationsverfahren
installiert werden, damit es vorschriftsmäßig funktionieren
kann, und um Probleme zu verhindern. Richtlinien für die
Installation erhalten Sie von Ihrer Vertretung.
Eine Spezifikation, die das akzeptable Ausmaß der
Produktdegradation hinsichtlich EMV-Störfestigkeit festlegt,
können Sie von Ihrer Vertretung anfordern.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DES HERSTELLERS
Der Hersteller erklärt hiermit, daß das mit diesem Handbuch
gelieferte Produkt die grundlegenden Schutzanforderungen
der EMV-Vorschrift 89/336 und der
Niederspannungsverordnung LVD 73/23 EEC erfüllt.
Entspricht den Anforderungen der Normen EN 55022 für
Emissionen, IEC801, Teil 2, 3 und 4, für Störfestigkeit und
BS415, ersetz durch EN60950 für die Sicherheit von
Elektrogeräten.
Issue 1 : 1/97
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Baxall DVS24

  • Seite 1 Deutsch English Français Bitte zusammen mit den Cette note doit être lue et jointe aux Please read this in conjunction with the Installationsanweisungen lesen. instructions d'installation. Installation Instructions PRODUKTSICHERHEIT UND SECURITE ET COMPATIBILITE ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT PRODUCT SAFETY AND ELECTROMAGNETIC ELECTROMAGNETIQUE (EMV) COMPATIBILITY (EMC) Ce produit est destiné...
  • Seite 2: Manuel D'installation Et D'utilisation

    DVS24 DVS28 Installation and Operating Instructions English 1 – 10 Dual Monitor Desk Video Switcher Read these instructions first! Manuel d’installation et d’utilisation Français 11 – 20 Console de commutation pour deux écrans Veuillez lire ces instructions avant de commencer!
  • Seite 3 BLANK English Page 2...
  • Seite 12 DVS24 DVS28 Installation and Operating Instructions English 1 – 10 Dual Monitor Desk Video Switcher Read these instructions first! Manuel d’installation et d’utilisation Français 11 – 20 Console de commutation pour deux écrans Veuillez lire ces instructions avant de commencer!
  • Seite 22 DVS24 DVS28 Installation and Operating Instructions English 1 – 10 Dual Monitor Desk Video Switcher Read these instructions first! Manuel d’installation et d’utilisation Français 11 – 20 Console de commutation pour deux écrans Veuillez lire ces instructions avant de commencer!
  • Seite 23 England Tel : +44 (0) 161 406 6611 Fax : +44 (0) 161 406 8828 Baxall Security Ltd. behält sich das Recht vor, von Zeit zu Zeit ohne vorherige Ankündigung an den Kunden Änderungen des Produkts und der Produktspezifikation vorzunehmen.
  • Seite 24: Zur Sicherheit

    Bewahren Sie die Verpackung auf, für den Fall, daß Sie Ihren DVS2 eine zeitlang lagern oder aus irgendeinem Grund zurückschicken möchten. Die Verpackung sollte folgendes enthalten: » Den Umschalter - den DVS24 mit 6 Eingängen oder entweder den DVS28 mit 10 Eingängen » Einen Stromversorgungsstecker + 12V Gleichstromversorgung (Klasse »...
  • Seite 25 Kameras der Sequenz. Dies wird als allgemeine Verweilzeit bezeichnet. Sie können den DVS28 auch an 8 Alarmeingänge anschließen (den DVS24 an 4), indem Sie ihn zusammen mit dem AL8 benutzen (separat lieferbar). Die zur Verfügung stehenden Schaltmöglichkeiten werden weiter unten in diesen Anweisungen beschrieben.
  • Seite 26: Anschalten Des Stroms

    Anschluß Ihres DVS2 Alle Video-Anschlüsse mit 75 Ohm Koaxkabel und BNC-Steckern an beiden Enden herstellen. Wenn Sie Ihren DVS2 anschließen möchten, Abbildung 2 betrachten und die folgenden Anweisungen ausführen: » Ein Kabel von der mit MAIN gekennzeichneten Steckbuchse an Ihren Monitor bzw.
  • Seite 27 Die Benutzung Ihres DVS Um eine Kamera am MAIN-Monitor (Hauptmonitor) zu wählen... einfach ein nummerierte Taste drücken. Um eine Kamera am SPOT-Monitor zu wählen... die SPOT-Taste drücken und eingedrückt halten, und eine nummerierte Taste drücken. Um die Sequenz am MAIN-Monitor zu starten... <AUTO> drücken und wieder loslassen.
  • Seite 28: Benutzung Des Dvs Mit Alarmvorrichtungen

    Während des ganzen Vorgangs <AUTO> eingedrückt halten. Die Schriftzeile müßte nun die Modellnummer und Software-Version zeigen. <1> benutzen, um die Schriftzeile nach oben zu verschieben, <2> benutzen, um sie nach unten zu verschieben. <4> drücken, und die Anzeige wird zum Software-Datum übergehen. <1>...
  • Seite 29 • wieder mit der normalen Sequenz am MAIN-Monitor beginnen, oder • zu der Einstellung zurückkehren, auf die er vor dem ersten Alarm gestellt war. Eine blinkende LED-Anzeige bedeutet, daß der entsprechende Alarm aktiv ist oder aktiv gewesen ist. Die nummerierte Tasten drücken, um diese Anzeige zu löschen, nachdem der Alarm gelöscht worden ist.
  • Seite 30: Spezifikationen

    Eingänge. Die allgemeine Verweilzeit ist zwischen 5 und 60 Sekunden justierbar. Alarmreaktion-Funktionen Der DVS2 ist mit Baxall AL8 Alarmmodul kompatibel und bietet 3 Optionen mit Auswirkung auf den MAIN-Monitor: Option 1: Sequenz am MAIN-Monitor, nachdem Alarmzustände gelöscht sind.
  • Seite 31 Diese Seite ist absichtlich leer gelassen worden Deutsch Seite 30...
  • Seite 32 Diese Seite ist absichtlich leer gelassen worden Deutsch Seite 31...

Diese Anleitung auch für:

Dvs28

Inhaltsverzeichnis