Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
INFORMAZIONI GENERALI PER L'IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA / GENERAL INFORMATION - MACHINE IDENTI-
FICATION / INFORMATIONS GENERALES - IDENTIFICATION DE LA MACHINE / ALLGEMEINE INFORMATIONEN - KEN-
NUMMER DER MASCHINE / INFORMACIONES GENERALES - L'IDENTIFICACION DE LA MAQUINA / INFORMAÇÕES GE-
RAIS PARA A- IDENTIFICAÇÃO DA MÁQUINA / ALGEMENE INFORMATIE VOOR DE IDENTIFICATIE VAN DE MACHI-
NE / INFORMACJE OGÓLNE / VŠEOBECNÉ INFORMACE - IDENTIFIKACE STROJE / ALLMÄN INFORMATION FÖR MA-
SKINIDENTIFIERING / GENERELLE INFORMATIONER VEDRØRENDE MASKINENS IDENTIFIKATION
Costruttore / Manufacturer / Fabricant / Hersteller /
Constructor / Fabricante / Fabrikant / Producent / Výrobce /
Tillverkare / Producent
Indirizzo costruttore / Manufacturer's addres / Adresse fabricant /
Anschrift Hersteller / Dirección del constructor / Morada do fabricante /
Adres van de Fabrikant / Adres producenta / Adresa výrobce / Adress
tillverkare / Producentadresse
Nome apparecchio / Machine name / Nom appareil / Bezeichnung
der Maschine / Nombre del aparato / Modelo do equipamento / Naam
van het toestel / Nazwa maszyny / Jméno stroje / Utrustningens
namn / Apparatets navn
Anno di costruzione / Year of manifacture / Année de construction /
Baujahr / Año de fabricación / Ano de construção / Bouwjaar / Rok
produkcji / Rok výroby / Tillverkningsår / Fremstillingsår
Alimentazione - assorbimento / Power supply - Absorption /
Alimentation - Absorption / Stromversorgung - Stromverbrauch /
Alimentación - Absorción / Alimentação - Absorção /
Absorptievoeding / Zasilanie / Příkon / Absorberad strömförsörjning /
Strømforsyningsabsorption
MAGGI TECHNOLOGY S.R.L.
Via delle Regioni, 299
50052 CERTALDO - (Fi)
STEFF SUPERSONIC 3
STEFF SUPERSONIC 4
Vedi targhetta dati sulla macchina /
See rating plate on the machine / Voir instructions sur la machine /
Siehe Typenschild an der Maschine /
Ver chapa datos sobre la máquina /
Ver placa dados na máquina / Zie het naamplaatje op de machine /
Zobacz: tabliczka znamionowa na urządzeniu /
Vz typový štítek na stroji / Se maskinens märkplåt /
Se identifikationspladen på maskinen
ITALY
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maggi STEFF SUPERSONIC 3

  • Seite 1 ITALY tillverkare / Producentadresse Nome apparecchio / Machine name / Nom appareil / Bezeichnung STEFF SUPERSONIC 3 der Maschine / Nombre del aparato / Modelo do equipamento / Naam van het toestel / Nazwa maszyny / Jméno stroje / Utrustningens...
  • Seite 2 STEFF SUPERSONIC 3 - SUPERSONIC 4 Italiano ……………………………………………………………………………………………………………. pag. English ……………………………………………………………………………………………………………. page Français ………………………………………………………………………………………………………….. page Deutsch ………………………………………………………………………………………………………….. seite Espanol …………………………………………………………………………………………………………... pág. Português ………………………………………………………………………………………………………… pag. Nederlands ……………………………………………………………………………………………………….. pag. Polski ……………………………………………………………………………………………………………… strona Česky ……………………………………………………………………………………………………………... strana Svenska ………………………………………………………………………………………………………….. sid. Dansk …………………………………………………………………………………………………………….. side...
  • Seite 3 STEFF SUPERSONIC 3 SUPERSONIC 4...
  • Seite 4: Dichiarazione Ce Di Conformita

    AVANZAMENTO AUTOMATICO PER stati inseriti informazioni, consigli e LEGNO avvertenze insieme Modello: STEFF SUPERSONIC 3 - corretta manutenzione periodica e SUPERSONIC 4 all’utilizzo di parti di ricambio originali, Le consentiranno di mantenere il E’ CONFORME trascinatore in perfetta efficienza per lungo tempo.
  • Seite 5 INDICE 2-4 MONTAGGIO DEL CAPITOLO 4 - MANUTENZIONE ………………... TRASCINATORE SUL CAPITOLO 1 4-1 AVVERTENZE ……………….. SUPPORTO……………………. - INFORMAZIONI GENERALI ..4-2 PERICOLI RESIDUI …………. 2-5 IMPIANTO ELETTRICO ……. NORME DI SICUREZZA ……… 4-3 LUBRIFICAZIONE PERIODICA … USO PREVISTO ...……………... 4-4 SOSTITUZIONE DI UN RULLO PROTEZIONI AI FINI DELLA IN GOMMA ……………………..
  • Seite 6: Norme Di Sicurezza

    CAPITOLO 1 - INFORMAZIONI GENERALI 1-1 NORME DI SICUREZZA L’avanzamento deve essere allacciato ATTENZIONE L’avanzamento è studiato per essere esclusivamente al quadro elettrico applicato su macchine tradizionali La scelta del giusto abbinamento della macchina utensile o alla presa di (toupie, pialle a filo, seghe circolari, dell’avanzamento alla macchina...
  • Seite 7: Uso Previsto

    Un impiego non adeguato a quanto 1-2 USO PREVISTO ATTENZIONE sopra viene considerato non conforme alle regole. raccomanda l’utilizzo dell’ L’avanzamento è stato progettato e danni ciò derivanti, avanzamento esclusivamente per le realizzato lavorare produttore non risponde. Ogni rischio operazioni descritte presente abbinamento a macchine utensili...
  • Seite 8 1-3 PROTEZIONI AI FINI DELLA Ribaltatore SICUREZZA Gli avanzamenti (trascinatori) sono dotati di particolari accorgimenti che li rendono sicuri durante le varie fasi di regolazione e lavorazione. carter protezione impedisce l’accesso accidentale agli Cod. 22100151 organi meccanici di movimento. Fig.1 Fig.2 - Un’accurata progettazione del sup- porto a crocera scongiura ogni...
  • Seite 9 1-4 CARATTERISTICHE TECNICHE DEL TRASCINATORE Modello SUPERSONIC 3 SUPERSONIC 4 Potenza motore trifase 0,75 kW 0,75 kW ∞ ∞ Numero velocità regolabile regolabile Velocità avanzamento 0,5 - 33 m/min 0,5 - 33 m/min N° rulli Diametro rulli Ø120 mm Ø120 mm Larghezza rulli 60 mm 60 mm...
  • Seite 10 1-5 DIMENSIONI TRASCINATORE STEFF SUPERSONIC 3 (mm) STEFF SUPERSONIC 4 (mm) Fig.3...
  • Seite 11 1-6 DIMENSIONI STAND Modello STANDARD 1050 PLUS 540 mm 540 mm 540 mm 860 mm 705 mm 1050 mm 1050 mm 1050 mm Peso netto: 35 kg 38,5 kg 40,5 kg 41 kg Peso lordo: 37 kg 41,5 kg 43,5 kg 44 kg 800x330x330 1100x330x330...
  • Seite 12 Confezione Massa luogo chiuso, privo di umidità ad una Elenchiamo, a termini di legge, nella temperatura compresa fra i +10°C e STEFF SUPERSONIC 3 32 kg tabella sottostante i dati relativi alle +40°C. emissioni sonore della macchina: - Attorno all’avanzamento deve essere...
  • Seite 13 CAPITOLO 2 - INSTALLAZIONE In questo capitolo vengono fornite 3) Inserire il pomello (C) nel volantino deve considerare spazio tutte le istruzioni necessarie per il che regola l'alzata. necessario lavorazione, corretto montaggio della macchina. variabile secondo il tipo di utilizzo a cui il Trascinatore è...
  • Seite 14 SOLUZIONE A SOLUZIONE B SOLUZIONE C (Piastra Sp.25 mm con fori filettati passanti) (Piastra Sp.15 mm con fori passanti) (Piastra Sp.35 mm con fori ciechi) Fig.8 Fig.9 Fig.10 POS. DENOMINAZIONE QUANTITA’ POS. DENOMINAZIONE QUANTITA’ POS. DENOMINAZIONE QUANTITA’ Piastra Sp. 25 mm Piastra Sp.
  • Seite 15 2 - 3 M O N T A G G I O D E G L I 2 - 4 M O N T A G G I O D E L ATTENZIONE SPAZZOLINI DI PROTEZIONE TRASCINATORE SUL SUPPORTO Verificare che il piano sul quale viene montata la base del supporto Non resta adesso che fissare i due Una volta fissato il sostegno al banco...
  • Seite 16 2-5 IMPIANTO ELETTRICO Il punto di collegamento alla fonte di ATTENZIONE energia dovrà garantire l’esistenza di L’avanzamento viene fornito tutte le protezioni previste dalle vigenti All’attivazione del comando di fer- l’impianto elettrico comando disposizioni legislative. mo e/o arresto della macchina uten- installato con cavo di alimentazione fosse necessario...
  • Seite 17: Regolazione Dell'altezza

    CAPITOLO 3 - UTILIZZAZIONE E REGOLAZIONI Il sistema di sospensioni compenserà ATTENZIONE eventuali differenze di altezza. regolazioni devono essere A = B +5/6 mm effettuate con l’avanzamento e la macchina utensile scollegati dall’ REGOLAZIONE alimentazione elettrica. DELL’INCLINAZIONE 3-1 REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA L’avanzamento è...
  • Seite 18 REGOLAZIONE DELLA REGOLAZIONE DELLA DISPLAY VELOCITA’ VELOCITA’ DEL TRASCINATORE scelta della velocità La velocità è regolata tramite inverter avanzamento è strettamente collegata in modo continuo dal valore minimo a alle seguenti indicazioni: quello massimo (vedi capitolo 1.4). - tipologia della macchina utensile caratteristiche tecniche della...
  • Seite 19: Motore In Funzione

    MANOPOLA DI MOTORE IN FUNZIONE f (Hz) = 3.64 * V (m/min) REGOLAZIONE spia “RUN” e “M/min” accese – valore V (m/min) = 0.27 * f (Hz) fisso esempio: frequenza 30 Hz → velocità 8.1 m/min VARIAZIONE circa ROTAZIONE VALORE velocità...
  • Seite 20 (STEFF SUPERSONIC 4) I Trascinatori vanno posizionati nel Trascinatore a 3 rulli Il trascinatore dovrà essere montato in (STEFF SUPERSONIC 3) modo che la lama della sega circolare modo che ci sia sufficiente spazio si trovi subito dopo i rulli di ingresso libero intorno ad essi per evitare Il trascinatore dovrà...
  • Seite 21 3-9 UTILIZZO SU TOUPIE Trascinatore a 3 rulli Trascinatore a 4rulli (STEFF SUPERSONIC 3) (STEFF SUPERSONIC 4) Nelle operazioni di scanalatura le due la fresa del toupie deve essere il trascinatore deve essere piazzato in guide toupie devono essere montato tra il rullo intermedio (B) ed il modo che la fresa del toupie si trovi perfettamente allineate.
  • Seite 22 3-10 UTILIZZO SU PIALLA A FILO Trascinatore a 4rulli (SUPERSONIC 4) Trascinatore a 3 rulli (SUPERSONIC 3) tutti i rulli del Trascinatore devono agire dalla parte in uscita della pialla. tutti i rulli del Trascinatore devono Il rullo di entrata (A) deve trovarsi a agire dalla parte in uscita della pialla.
  • Seite 23: Rischi Residui

    CAPITOLO 4 - MANUTENZIONE 4-1 AVVERTENZE - L’esser colpiti da parti o residui di 1) Iniettare periodicamente grasso lavorazione che volano verso l’esterno PERSIAN POLIGREASE EP/2 nei ATTENZIONE Pericolo derivante lavoro cuscinetti attraverso gli ingrassatori Ogni intervento di manutenzione all’impianto elettrico. (T) mostrati in figura utilizzando la sull’avanzamento deve essere fatto - Pericolo per persone di rimanere...
  • Seite 24 4-4 SOSTITUZIONE DI UNA RUOTA Più difficilmente potrà rendersi 5) Smontare con un estrattore il necessaria la sostituzione di uno degli gruppo cominciando dai cuscinetti. Dopo un certo periodo di utilizzo è ingranaggi interni. Per la sostituzione 6) Riassemblare alla pressa il gruppo necessaria la sostituzione di una o più...
  • Seite 25: Motore Monofase

    CAPITOLO 5 - SCHEMA ELETTRICO 5-1 MOTORE MONOFASE Componente Descrizione e funzione Commutatore di velocità (1) (2) Avviamento Arresto (1) (2) Reverse L1, L2 Linea Condensatore Motore monofase...
  • Seite 26 5-2 MOTORE TRIFASE Componente Descrizione e funzione Commutatore di velocità (1) (2) Avviamento Arresto (1) (2) Reverse L1, L2, L3 Linea Motore trifase...
  • Seite 27: Smantellamento Della Macchina

    CAPITOLO 6 - MESSA FUORI SERVIZIO 6-1 SMANTELLAMENTO DELLA 6-2 SUDDIVISIONE DIFFERENZIATA Smaltimento oli: MACCHINA DEL MATERIALI Gli oli usati durante il ciclo di lavoro momento della demolizione/ Smaltimento parti elettriche: della macchina e/o la sua manutenzio- rottamazione della macchine è...
  • Seite 28 NOTE …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 29 STEFF SUPERSONIC 3 SUPERSONIC 4...
  • Seite 30: Ec Declaration Of Conformity

    Declares that the machinery: information, addice and important POWER FEEDER warnings that, together with a correct periodical maintenence and use of the Model: STEFF SUPERSONIC 3 - original spare parts, will allow you to SUPERSONIC 4 keep your feeder in perfect working COMPLIES order for long.
  • Seite 31 INDEX CHAPTER 3 CHAPTER 4 - MAINTENANCE ...………………... - USE AND ADJUSTMENTS .……... CHAPTER 1 4-1 WARNINGS ...………………... 3-1 HEIGHT ADJUSTMENT ………... - GENERAL INFORMATION ..4-2 RESIDUAL RISK ….…………. 3-2 INCLINATION ADJUSTMENT… SAFETY RULES ………..……… 4-3 SCHEDULED LUBRICATION …... 3-3 ADJUSTING THE SPEED ….
  • Seite 32: Chapter 1 - General Information

    CHAPTER 1 - GENERAL INFORMATION 1-1 SAFETY RULES The power feeder must only be con- WARNING nected to the electric board of the ma- The power feeder has been designed The right match between the power chine tool or to the special power plug work traditional machines...
  • Seite 33: Intended Use

    If the machine in supplied unprovided 1-2 INTENDED USE WARNING with the plug, make sure that the electrical connection is made by a The use of and the maintenance power feeder been QUALIFIED ELECTRICIAN. operations on the power feeder must designed and built to work with be carried out as described in this machine tools that conform to the...
  • Seite 34 1-3 SAFETY PROTECTIONS Tipper clamp The power feeder is equipped with special devices that make them safe while being adjusted. safety carter prevent accidental access to the mechanical moving gears. Cod. 22100151 - An accurate design of the support avoids the risk that the pieces might Fig.1 Fig.2 come off even if thay have not been...
  • Seite 35 1-4 TECHNICAL SPECIFICATIONS OF THE POWER FEEDER Model type SUPERSONIC 3 SUPERSONIC 4 Three-phase motor power 0,75 kW 0,75 kW ∞ ∞ Nember of speed adjustable adjustable Roll feeding speed 0,5 - 33 m/min 0,5 - 33 m/min No. of rolls Roll diameter Ø120 mm Ø120 mm...
  • Seite 36 1-5 POWER FEEDER DIMENSIONS STEFF SUPERSONIC 3 (mm) STEFF SUPERSONIC 4 (mm) Fig.3...
  • Seite 37 1-6 SUPPORT DIMENSIONS Model type STANDARD 1050 PLUS 540 mm 540 mm 540 mm 860 mm 705 mm 1050 mm 1050 mm 1050 mm Net weight: 35 kg 38,5 kg 40,5 kg 41 kg Gross weight: 37 kg 41,5 kg 43,5 kg 44 kg 800x330x330...
  • Seite 38: Noise Emission

    - There must be sufficient room Packaging Mass around the machine so the operator Below are listed, required by law, the cannot be squeezed between the STEFF SUPERSONIC 3 32 kg noise data: machine and a wall when any movable parts are estended. Machine type...
  • Seite 39 CHAPTER 2 - INSTALLATION This chapter contains 2-2 PLACING AND FASTENING THE should consider space instructions required correctly SUPPORT required for working, which depends assemble the machine. WORKSTAND on the way the unit will be used, so as to find the best position for the support 2-1 ASSEMBLING THE SUPPORT Before carrying out the fastening, it is base.
  • Seite 40 SOLUTION A SOLUTION B SOLUTION C (25mm thick plate with threaded through holes) (15 mm thick plate with through holes) (35 mm thick plate with dead holes) Section Section Section Fig.8 Fig.9 Fig.10 POS. DESCRIPTION QUANTITY POS. DESCRIPTION QUANTITY POS. DESCRIPTION QUANTITY 25 mm thick plate...
  • Seite 41 2-3 FITTING THE PROTECTING MOUNTING POWER WARNING BRUSHES FEEDER ON THE SUPPORT Verify that working bench onwhich support base The last step consists in fastening the Once the support has been fastened assembled is sturdy and stable. protecting brushes to their housings to the workstand, one only needs to with the 4 screws supplied along with attach the feeder unit by using the...
  • Seite 42: Electrical System

    2-5 ELECTRICAL SYSTEM The point of connection to the energy WARNING source must be equipped with all the The power feeder is supplied with the When pressing stop and/or off, the safety devices as set forth by the ap- feeder must stop. electric control equipment already plicable laws and regulations.
  • Seite 43: Height Adjustment

    CHAPTER 3 - USE AND ADJUSTMENTS WARNING 3-2 INCLINATION ADJUSTMENT For applications in which the power All adjustments must be made feeder used “horizontal while the machine is disconnected The power feeder has been designed position” (Fig.14), make sure the from the mains by unplugging.
  • Seite 44: Adjusting The Speed

    3-3 ADJUSTING THE SPEED 3-4 ADJUSTING THE SPEED OF DISPLAY THE POWER FEEDER UNIT The selection of the feeding speed for the power feeder rolls closely depends The speed of the power feeder unit is on the following information: adjusted using the inverter inside the - type of machine tool (spindle range value described in chapter 1.4.
  • Seite 45: Pushbutton

    ADJUSTING KNOB MOTOR ON f (Hz) = 3.64 * V (m/min) Led indicator “RUN” and “M/min” ON – V (m/min) = 0.27 * f (Hz) the value is fixed on PUSHBUTTON example: frequency 30 Hz → panel’s speed CHANGE THE about 8.1 m/min ROTATE VALUE...
  • Seite 46 3-7 FREE SPACES AROUND THE 3-8 USING THE POWER FEEDER 4/6-rollers power feeder unit MACHINE UNIT CIRCULAR-SAW (SUPERSONIC 4) MACHINE The feeder unit shall be positioned in The feeder must be assembled so that 3-rollers power feeder unit such a way that there is sufficient free the blade of the circular saw is (SUPERSONIC 3) space around it to avoid the danger of...
  • Seite 47 3-9 USING THE POWER FEEDER 3-rollers power feeder unit 4/6-rollers power feeder unit UNIT ON A SPINDLE MOULDER (SUPERSONIC 3) (SUPERSONIC 4) During grooving operations, the two Place the feeder so that the toupie Place the feeder so the toupie miller is spindle moulder guides must be miller is fitted between the middle immediately after the input rollers (A)
  • Seite 48 3-10 USING THE POWER FEEDER 4/6-rollers power feeder unit UNIT ON A JOINTER PLANER (SUPERSONIC 4) all the rollers must act on the outgoing 3-rollers power feeder unit side of the planer. The entry roller (A) (SUPERSONIC 3) must be approximately 5-6 cm from the workstand opening.
  • Seite 49: Residual Risks

    CHAPTER 4 - MAINTENANCE 4-1 WARNINGS 1)Periodically inject PERSIAN - Danger resulting from work on the POLIGREASE EP/2 grease into the electrical system. WARNING bearings through the lubricators (T) - Danger of getting jammed between a Any maintenance or other operation shown in the figure using the concerning the machine must be workpiece being fed and the wall...
  • Seite 50 4-4 REPLACING A WHEEL Internal gears are less likely to require 5) Use an extractor to disassemble replacement. For any replacement group, beginning with After a certain period of use it perform the operations listed below. bearings. becomes necessary to replace one or Also refer to the exploded view in the 6) Reassemble the group under the more wheels.
  • Seite 51: Chapter 5 - Electrical Diagram

    CHAPTER 5 - ELECTRICAL DIAGRAM 5-1 SINGLE-PHASE MOTOR Component Description and function Speed selector (1) (2) Start Stop (1) (2) Reverser L1, L2 Line Capacitor Single-phase motor...
  • Seite 52: Three-Phase Motor

    5-2 THREE-PHASE MOTOR Component Description and function Speed selector (1) (2) Start Stop (1) (2) Reverser L1, L2, L3 Line Three-phase motor...
  • Seite 53: Chapter 6 - Putting Out Of Service

    CHAPTER 6 - PUTTING OUT OF SERVICE 6-1 DISMALTING THE MACHINE 6-2 MATERIAL DISPOSAL Elimination of waste oil: The oils used during he working cycle Elimination of electrical parts: When demolishing/scrapping and/or during the maintenance of the This material can be eliminated by machine, observe following...
  • Seite 54 NOTES …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 55 STEFF SUPERSONIC 3 SUPERSONIC 4...
  • Seite 56 Déclare que la machine: de ce manuel puisqu’elles contiennent des informations, des suggestions et ENTRAINEUR AUTOMATIQUE des instructions qui, avec un entretien Modèle: STEFF SUPERSONIC 3 - périodique approprié et l’emploi de SUPERSONIC 4 pièces de rechange originales, vous permettront garantir RÉPOND...
  • Seite 57 INDEX 2-5 CIRCUIT ÉLÉCTRIQUE ……….. 4-2 RISQUES RÉSIDUELS……….. 4-3 LUBRIFICATION CHAPITRE 1 CHAPITRE 3 PÉRIODIQUE…………………... - INFORMATIONS GÉNÉRALES… - UTILISATION ET RÉGLAGES …. 4-4 REMPLACEMENT D’UN RÈGLES DE SÉCURITÉ ……… 3-1 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR … ROULEAU……………………….. USAGE PRÉVU ...……………... 3-2 RÉGLAGE DE L’INCLINAISON .
  • Seite 58: Règles De Sécurité

    CHAPITRE 1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES 1-1 RÈGLES DE SÉCURITÉ L'entraîneur doit obligatoirement être ATTENTION L'entraîneur a été conçu pour être branché sur le tableau électrique de la utilisé sur le machines traditionnelles Le choix de la bonne combinaison machine-outil ou bien à la prise de (toupies, dégauchisseuses, scies...
  • Seite 59: Usage Prévu

    Pour une utilisation conforme aux 1-2 USAGE PRÉVU ATTENTION normes, il est également nécessaire d'observer le livret d'instructions avant L’utilisation l’entretien L’entraîneur a été conçu et réalisé de procéder au montage de la l’entraîneur est admis exclusivement pour travailler accouplé à des machine.
  • Seite 60 1-3 PROTECTIONS POUR LA Fixation basculante SÉCURITÉ Les entraîneurs sont pourvus de dispositifs spéciaux sécurité adaptés aux différentes phases de réglage. couverture protection empêchant l’accès organes Cod. 22100151 mécaniques en mouvement. Fig.1 Fig.2 Une conception intelligente du support en croix permet d'éviter tout Sur le modèle STEFF ce ATTENTION risque de dissociation entre les...
  • Seite 61 1-4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE L’ENTRAINEUR Modèle SUPERSONIC 3 SUPERSONIC 4 Puissance moteur triphasé 0,75 kW 0,75 kW ∞ ∞ Nb. de Vitesse Vitesse d’avancement des réglable réglable rouleaux 0,5 - 33 m/min 0,5 - 33 m/min Nb. de rouleaux Diamètre de rouleaux Ø120 mm Ø120 mm Largeur des rouleaux...
  • Seite 62 1-5 DIMENSIONS DE L’ENTRAINEUR STEFF SUPERSONIC 3 (mm) STEFF SUPERSONIC 4 (mm) Fig.3...
  • Seite 63 1-6 DIMENSIONS DU SUPPORT Modèle STANDARD 1050 PLUS 540 mm 540 mm 540 mm 860 mm 705 mm 1050 mm 1050 mm 1050 mm Poids net: 35 kg 38,5 kg 40,5 kg 41 kg Poids brut 37 kg 41,5 kg 43,5 kg 44 kg Dimensions de...
  • Seite 64: Transport

    1-7 BRUIT Emballage Poid - La machine doit être installée dans Selon la loi, nous dressons la liste un local fermé, sans humidité, avec STEFF SUPERSONIC 3 32 kg dans tableau ci-dessous température ambiante comprise données relatives émissions entre +10 et +40.
  • Seite 65 CHAPITRE 2 - INSTALLATION chapitre fournit toutes 3) Placer le pommeau (C) sur le Il faut considérer l’espace nécessaire instructions nécessaires au montage volant qui règle la montée. aux travaux, variable selon le type correct de la machine. d’utilisation à laquelle l’Entraîneur est destiné...
  • Seite 66 SOLUTION A SOLUTION B SOLUTION C (Plaque de 25mm d'épaisseur avec trous passants filetés) (Plaque de 15mm d'épaisseur avec trous passants) (Plaque de 35mm d'épaisseur avec trous borgnes) Fig.8 Fig.9 Fig.10 POS. DENOMINATION QUANTITE POS. DENOMINATION QUANTITE POS. DENOMINATION QUANTITE Plaque (25 mm d'épaisseur) Plaque (15 mm d'épaisseur) Plaque (35 mm d'épaisseur)
  • Seite 67 2-3 MONTAGE DES BROSSES DE 2-4 MONTAGE DE L’ENTRAINEUR ATTENTION PROTECTION SUR LE SUPPORT Vérifier que le plan sur lequel est Il ne reste plus qu’à fixer les deux Une fois fixé le support au banc de monté la base du support est sûr et brosses à...
  • Seite 68 2-5 CIRCUIT ÉLÉCTRIQUE Le point de branchement à la source ATTENTION d'énergie devra garantir l'existence de L'entraîneur fourni avec Quand on actionne la commande toutes les protections requises par les pause et/ou d'arrêt l'installation électrique de commande lois en vigueur. machineoutil, l'entraîneur doit...
  • Seite 69: Réglage De La Hauteur

    CHAPITRE 3 - UTILISATION ET RÉGLAGES ATTENTION 3-2 RÉGLAGE DE L’INCLINAISON En cas d’utilisation de l'entraîneur en “position horizontale” (Fig. 14), faire Les réglages doivent être effectués L’Entraîneur a été étudié pour pouvoir en sorte que la distance (B) entre le avec la machine débranchée de être utilisé...
  • Seite 70 3-3 RÉGLAGE DE LA VITESSE 3-4 RÉGLAGE DE LA VITESSE DE AFFICHAGE L’ENTRAINEUR Le choix de la vitesse d'avancement rouleaux de l'entraîneur La vitesse est réglée par onduleur de étroitement lié conditions façon continue de la valeur minimale à suivantes: la valeur maximale (voir chapitre 1.4).
  • Seite 71: Bouton Multifonction

    BOUTON MOTEUR en marche f (Hz) = 3.64 * V (m/min) MULTIFONCTION Témoin “RUN” allumé, témoin ”M/min” V (m/min) = 0.27 * f (Hz) allumé – valeur fixe sur l'écran exemple: fréquence 30 Hz vitesse 8.1 m/min VARIAZIONE environ ROTAZIONE VALORE vitesse panneau...
  • Seite 72 3-7 ESPACES LIBRES AUTOUR DE UTILISATION Entraîneur STEFF à 4rouleaux LA MACHINE L'ENTRAINEUR UNE SCIE (SUPERSONIC 4) CIRCULAIRE Au cours du montage et du réglage de Il faudra monter un entraîneurSTEFF Entraîneur STEFF à 3 rouleaux l’appareil d’avance, il faut respecter à...
  • Seite 73 UTILISATION Entraîneur STEFF à 3 rouleaux Entraîneur STEFF à 4rouleaux L’ENTRAINEUR SUR TOUPIE (SUPERSONIC 3) (SUPERSONIC 4) Pour les opérations de rainurage, les Sur l’Entraîneur STEFF à 3 rouleaux, L’Entraîneur STEFF à 4rouleaux, doit deux guides de la toupie doivent être la fraise de la toupie doit être montée être placé...
  • Seite 74 3-10 UTILISATION Entraîneur STEFF à 4rouleaux L’ENTRAINEUR (SUPERSONIC 4) DÉGAUCHISSEUSE Au montage d’un Entraîneur STEFF à Entraîneur STEFF à 3 rouleaux 4rouleaux sur dégauchisseuse, tous (SUPERSONIC 3) les galets de l’Entraîneur doivent agir du côté sortie du rabot; le rouleau Au montage d’un Entraîneur STEFF à...
  • Seite 75: Risques Résiduels

    CHAPITRE 4 - ENTRETIEN 4-1 AVERTISSEMENT - Etre accroché par les habits ou par 1) Injecter périodiquement de la grais- les cheveux à cause des pièces ou se PERSIAN POLIGREASE EP/2 ATTENTION au cours du transport de celles-ci. dans lesroulements par le biais des - Etre heurté...
  • Seite 76 4-4 REMPLACEMENT D’UN ROULEAU Plus rarement peut s’avérer 5) A l’aide d’un extracteur, démonter nécessaire le remplacement d’un des l’ensemble en commençant par les engrenages internes. Pour roulements. Après certaine période remplacement, opérer selon Réassembler à presse d’utilisation, il s’avère nécessaire de étapes suivantes, en se référant aussi l’ensemble avec...
  • Seite 77 CHAPITRE 5 - SCHÉMA ÉLECTRIQUE 5-1 MOTEUR MONOPHASÉ Composants Description et fonctionnement Commutateur de vitesse (1) (2) Départ Arrêt (1) (2) Reverse L1, L2 Ligne Condensateur Moteur monophasé...
  • Seite 78: Moteur Triphasé

    5-2 MOTEUR TRIPHASÉ Composants Description et fonctionnement Commutateur de vitesse (1) (2) Départ Arrêt (1) (2) Reverse L1, L2, L3 Ligne Moteur triphasé...
  • Seite 79: Demantelement De La Machine

    CHAPITRE 6 - MISE HORS SERVICE 6-1 DEMANTELEMENT DE LA 6-2 REPARTITION DIFFERENTIEE Traitement des huiles: MACHINE DES MATERIAUX Les huiles usées durant le cycle de travail de la machine et/ou son Au moment du démantèlement/mise à Evacuation parties électriques: entretien doivent être traitées selon la ferraille de la machine observer les Matériel...
  • Seite 80 REMARQUES …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 81 STEFF SUPERSONIC 3 SUPERSONIC 4...
  • Seite 82: Eg-Konformitätserklärung

    50052 Certaldo (FI) - ITALIEN unseres Produktes dar. Wir empfehlen Maschinebezeichnung Ihnen, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen, Auskünfte, VORSCHUBAPPARATE Ratschläge und Hinweise enthält, die Modell: STEFF SUPERSONIC 3 - zusammen einer korrekten SUPERSONIC 4 Wartung Verwendung Original-Ersatzteilen, Sie in die Lage...
  • Seite 83 INDEX KAPITEL 3 KAPITEL 4 - ANWENDUNGSBEREICHE UND - WARTUNG ……………………………... KAPITEL 1 EINSTELLUNGEN ……………………. 4-1 WARNHINWEIS……………………... 3-1 HÖHENEINSTELLUNG…………….. 4-2 RESTGEFAHREN…………………… - ALLGEMEINE INFORMATIONEN…..3-2 EINSTELLUNG DES 4-3 REGELMÄSSIGES SCHMIEREN….. 1-1 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN… ANSTELLWINKELS………………... 4-4 AUSTAUSCH EINER ROLLE………. 1-2 VORGESEHENER EINSATZ ……... 3-3 EINSTELLUNG DER 4-5 AUSWECHSELN DES 1-3 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN...
  • Seite 84: Kapitel 1 - Allgemeine Informationen

    KAPITEL 1 - ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1-1 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ACHTUNG Auflageflächen sind Das Vorschubapparat ist für einen Die Vorschubapparat sind nicht für Gusseisen Stahl, Einsatz an herkömmlichen Maschinen einen Einsatz im Freien oder in müssen eine Stärke (Tischfräsmaschinen, Räumen geeignet, denen mindestens 20 mm haben. Abrichthobelmaschinen, Kreissägen Expolsionsgefahr...
  • Seite 85: Vorgesehener Einsatz

    Für einen Vorschriften 1-2 VORGESEHENER EINSATZ ACHTUNG entsprechenden Einsatz müssen vor Aufbau der Maschine alle Angaben Der Einsatz und die Wartung dieses Das Vorschubapparat ist für einen aus der Bedienungsanleitung beachtet Vorschubapparat ist nur entsprechend gemeinsamen Einsatz mit anderen werden. Der Vorschubapparat darf nur dieser Betriebsanleitung erlaubt Werkzeugmaschinen entwickelt...
  • Seite 86: Sicherheitsvorrichtungen

    1-3 SICHERHEITSVORRICHTUNGEN Kippvorrichtung Vorschubapparat sind besonderen Vorrichtungen Schutz einzelnen Einstellungsphasen ausgestattet. - Eine seitliche Schutzklappe, die einen Zugang zu sich bewegenden Cod. 22100151 mechanischen Teilen verhindert. Abb.1 Abb.2 - Eine sorgfältige Entwicklung des Am Modell STEFF wird dieses ACHTUNG kreuzförmigen Stativs verhindert ein Risiko durch das EPS-System Auseinanderfallen (Elastic Pin System)
  • Seite 87: Technische Angaben Zum Vorschubapparat

    1-4 TECHNISCHE ANGABEN ZUM VORSCHUBAPPARAT Modell SUPERSONIC 3 SUPERSONIC 4 Drehstrom motor leistung 0,75 kW 0,75 kW ∞ ∞ Zahl der Geschwindigkeiten Vorschubgeschwindigkeit der verstellbar verstellbar Rollen 0,5 - 33 m/min 0,5 - 33 m/min Anzahl der Rollen Rollen-Durchmesser Ø120 mm Ø120 mm Rollen-Breite 60 mm...
  • Seite 88: Ausmaße Vorschubapparat

    1-5 AUSMAßE VORSCHUBAPPARAT STEFF SUPERSONIC 3 (mm) STEFF SUPERSONIC 4 (mm) Abb.3...
  • Seite 89: Ausmaße Stativ

    1-6 AUSMAßE STATIV Modell STANDARD 1050 PLUS 540 mm 540 mm 540 mm 860 mm 705 mm 1050 mm 1050 mm 1050 mm Nettogewicht 35 kg 38,5 kg 40,5 kg 41 kg Bruttogewicht 37 kg 41,5 kg 43,5 kg 44 kg 800x330x330 1100x330x330 1100x330x330...
  • Seite 90: Transport

    1-7 LÄRMEMISSION - Das Vorschubapparat muss in einem Packung Masse trockenen, geschlossenen Raum mit Wie gesetzlich vorgesehen werden in Raumtemperatur zwischen +10C STEFF SUPERSONIC 3 32 kg der folgenden Tabelle die Werte der Lärmemission Maschinen und +40C aufgestellt werden. aufgeführt:...
  • Seite 91 KAPITEL 2 - AUFSTELLUNG In diesem Kapitel werden alle, zur 3) Kugeldrehknopf (C) am Einstellrad muß Bearbeitung richtigen Montage Maschine zur Höheneinstellung befestigen. notwendige Platzbedarf berücksichtigt notwendigen, Hinweise gegeben. werden, der je nach Einsatz des 2-2 ANBRINGUNG UND BEFESTI- Vorschubgerätes unterschiedlich groß MONTAGE GUNG DES SUPPORTS AN DER sein kann, damit Sie die beste...
  • Seite 92 LÖSUNG A LÖSUNG B LÖSUNG C (Platte mit Stärke 35 mm mit Sacklöchern) (Platte mit Stärke 15 mm mit durchgehenden (Platte mit Stärke 25 mm mit durchgehenden Bohrungen) Gewindebohrungen) Abb.8 Abb.9 Abb.10 POS. BEZEICHNUNG MENGE POS. BEZEICHNUNG MENGE POS. BEZEICHNUNG MENGE Platte mit Stärke 25 mm Platte mit Stärke 15 mm...
  • Seite 93: Einbau Der Schutzbürsten

    2-3 EINBAU DER SCHUTZBÜRSTEN 2-4 ANBRINGUNG DES ACHTUNG VORSCHUBGERÄPPARAT AM Jetzt müssen nur noch die beiden STATIV Prüfen, dass die Fläche, an der die Schutzbürsten ihrem Platz Base des Stativs montiert wird, Ist der Kreuzsupport einmal am Ar- angebracht werden. Hierzu werden in sicher und stabil ist.
  • Seite 94: Elektrische Anlage

    2-5 ELEKTRISCHE ANLAGE Bevor das Vorschubgerät an die ACHTUNG Stromversorgung angeschlossen wird Das Vorschubapparat wird mit bereits muss sichergestellt werden, dass die Beim Abstellen oder bei Not-Aus installierter elektrischer Steueranlage Versorgungsleitung wirksam geerdet der Werkzeugmaschine muss das geliefert. Das Anschlusskabel muss ist.
  • Seite 95: Kapitel 3 - Anwendungsbereiche Und Einstellungen

    KAPITEL 3 - ANWENDUNGSBEREICHE UND EINSTELLUNGEN ACHTUNG sicherzustelle. Das Bei Bearbeitungen, bei denen das Aufhängungssystem gleicht eventuell Vorschubapparat "senkrechter Alle Einstellungsarbeiten auftretende Höhenunterschiede aus. Position" verwendet wird, muss Vorschubapparat deshalb der Abstand (B) zwischen der Werkzeugmaschine dürfen nur bei 3-2 EINSTELLUNG DES Ausgangsrolle und der Winkelführung getrennter Stromversorgung...
  • Seite 96: Einstellung Der Geschwindigkeit

    3-3 EINSTELLUNG DER EINSTELLUNG DISPLAY GESCHWINDIGKEIT GESCHWINDIGKEIT VORSCHUBGERÄT Die richtige Auswahl der Vorschubge- Geschwindigkeit wird schwindigkeit der Rollen am Vor- kontinuierlich vom niedrigsten auf den schubapparat hängt eng mit den fol- genden Angaben zusammen: höchsten Wert eingestellt (siehe - Art der Werkzeugmaschine Kapitel 1.4).
  • Seite 97: Motor Läuft

    MOTOR LÄUFT f (Hz) = 3.64 * V (m/min) KNOPF FÜR DIE Anzeige "RUN" "M/min" V (m/min) = 0.27 * f (Hz) EINSTELLUNG eingeschaltet - Festwert Beispiel: BUTTON Frequenz 30 Hz → Geschwindigkeit ÄNDERUNG DES 8.1 m/min ROTATION WERTES Panelgeschwindigkeit 20 m/min → Frequenz etwa 72.8 Hz DREHEN NACH DRUK...
  • Seite 98: Freiräume Um Die Maschine

    3-7 FREIRÄUME UM DIE MASCHINE 3-8 ANBRINGEN DES Vorschubgerät mit 4Rollen VORSCHUBAPPARAT AN (SUPERSONIC 4) EINER KREISSÄGE Vorschubpparat sind Das STEFF Vorschubgerät 4Rollen Vorschubgerät mit 3 Rollen positionieren, dass genügend muß so montiert werden, dass sich (SUPERSONIC 3) das Kreissägeblatt direkt zwischen Freiraum um sie herum vorhanden ist, STEFF-Vorschubgerät Eingangsrollen...
  • Seite 99 EINSATZ Vorschubgerät mit 3 Rollen Vorschubgerät mit 4Rollen VORSCHUBGERÄTES AN EINER (SUPERSONIC 3) (SUPERSONIC 4) TISCHFRÄSMASCHINE Bei einem STEFF-Vorschubgerät mit Bei einem STEFF-Vorschubgerät mit Nutfräsarbeiten müssen 3 Rollen muß sich das Fräswerkzeug 4Rollen muß sich das Fräswerkzeug beiden Fräsführungen perfekt zwischen der Mittelrolle (B) und der zwischen den Eingangsrollen (A) und aufeinander...
  • Seite 100: Einsatz Des Vorschubgerätes An Einem Abrichthobelmaschine

    3-10 EINSATZ DES Vorschubgerät mit 4Rollen VORSCHUBGERÄTES AN EINEM (SUPERSONIC 4) ABRICHTHOBELMASCHINE Verwendung eines STEFF- Vorschubgerät mit 3 Rollen Vorschubgerätes mit 4Rollen an einer (SUPERSONIC 3) Abrichthobelmaschine müssen alle Rollen des Vorschubgerätes an der Verwendung eines STEFF- abnehmenden Seite der Hobelwelle Vorschubgerätes mit 3 Rollen an einer einwirken.
  • Seite 101: Kapitel 4 - Wartung

    KAPITEL 4 - WARTUNG erhalten muß folgendes gemacht 4-1 WARNHINWEIS - Verhaken von Kleidungsstücken oder werden: Haaren durch Teile oder während des ACHTUNG 1) Durch die Abschmiervorrichtungen Transports von Teilen. (T), siehe auch Abbildung, mit der JEGLICHE WARTUNGSARBEIT USW. Gefahr Teilen oder entsprechenden Spritze regelmäßig...
  • Seite 102: Austausch Einer Rolle

    4-4 AUSTAUSCH EINER ROLLE Zum Austausch gehen Sie in folgenden 5) Bauen Sie mit einem Abzieher die Nach einer bestimmten Einsatzzeit Schritten vor, beachten Sie dabei auch die Einheit auseinander. Beginnen Sie hierbei entsprechende Explosionsdarstellung im mit den Kugellagern. wird es notwendig sein ein oder nächsten Kapitel 7.
  • Seite 103: Kapitel 5 - Elektrischer Anlage

    KAPITEL 5 - ELEKTRISCHER ANLAGE 5-1 EINPHASIGER MOTOR Bezeichnung Beschreibung und Funktion Drehzahlwahlschalter (1) (2) Start Stop (1) (2) Wechselrichter L1, L2 Linie Kondensator Einphasiger motor...
  • Seite 104 5-2 DREHSTROMMOTOR Bezeichnung Beschreibung und Funktion Drehzahlwahlschalter (1) (2) Start Stop (1) (2) Wechselrichter L1, L2, L3 Linie Drehstrommotor...
  • Seite 105: Kapitel 6 - Ausserbetriebnahme

    KAPITEL 6 - AUSSERBETRIEBNAHME 6-1 ABBAU DER MASCHINE 6-2 MATERIALTRENNUNG Altölentsorgung: Betrieb und/oder Bei der Demontage/Verschrottung der Komponenten elektrischen Wartung der Maschine verwendete Öl Ausrüstung: muß den Europäischen Richtlinien Maschine wie folgt vorgehen: Dieses Material kann 91/156/EG vom 18. März 1991 und - Die Stromversorgung abtrennen öffentlichen Müllentsorgung beseitigt 91/689/EG vom 12.
  • Seite 106 ANMERKUNGEN …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 107 STEFF SUPERSONIC 3 SUPERSONIC 4...
  • Seite 108: Declaración De Conformidad Ce

    Declara que la máquina calidad de este producto. recomendamos leer ALIMENTADOR AUTOMATICO cuidadosamente este manual Modelo: STEFF SUPERSONIC 3 - todas sus partes porque contiene SUPERSONIC 4 informaciones, consejos advertencias que, junto a un correcto está en conformidad con la siguientes mantenimiento periódico...
  • Seite 109: Caracteristicas Tecnicas

    INDICE CAPÍTULO 3 CAPÍTULO 4 - ENTRETENIMIENTO …………...…. - UTILIZACION Y REGULACIONES CAPÍTULO 1 4-1 ADVERTENCIAS…………………. 3-1 REGULACION DE LA ALTURA... - INFORMACIONES GENERALES …..4-2 PELIGROS RESIDUOS………….. 3-2 REGULACION DE LA 1-1 NORMAS DE SEGURIDAD…….. 4-3 LUBRICACION PERIODICA…….. INCLINACION………………………. 1-2 EMPLEO PREVISTO…………….
  • Seite 110: Normas De Seguridad

    CAPÍTULO 1 - INFORMACIONES GENERALES 1-1 NORMAS DE SEGURIDAD El alimentador debe ser conectado ATENCION exclusivamente al cuadro eléctrico de El alimentador ha sido proyectado correcta individuación la máquina o a la toma de corriente para aplicado máquinas modelo del alimentador que se especial que se encuentra en ella, para tradicionales (tupí, cepilladora, sierra debe...
  • Seite 111 empeño adecuado 1-2 EMPLEO PREVISTO ATENCION indicado más arriba se considera no conforme con las reglas. El productor recomienda emplear El alimentador ha sido proyectado no es responsabile de los daños que alimentador exclusivamente para las realizado para trabajar pudieran derivar de eso. Cada riesgo operaciones indicadas en la presente combinación máquinas...
  • Seite 112 1-3 PROTECCIONES A LOS Rebaltador FINES DE LA SEGURIDAD alimentadores tienen dispositivo especial cual seguridad durante las varias fases de la regulación. - Una puerta de protección que impide el acceso a los órganos Cod. 22100151 mecánicos en movimiento. Fig.1 Fig.2 - Un diligente estudio del soporte de cruceta elimina cualquier tipo de...
  • Seite 113 1-4 CARACTERISTICAS TECNICAS DEL ALIMENTADOR Modelo SUPERSONIC 3 SUPERSONIC 4 Potencia motor trifasico 0,75 kW 0,75 kW ∞ ∞ Numero velocidad Velocidad de avance de los ajustable ajustable rodillos 0,5 - 33 m/min 0,5 - 33 m/min N° rodillos Diámetro rodillos Ø120 mm Ø120 mm Anchura rodillos...
  • Seite 114 1-5 DIMENSIONES ALIMENTADOR STEFF SUPERSONIC 3 (mm) STEFF SUPERSONIC 4 (mm) Fig.3...
  • Seite 115 1-6 DIMENSIONES STAND Modelo STANDARD 1050 PLUS 540 mm 540 mm 540 mm 860 mm 705 mm 1050 mm 1050 mm 1050 mm Peso neto 35 kg 38,5 kg 40,5 kg 41 kg Peso bruto 37 kg 41,5 kg 43,5 kg 44 kg 800x330x330 1100x330x330...
  • Seite 116 Embalaje Peso lugar cerrado, sin humedad a una temperatura comprendida entre En la tabla a continuación, según la STEFF SUPERSONIC 3 32 kg +10C y +40C. ley, están indicados los datos relativos a las emisiones sonoras de las - Alrededor de la máquina debe máquinas:...
  • Seite 117 CAPÍTULO 2 - INSTALACIÓN En este capítulo se suministran todas 2-2 COLOCACION Y SUJECION considerar espacio las instrucciones necesaria para el DEL SOPORTE EN EL BANCO DE necesario para ejecución correcto montaje de la maquina. TRABAJO trabajo, variable según el tipo de empleo al que el Arrastrador está...
  • Seite 118 SOLUCION A SOLUCION B SOLUCION C (Placa Espesor. 25mm con taladros roscados (Placa Espesor. 15mm con taladros roscados (Placa Espesor 35mm con taladros ciegos) pasantes) pasantes) Fig.8 Fig.9 Fig.21 POS. DENOMINACION CANTIDAD POS. DENOMINACION CANTIDAD POS. DENOMINACION CANTIDAD Placa espesor 25 mm Placa espesor 15 mm Placa espesor 35 mm Arandela plana Ø12 mm...
  • Seite 119 2-3 MONTAJE DE LOS CEPILLOS 2-4 MONTAJE DEL ARRASTRADOR ATENCION DE PROTECCION EN EL SOPORTE Verificar que el plano sobre el cual No queda ahora que fijar los dos Una vez sujetado el sostén en el ban- es instalada la base del soporte, cepillos en sus alojamientos con los 4 co de trabajo, no queda que montar el sea segura y estable.
  • Seite 120: Instalacion Electrica

    2-5 INSTALACION ELECTRICA El punto de conexión a la fuente de ATENCION energía deberá garantizar Cuando se activa el mando de para- El alimentador se suministra con la existencia de todas las protecciones da y/o detención de la máquina el instalación eléctrica mando...
  • Seite 121 CAPÍTULO 3 - UTILIZACION Y REGULACIONES Para las elaboraciones donde el sistema suspensiones ATENCION alimentador se utiliza en “posición compensará eventuales diferencias Las regulaciones deben efectuarse de altura que podrían ocurrir. vertical” debemos tratar con la maquina desconectada de la distancia (B) entre el rodillo de salida linea de alimentacion electrica.
  • Seite 122 REGULACION REGULACION DISPLAY VELOCIDAD VELOCIDAD DEL ARRASTRADOR La velocidad se regula mediante un La elección de la velocidad de avance inversor continuo desde el mínimo de los rodillos del alimentador est á hasta el máximo (véase el capítulo relacionada siguientes 1.4).
  • Seite 123 MOTOR EN FUNCIONAMIENTO f (Hz) = 3.64 * V (m/min) PERILLA DE AJUSTE "RUN" "M/min" V (m/min) = 0.27 * f (Hz) encendidas - valor fijo ejemplo: frecuencia 30 Hz → velocidad 8.1 m/ min aproximadamente ROTACIÓN CAMBIO DE VALOR velocidad panel m/min...
  • Seite 124 3-7 ESPACIOS LIBRES 3-8 UTILIZACION DEL Un Arrastrador STEFF de 4rodillos ALREDEDOR DE LA MAQUINA ARRASTRADOR EN UNA MAQUINA (SUPERSONIC 4) DE SIERRA CIRCULAR Los Arrastradores deben posicionarse deberá montarse de modo que la hoja Un Arrastrador STEFF de 3 rodillos de la sierra circular se encuntre manera haya...
  • Seite 125 UTILIZACION Un Arrastrador STEFF de 3 rodillos Un Arrastrador STEFF de 4rodillos ARRASTRADOR SOBRE TUPI (SUPERSONIC 3) (SUPERSONIC 4) En las operaciones de acanalado las la fresa de la tupí se encuntre la fresa de la tupí debe montarse despvès de los iniciales (A) e (B). entre el rodillo intermedio (B) y el dos guías de la tupí...
  • Seite 126 3-10 UTILIZACION DEL Un Arrastrador STEFF de 4rodillos ARRASTRADOR SOBRE JUNTERA (SUPERSONIC 4) Un Arrastrador STEFF de 3 rodillos todos los rodillos del Arrastrador (SUPERSONIC 3) deben actuar de la parte en salida de la juntera. El rodillo de entrada (A) todos los rodillos del Arrastrador debe encontrarse...
  • Seite 127: Peligros Residuos

    CAPÍTULO 4 - ENTRETENIMIENTO 4-1 ADVERTENCIAS - Quedar golpeados por residuos de Inyectar periódicamente grasa elaboración que vuelan hacia el PERSIAN POLIGREASE EP/2 en ATENCION exterior. cojinetesa través CADA INTERVENCION - Peligros provocados por trabajos en engrasadores (T) según aparece en ENTRETENIMIENTO ETC.
  • Seite 128: Limpieza Del Alimentador

    4-4 SUSTITUCION DE UNA RUEDA Para la sustitución actuar en las 5) Desmontar con un extractor el etapas siguientes, referéndose grupo empezando con los cojinetes. Después de cierto período de utilización también al relativo despiece del 6) Reensamblar a la prensa el grupo se hace necesaria la sustitución de una capítulo 7.
  • Seite 129 CAPÍTULO 5 - ESQUEMA ELÉCTRICO 5-1 MOTOR MONOFASICO Componente Descripción y función Conmutador de velocidad (1) (2) Puesta en marcha Parada (1) (2) Reverser L1, L2 Line Condensator Motor monofasico...
  • Seite 130 5-2 MOTOR TRIFASICO Componente Descripción y función Conmutador de velocidad (1) (2) Puesta en marcha Parada (1) (2) Reverser L1, L2, L3 Linee Motor trifasico...
  • Seite 131: Desmantelamiento De La Máquina

    CAPÍTULO 6 - PUESTA FUERA DE SERVICIO Eliminación de los aceites: 6-1 DESMANTELAMIENTO DE 6-2 SUBDIVISIÓN DIFERENCIADA Los aceites usados durante el ciclo de LA MÁQUINA DE LOS MATERIALES trabajo máquina En el momento de la demolición/ Eliminación partes eléctricas: mantenimiento se tienen que eliminar desecho de la máquina es suficiente Material que se puede eliminar con...
  • Seite 132 NOTAS …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 133 STEFF SUPERSONIC 3 SUPERSONIC 4...
  • Seite 134: Declaração De Conformidade Ce

    Declara que a máquina deste manual em todas as suas partes, porque nesse mesmo foram Avanço automático introduzidas informações, conselhos e Modelo: STEFF SUPERSONIC 3 - advertências que em conjunto com SUPERSONIC 4 uma correcta manutenção periódica e utilização peças cumpre todas as disposições das...
  • Seite 135 INDICE CAPÍTULO 3 CAPÍTULO 4 - UTILIZAÇÃO E REGULAÇÕES .. - ENTRETENIMIENTO ……………. CAPÍTULO 1 3-1 REGULAÇÃO DA ALTURA … 4-1 ADVERTÊNCIAS……………... - INFORMAÇÕES GERAIS ………. 3-2 REGULAÇÃO DA INCLINAÇÃO 4-2 PERIGOS RESIDUAIS ……… NORMAS DE SEGURANÇA …. REGULACAÇÃO 4-3 LUBRIFICAÇÃO PERIÓDICA UTILIZAÇÃO PREVISTA ………...
  • Seite 136: Normas De Segurança

    CAPÍTULO 1 - INFORMAÇÕES GERAIS avanço deve ligado 1-1 NORMAS DE SEGURANÇA ATENÇÃO exclusivamente ao quadro eléctrico da máquina-ferramenta ou à tomada de O avanço foi estudado para ser A escolha do avanço apropriado a aplicado às máquinas tradicionais corrente especial prevista na mesma, uma máquina-ferramenta deve ser (tupia, plaina desempenadeira, serras para os dispositivos de avanço.
  • Seite 137 Para um uso conforme às regras 1-2 UTILIZAÇÃO PREVISTA ATENÇÃO também é necessário consultar o manual instruções antes Recomenda-se a utilização do Avanço O avanço foi concebido e realizado proceder à montagem da máquina. exclusivamente para as operações para trabalhar em combinação com Um empenho não adequado a quanto descritas presente...
  • Seite 138 1-3 PROTECÇÕES COM VISTA À Basculante SEGURANÇA Os avanços têm especiais recauções que os tornam seguros durante as várias fases de regulação. - Uma portinhola de protecção que impede acesso órgãos mecânicos em movimento. Cod. 22100151 - Uma projectação cuidadosa do Fig.1 Fig.2 suporte em cruzeiro afasta qualquer...
  • Seite 139 1-4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO AVANÇO AUTOMÁTICO Modelo SUPERSONIC 3 SUPERSONIC 4 Potência motor trifásico 0,75 kW 0,75 kW ∞ ∞ Número de velocidades ajustável ajustável Velocidade do Avanço 0,5 - 33 m/min 0,5 - 33 m/min N. rolos Diâmetro rolos Ø120 mm Ø120 mm Largura rolos...
  • Seite 140 1-5 DIMENSÕES AVANÇO STEFF SUPERSONIC 3 (mm) STEFF SUPERSONIC 4 (mm) Fig.3...
  • Seite 141 1-6 DIMENSÕES SUPORTE Modelo STANDARD 1050 PLUS 540 mm 540 mm 540 mm 860 mm 705 mm 1050 mm 1050 mm 1050 mm Peso lìquido 35 kg 38,5 kg 40,5 kg 41 kg Peso bruto 37 kg 41,5 kg 43,5 kg 44 kg 800x330x330 1100x330x330...
  • Seite 142: Indicações Para Ainstalação

    Peso local fechado, sem humidade e a Damos a lista, nos termos da lei, na temperatura entre os 10C+ e 40C. STEFF SUPERSONIC 3 32 kg tabela situada em baixo, dos dados de tenção superiores a  10%. relativos às emissões sonoras das máquinas:...
  • Seite 143 CAPÍTULO 2 - INSTALAÇÃO Neste capítulo serão fornecidas todas 3) Inserir o mação (C) no pequeno Deve-se considerar espaço as instruções necessárias para a volante que regula a elevação. necessário para trabalhar, variável correcta montagem da máquina. segundo o tipo de utilização à qual o Arrastador é...
  • Seite 144 SOLUÇÃO A SOLUÇÃO B SOLUÇÃO C (Placa esp.25mm com furos filetados (Placa esp.25mm com furos filetados) (Placa esp.35mm com furos cegos) passantes) Fig.8 Fig.9 Fig.10 POS. DENOMINAÇÃO QUANTIDADE POS. DENOMINAÇÃO QUANTIDADE POS. DENOMINAÇÃO QUANTIDADE Placa esp. 25 mm Placa esp. 15 mm Placa esp.
  • Seite 145 2-3 MONTAGEM DAS PEQUENAS 2-4 MONTAGEM DO ARRASTADOR ATENÇÃO ESCOVAS DE PROTECÇÃO SOBRE O SUPORTE Certificar-se de que a superfície So falta agora fixar as duas escovas Uma vez fixado o apoio à mesa de sobre a qual se monta a base do seus habitáculos trabalho,...
  • Seite 146: Instalação Eléctrica

    2-5 INSTALAÇÃO ELÉCTRICA O ponto de ligação à fonte de energia ATENÇÃO deve garantir a existência de todas as O avanço é fornecido com instalação Com a activação do comando de protecções previstas pelas vigentes paragem e /ou paragem de eléctrica de comando instalado com disposições legislativas.
  • Seite 147: Regulação Da Altura

    CAPÍTULO 3 - UTILIZAÇÃO E REGULAÇÕES ATENÇÃO o sistema de suspensões compensará Para laborações nas quais o avanço é as eventuais diferenças de altura que utilizado “posição vertical” As regulações devem ser efectua- eventualmente se verifiquem. teremos portantoque fazer com que a das com a máquina desligada da distância (B) entre o rolo de saída e a alimentação eléctrica.
  • Seite 148 3-3 REGULACAÇÃO DA 3-4 REGULAÇÃO DA VELOCIDADE DISPLAY VELOCIDADE DO AVANÇO DO AVANÇO velocidade é regulada A escolha da velocidade de avanço continuamente pelo inversor rolos avanço á mínimo para o máximo (ver capítulo estreitamente ligada às seguintes 1.4) indicações: - tipologia da máquina-ferramenta (tupia, plaina desempenadeira, serra DESCRIÇÃO...
  • Seite 149 BOTÃO DE CONTROLE MOTOR EN MARCHA f (Hz) = 3.64 * V (m/min) Luz "RUN" e "M/min" acesa - valor V (m/min) = 0.27 * f (Hz) fixo exemplo: frequência 30 Hz → velocidade 8,1 m/ VARIAÇÃO DE min aproximadamente ROTAÇÃO VALOR velocidade do painel 20 m/min →...
  • Seite 150 DISPOSITIVOS 3-8 UTILIZAÇÃO DO ARRASTADOR Arrastador com 4rolos SEGURANÇA SOBRE UMA MÁQUINA DE SERRA (SUPERSONIC 4) CIRCULAR Um Arrastador com 4-6 rolos deverá arrastadores devem Arrastador com 3 rolos ser montado de maneira que a lâmina posicionadas de modo a que haja (SUPERSONIC 3) da serra circular se encontre logo espaço livre suficiente em torno delas...
  • Seite 151 3-9 UTILIZAÇÃO DO ARRASTADOR Arrastador com 3 rolos Arrastador com 4rolos SOBRE TUPIA (SUPERSONIC 3) (SUPERSONIC 4) Nas operações de canelura as duas No Arrastador com 3 rolos a fresa das O Arrastador com 4-6 rolos deve ser tupias deve estar montada entre o colocado de modo que a fresa da guias tupias...
  • Seite 152 3-10 UTILIZAÇÃO Arrastador com 4rolos ARRASTADOR SOBRE PLAINA (SUPERSONIC 4) DE FIO Arrastador com 3 rolos Na montagem de um Arrastador (SUPERSONIC 3) STEFF com 4rolos sobre plaina de fio, todos os rolos do Arrastador devem Na montagem de um Arrastador agir da parte em saída da plaina.
  • Seite 153: Perigos Residuais

    CAPÍTULO 4 - ENTRETENIMIENTO ou durante o transporte das peças. 4-1 ADVERTÊNCIAS Injectar periodicamente massa golpeados peças gordurosa PERSIAN POLIGREASE ATENÇÃO resíduos que voam para fora da EP/2 máquina. CADA INTERVENÇÃO DE MANU- nos coxins através dos lubrificadores - Perigo derivante de trabalhos à in- TENÇÃO, ETC.
  • Seite 154 4-4 SUBSTITUIÇÃO DE UMA RODA Será mais difícil que se torne 4) Abrir como se mostra no desenho necessária a substituição de uma das linear a portinhola e extrair o grupo Depois de um certo período de engranagens internas. Para a árvore-coroa-engrenagens utilização torna-se...
  • Seite 155 CAPÍTULO 5 - ESQUEMA ELÉCTRICO 5-1 MOTOR MONOFÁSICO Componente Descrição e funcão PT PT Comutador de velocidade (1) (2) Arranque Paragem (1) (2) Reverse L1, L2 Ligne Condensador Motor monofásico...
  • Seite 156 5-2 MOTOR TRIFÁSICO PT PT Componente Descrição e funcão Comutador de velocidade (1) (2) Arranque Paragem (1) (2) Reverse L1, L2, L3 Ligne Motor trifásico...
  • Seite 157: Desmantelamento Da Máquina

    CAPÍTULO 6 - COLOCAÇÃO FORA DE SERVIÇO 6-1 DESMANTELAMENTO DA 6-2 SELECÇÃO DIFERENCIADA Eliminação de óleos: MÁQUINA DOS MATERIAIS Os óleos usados durante o ciclo de trabalho da máquina ou a sua No momento da demolição/ eliminação Eliminação das partes eléctricas: máquina basta respeitar...
  • Seite 158 NOTAS …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… PT PT …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 159 STEFF SUPERSONIC 3 SUPERSONIC 4...
  • Seite 160 Verklaart dat de machine handboek in al zijn onderdelen door te lezen, omdat het veel informatie, AANVOERAPPARAAT raadgevingen waarschuwingen Model: STEFF SUPERSONIC 3 - bevat, alsook informaties m.b.t. een SUPERSONIC 4 juist periodiek onderhoud en het gebruik originele VOLDOET reserveonderdelen.
  • Seite 161: Inhaltsverzeichnis

    INHOUDSOPGAVE HOOFDSTUK 3 4-4 WIELVERVANGING…………… - GEBRUIK EN AFSTELLINGEN ... 4-5 VERVANGING VAN DE KRANS HOOFDSTUK 1 3-1 HOOGTEAFSTELLING ………. VAN DE REDUCEERKOP OF - ALGEMENE INFORMATIES …… 3-2 INCLINATIEAFSTELLING …... VAN ANDER 1-1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 3-3 AFSTELLING VAN DE RADERWERK BINNENIN HET 1-2 VOORZIEN GEBRUIK …………...
  • Seite 162: Hoofdstuk

    HOOFDSTUK 1 - ALGEMENE INFORMATIES 1-1 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Het aanvoerapparaat mag uitsluitend OPGELET worden aangesloten goede keuze Het aanvoerapparaat is ontworpen orr schakelpaneel van de machine of op aanvoerapparaat, op traditionele machines toegepast te speciaal daarvoor voorziene houtverwerkingsmachine past, worden (freesmachine, vlakschaafma- contactdoos voor de aandrijving.
  • Seite 163: Voorzien Gebruik

    de bovengenoemde richtlijnen, wordt 1-2 VOORZIEN GEBRUIK OPGELET als oncorrect beschouwd. Voor de schade die daaruit ontstaat, Het gebruik van het aanvoerapparaat aanvoerapparaat kan de fabrikant niet verantwoordelijk dient enkel voor beschreven ontwikkeld en gerealizeerd om te worden gehouden. Ieder risico valt ten bewerkingen handboek werken in samenwerking met een...
  • Seite 164: Beveiligingen

    1-3 BEVEILIGINGEN Omklapper De aanvoerapparaten zijn voorzien van speciale inrichtingen, die de veiligheid tijdens de verschillende fasen voor de regeling garanderen: - Een zijluik dat de toegang tot de bewegende mechanische onderdelen verhindert. Cod. 22100151 - Een zorgvuldig ontwerp van de Fig.1 Fig.2 kruissteun sluit elk gevaar voor het...
  • Seite 165: Technische Eigenschappen Van Het Aanvoerapparaat

    AANVOERAPPARAAT 1-4 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN VAN HET Model SUPERSONIC 3 SUPERSONIC 4 Vermogen driefasige motor 0,75 kW 0,75 kW ∞ ∞ Aantal snelheden Voortgangssnelheid van de regelbaar regelbaar rolle 0,5 - 33 m/min 0,5 - 33 m/min Aantal rollen Diameter rollen Ø120 mm Ø120 mm Breedte van de rollen...
  • Seite 166: Afmetingen Van Het Aanvoerapparaat

    AANVOERAPPARAAT 1-5 AFMETINGEN VAN HET STEFF SUPERSONIC 3 (mm) STEFF SUPERSONIC 4 (mm) Fig.3...
  • Seite 167: Afmetingen Steunstuk

    1-6 AFMETINGEN STEUNSTUK Model STANDARD 1050 PLUS 540 mm 540 mm 540 mm 860 mm 705 mm 1050 mm 1050 mm 1050 mm Nettogewicht 35 kg 38,5 kg 40,5 kg 41 kg Brutogewicht 37 kg 41,5 kg 43,5 kg 44 kg 800x330x330 1100x330x330 1100x330x330...
  • Seite 168: Luchtgeluid

    - De machine dient op een droge Verpakking Gewicht gesloten plaats geplaatst te worden aan een temperatuur tussen –10C Hieronder vindt U een tabel met de STEFF SUPERSONIC 3 32 kg lijst van de wettelijke gegevens in en +40C. verband met de geluidsuitstralingen van de machine:...
  • Seite 169: Hoofdstuk

    HOOFDSTUK 2 - INSTALLATIE 3) Voeg de knop (C) in het handwiel De noodzakelijke ruimte voor de hoofdstuk worden alle voor de afstelling van het opstapje. bewerking dient overweging instructies, noodzakelijk voor de juiste genomen worden, veranderlijk montage machine volgens het gebruikstype waarvoor de weergegeven.
  • Seite 170 OPLOSSING A OPLOSSING B OPLOSSING C (Plaat met dikte 25 mm met gaten met (Plaat met dikte 15 mm met gaten mte (Plaat met dikte 35 mm met niet doorgaande schroefdraad) doorgaande schroefdraad) gaten) Fig.8 Fig.9 Fig.10 POS. NAAM HOEVEELHEID POS.
  • Seite 171: Montage Van De Beveiligingsborstels

    2-3 MONTAGE VAN DE 2-4 MONTAGE VAN DE OPGELET BEVEILIGINGSBORSTELS AANDRIJVER OP HET STEUNSTUK Controleren of het vlak waarop de Nu dienen enkel nog de twee borstels Wanneer steunstuk basis van de eenheid wordt gemon- in hun zitting te worden aangebracht werkbank werd bevestigd, dient de teerd veilig en stabiel is.
  • Seite 172: Elektrische Installatie

    2-5 ELEKTRISCHE INSTALLATIE Voordat men het aanvoerapparaat op OPGELET het voedingsnet aansluit moet men Het aanvoerapparaat wordt geleverd Indien men de stop- en/of de controleren dat deze voorzien is van stilstandsvoorziening met de electrische systemen en een deugdelijk aardsysteem. bewerkingsmachine bedient, moet netvoedingsnoer dat moet worden Het aansluitpunt op het electrische net daardoor het aanvoerapparaat tot...
  • Seite 173: Hoogteafstelling

    HOOFDSTUK 3 - GEBRUIK EN AFSTELLINGEN ophangingsysteem compenseert Voor bewerkingen waarbij OPGELET steeds de eventuele hoogteverschillen aanvoerapparaat gebruikt wordt in de afstellingen dienen die zich zouden kunnen voordoen. “verticale positie” moeten we er dus uitgeschakelde machine en zonder voor zorgen dat de afstand (B) tussen stroomspanning uitgevoerd uitgang...
  • Seite 174: Snelheid

    AFSTELLING AFSTELLING DISPLAY SNELHEID SNELHEID AANVOERAPPARAAT De keuze voor de snelheid van de De snelheid wordt continu geregeld Sleperrollen hangt nauw samen met door de omvormer van minimum naar de volgende punten: type bewerkingsmachine maximum (zie hoofdstuk 1.4). (freesmachine, vlakschaafmachine, cirkelzaag) - technische eigenschappen van de BESCHRIJVING...
  • Seite 175: Snelheidstabel

    MOTOR LOOPT f (Hz) = 3.64 * V (m/min) BEDIENINGSKNOP „RUN” en „M/min” on - vaste waarde V (m/min) = 0.27 * f (Hz) voorbeeld: Frequentie → snelheid VERANDERING IN ongeveer 8.1 m/min. ROTATIE WAARDE Paneelsnelheid m/min → frequentie ongeveer 72.8 Hz DRUK OMMEKEER SNELHEIDSTABEL...
  • Seite 176: Vrije Ruimte Rondom De Machine

    3-7 VRIJE RUIMTE RONDOM DE GEBRUIK Aandrijver STEFF 4rollen AANDRIJVER OP EEN MACHINE (SUPERSONIC 4) MACHINE MET CIRKELZAAG Een Aandrijver STEFF met 4-6 rollen De aanvoerapparaat moeten zodanig Aandrijver STEFF met 3 rollen dient zo gemonteerd te worden, dat worden geplaatst dat er voldoende (SUPERSONIC 3) het blad van de cirkelzaag zich direct vrije ruimte om ze heen is om het...
  • Seite 177: Gebruik Van De Aandrijver Op De Toupie

    GEBRUIK Aandrijver STEFF met 3 rollen Aandrijver STEFF 4rollen (SUPERSONIC 3) (SUPERSONIC 4) AANDRIJVER OP DE TOUPIE Bij de Aandrijver STEFF met 3 rollen, De Aandrijver STEFF met 4rollen, dient de frees van de toupie tussen de dient zo geplaatst te worden, dat de Bij cannelurebewerkingen dienen de middenrol (B) en de ingangsrol (A) frees van de toupie zich onmiddellijk...
  • Seite 178: Gebruik Van De Aandrijver Op Draadschaaf

    3-10 GEBRUIK Aandrijver STEFF 4rollen AANDRIJVER OP DRAADSCHAAF (SUPERSONIC 4) Bij de montage van een Aandrijver Aandrijver STEFF met 3 rollen e e n STEFF 4rollen (SUPERSONIC 3) draadschaaf, moeten alle rollen van den Aandrijver langs het uitgangsdeel Bij de montage van een Aandrijver schaaf handelen.
  • Seite 179: Hoofdstuk 4 - Onderhoud

    HOOFDSTUK 4 - ONDERHOUD 4-1 WAARSCHUWINGEN 1) Periodiek vet PERSIAN POLIGREA- - Aangehaakt te blijven wegens de SE EP/2 inde lagers D.M.V. de kleding of het haar bij middel van OPGELET smeerbussen (T) in te spuiten, zoals in onderdelen of gedurende het ver- IEDERE ONDERHOUDSBEWERKING, de figuur weergegeven en met voer van de onderdelen.
  • Seite 180 4-4 WIELVERVANGING en geluid. Moeilijker wordt het indien Open, zoals illustratie één van de interne raderwerken aangetoond, het luik en verwijder de Na een bepaald gebruiksperiode moet vervangen dient te worden. betrekkelijke as-krans-raderwerkgroep. Voor de vervanging als volgt te werk 5) Demonteer met een uitwerper de de vervanging van een wiel of gaan en zich ook op de betreffende...
  • Seite 181 HOOFDSTUK 5 - SCHAKELSCHEMA 5-1 EENFASIGE MOTOR Onderdeel Beschrijving en werking Snelheidsomschakelaar (1) (2) Start Stilstand (1) (2) Omkeer L1, L2 Lijn Condensator Motor...
  • Seite 182 5-2 DRIEFASIGE MOTOR Onderdeel Beschrijving en werking Snelheidsomschakelaar (1) (2) Start Stilstand (1) (2) Omkeer L1, L2, L3 Lijn Motor...
  • Seite 183 HOOFDSTUK 6 - BUITENBEDRIJFSTELLING PLAATSEN 6-1 ONTMANTELING VAN DE 6-2 GESCHEIDEN ONDERVERDELING Verwerking van de olie: MACHINE VAN DE MATERIALEN De gebruikte oliën dienen gedurende Gedurende slopen de werkcyclus van de machine e/o zijn machine dienen volgende Verwerking van de elektrische onderhoud volgens Europese...
  • Seite 184 OPMERKINGEN …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 185 STEFF SUPERSONIC 3 SUPERSONIC 4...
  • Seite 186: Deklaracja Zgodności

    Oświadcza, że maszyna informacjami, wskazówkami ostrzeżeniami zawartymi w niniejszej AUTOMATYCZNY POSUW DO instrukcji obsługi. FREZARKI Stosowanie się do wskazań instrukcji Typ modelu: STEFF SUPERSONIC 3 PT PL systematyczna konserwacja oraz - SUPERSONIC 4 stosowanie tylko oryginalnych części ZGODNY zamiennych pozwoli na bezawaryjną...
  • Seite 187 SPIS TREŚCI ROZDZIAŁ 3 ROZDZIAŁ 4 - KONSERWACJA ......- USTAWIENIA I REGULACJA ..ROZDZIAŁ 1 4-1 WSKAZÓWKI......3-1 REGULACJA WYSOKOŚCI .. - INFORMACJE OGÓLNE ..... 4-2 CZYNNIKI RYZYKA …………. 1-1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ... 4-3 CYKLICZNE SMAROWANIE . 3-2 REGULACJA NACHYLENIA . 1-2 PRZEZNACZENIE .......
  • Seite 188: Informacje Ogólne

    ROZDZIAŁ 1 - INFORMACJE OGÓLNE 1-1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Posuw może być podłączony jedynie UWAGA tablicy elektrycznej obrabiarki Prawidłowy dobór posuwu Posuw został zaprojektowany do lub za pomocą specjalnego gniazda, obrabiarki a następnie jego montaż zastosowania na tradycyjnych pod warunkiem, że na maszynie takie musi być...
  • Seite 189: Przeznaczenie

    Podajnik może być używany tylko w 1-2 PRZEZNACZENIE UWAGA sposób opisany w niniejszej instrukcji. Każde inne użycie jest uważane Użytkowanie oraz wszelkiego rodzaju Automatyczny posuw został za bezprawne i dlatego zabronione. czynności konserwacyjne, muszą być zaprojektowany i zbudowany do Za konsekwencje powstałych przez to wykonywane tak jak opisano to w pracy obrabiarkach,...
  • Seite 190: Zabezpieczenia

    1-3 ZABEZPIECZENIA Wywrotnica Posuwy są wyposażone w specjalne urządzenia, które sprawiają, że podczas ustawiania/regulowania ich, są stabilne i bezpieczne. - drzwiczki bezpieczeństwa z boku, uniemożliwiające swobodny dostęp Kod. 22100151 do mechanicznych przekładni ruchu. - specjalnie zaprojektowana podpora rys.1 rys.2 pozwala uniknąć ryzyka odłączenia modelu STEFF, się...
  • Seite 191: Sterownika

    1-4 SPECYFIKACJI TECHNICZNYCH STEROWNIKA Model SUPERSONIC 3 SUPERSONIC 4 Moc silnika trójfazowego 0,75 kW 0,75 kW ∞ ∞ Liczba biegów regolabile regolabile Prędkość podawania rolki 0,5 - 33 m/min 0,5 - 33 m/min Ilość rolek Średnica rolki Ø Ø120 mm Ø120 mm PT PL Szerokość...
  • Seite 192: Wymiary Kierowca

    1-5 WYMIARY KIEROWCA STEFF SUPERSONIC 3 (mm) STEFF SUPERSONIC 4 (mm) PT PL rys.3...
  • Seite 193: Wymiary Stand

    1-6 WYMIARY STAND Model STANDARD 1050 PLUS 540 mm 540 mm 540 mm 860 mm 705 mm 1050 mm 1050 mm 1050 mm Waga netto 35 kg 38,5 kg 40,5 kg 41 kg Waga brutto 37 kg 41,5 kg 43,5 kg 44 kg 800x330x330 1100x330x330...
  • Seite 194: Emisja Hałasu

    - urządzenie musi stać w suchym Poniżej podane są normatywne pomieszczeniu zamkniętym, STEFF SUPERSONIC 3 32 kg poziomy emisji hałasu w odniesieniu temperaturze pomiędzy 10 °C a 40 °C. do poszczególnych modeli posuwów: - musi być wystarczająco dużo miejsca wokół maszyny tak aby operator nie...
  • Seite 195: Rozdział

    ROZDZIAŁ 2 - INSTALACJA Trzeba wziąć pod uwagę przestrzeń 3) Włożyć pokrętło (C) do ulotki, która Ten rozdział zawiera wskazówki potrzebną do obróbki, zmienny w reguluje podnośnik. potrzebne do prawidłowego montażu zależności od rodzaju zastosowania, maszyny. którego Kierowca jest przeznaczony, aby ocenić najlepszą 2-2 LOKALIZACJA I ZAPEWNIENIE lokalizacją...
  • Seite 196 ROZWIĄZANIE A ROZWIĄZANIE B ROZWIĄZANIE C (płytka grubości 25mm z gwintowanymi otworami) (płytka grubości 15mm z otworami) (płytka grubości 35mm z ślepymi otworami) rys.8 rys.9 rys.10 PT PL POZ. OPIS ILOŚĆ POZ. OPIS ILOŚĆ POZ. OPIS ILOŚĆ Płytka grubości 25 mm Płytka grubości 15 mm Płytka grubości 35 mm Gładka podkładka Ø12 mm...
  • Seite 197 2-3 MONTAŻ SZCZOTEK OCHRONY 2-4 ZGROMADZENIE NOŚNEGO UWAGA wsparcie przymocowany Pozostaje teraz mocujące dwie Upewnij się, że powierzchnia warsztatu, aby zrobić to zamontować szczoteczki na swoich miejscach z robocza, której będzie Kierowca pomocą specjalnego odpowiednimi 4 śrub z kluczem w posadowiona stopa posuwu jest kołnierza (patrz...
  • Seite 198: Instalacja Elektryczna

    2-5 INSTALACJA ELEKTRYCZNA Punkt przyłączenia do źródła energii UWAGA musi być wyposażony we wszystkie Naciskając stopi/lub off posuw Posuw jest wyposażony już urządzenia zabezpieczające, jakie musi się zatrzymać. zamontowane urządzenia do kontroli określone są przez obowiązujące elektrycznej, oraz w kabel zasilający prawa i przepisy.
  • Seite 199: Regulacja Wysokości

    ROZDZIAŁ 3 - USTAWIENIA I UŻYTKOWANIE UWAGA każdym etapie jego obróbki; Do zastosowań, w których posuw jest zawieszenie zrekompensuje różnicę w pozycji pionowej, upewnij się że Wszystkie regulacje należy wysokości. odległość pomiędzy rolką wykonywać przy odłączonym wylotową i prowadnicą jest 5-6 mm zasilaniu.
  • Seite 200: Regulacja Prędkości

    3-3 REGULACJA PRĘDKOŚCI REGULOWANIE PRĘDKOŚCI WYŚWIETLACZ 'DLA KIEROWCY Wybór szybkości podawania Prędkość jest stale regulowana przez posuwu zależy ściśle falownik minimalnej następujących czynników: maksymalnej (patrz rozdział 1.4). - rodzaju obrabiarki (frezarka, piła tarczowa, wyrówniarka - specyfikacji technicznej narzędzia obrabiarki i jego obrotów, OPIS KOLOR - prędkości narzędzia,...
  • Seite 201: Tabela Prędkości

    SILNIK NA CHODZIE f (Hz) = 3.64 * V (m/min) POKRĘTŁO STERUJĄCE „RUN” i „M/min” WŁ. — wartość stała V (m/min) = 0.27 * f (Hz) przykład: Częstotliwość 30 Hz → prędkość 8.1 m/min około OBRÓT ZMIANA WARTOŚCI Prędkość panelu m/min →...
  • Seite 202: Wolne Przestrzenie Wokół Urządzenia

    WOLNE PRZESTRZENIE 3-8 UŻYWAĆ NA PIŁĘ TARCZOWĄ Kierowca 4-6 rolki WOKÓŁ URZĄDZENIA MASZYNA (SUPERSONIC 4) Podajniki muszą być umieszczone w Kierowca 3 rolki Koło zębate do 4rolek musi być taki sposób, że nie ma wystarczająco (SUPERSONIC 3) zamontowany tak, że leży okrągłe dużo wolnej przestrzeni wokół...
  • Seite 203: Używać Na Toupie

    3-9 UŻYWAĆ NA TOUPIE Kierowca 3 rolki Kierowca 4-6 rolki (SUPERSONIC 3) (SUPERSONIC 4) operacji rowkowania dwie przecinak trzpienia do formowania nośnik musi być umieszczone tak, że prowadnice trzpienia do formowania musi być zamontowany pomiędzy nóż trzpienia leży MOULDER zaraz za musi być...
  • Seite 204: Używać Na Planer

    3-10 UŻYWAĆ NA PLANER Kierowca 4-6 rolki (SUPERSONIC 4) Kierowca 3 rolki (SUPERSONIC 3) wszystkie walce z kierowca musi działać z wyjścia strugarki. wszystkie walce z kierowca musi Wałek wlotowego (A), powinna działać z wyjścia strugarki. wynosić około otwarcie Wałek wlotowego (A), powinna...
  • Seite 205 ROZDZIAŁ 4 - KONSERWACJA 4-1 WSKAZÓWKI z impetem pozostałościami obrabianego 1) Wprowadzić okresowo tłuszczu materiału. PERSIAN POLIGREASE PE / 2 UWAGA - zagrożenia wynikające z pracy na łożysk przez okucia tłuszczu (T) CZYNNOŚCI KONSERWACYJNE urządzeniu (i obwodzie) przedstawiony na rysunku za ORAZ INNE CZYNNOŚCI elektrycznym.
  • Seite 206 4-4 ZASTĄPIENIE KOŁA Trudniejsze może być konieczne, aby 5) Wyjąć wyciąg z grupą począwszy zastąpić jeden biegów od łożysk. pewnym okresie użytkowania wewnętrznych. Do pracy zastępczej w 6) ponownie zmontować naciskania wymagane jest zastąpienie jednego następujących etapach, w odniesieniu grupę o nowej części zastępczego i lub więcej kół.
  • Seite 207 ROZDZIAŁ 5 - SCHEMAT ELEKTRYCZNY 5-1 SILNIK JEDNOFAZOWY Nazwa pozycji Opis i funkcja Przełącznik prędkości (1) (2) Start PT PL Stop (1) (2) Rewers L1, L2 Przewód Kondensator Silnik jednofazowy...
  • Seite 208 5-2 SILNIK TRÓJFAZOWY Nazwa pozycji Opis i funkcja Przełącznik prędkości PT PL (1) (2) Start Stop (1) (2) Rewers L1, L2, L3 Przewód Silnik trójfazowy...
  • Seite 209: Rozdział 6 - Utylizacja Zużytego Urządzenia

    ROZDZIAŁ 6 - UTYLIZACJA ZUŻYTEGO URZĄDZENIA 6-1 DEMONTAŻ 6-2 UTYLIZACJA MATERIAŁÓW Eliminacja odpadów olejowych: Oleje wykorzystywane w cyklu pracy Podczas demontażu/złomowania Eliminacja części elektrycznych: i / lub w trakcie konserwacji maszyny urządzenia, należy przestrzegać Materiał ten może być wyeliminowany muszą być eliminowane zgodnie z następujących wskazówek: poprzez utylizację...
  • Seite 210 NOTATKI …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… PT PL …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 211 STEFF SUPERSONIC 3 SUPERSONIC 4...
  • Seite 212 Doporučujeme vám, abyste si celou tuto příručku pozorně přečetli, protože VÝKONOVÉ PODÁVACÍ ZAŘÍZENÍ jsou obsažené informace, Model: STEFF SUPERSONIC 3 - doporučení a důležité výstrahy, které, SUPERSONIC 4 společně se správnou pravidelnou údržbou a s použitím originálních je ve shodě s veškerými příslušnými náhradních...
  • Seite 213 OBSAH KAPITOLA 3 KAPITOLA 4 -ÚDRŽBA……………………………. -POUŽITÍ A NASTAVOVÁNÍ………... KAPITOLA 1 4-1 VÝSTRAŽNÁ UPOZORNĚNÍ.. -VŠEOBECNÁ INFORMACE ……….. 3-1 NASTAVENÍ VÝŠKY …………... 4-2 ZBYTKOVÁ RIZIKA ....1-1 BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA…… 4-3 PLÁNOVANÉ MAZÁNÍ....3-2 NASTAVENÍ SKLONU …………. 1-2 ZAMÝŠLENÝ ZPŮSOB POUŽITÍ 4-4 VÝMĚNA KOLA......1-3 BEZPEČNOSTNÍ...
  • Seite 214: Všeobecná Informace

    KAPITOLA 1 - VŠEOBECNÁ INFORMACE 1-1 BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA Toto výkonové podávací zařízení VÝSTRAHA musí být připojené výhradně jen k Správný soulad mezi daným Toto výkonové podávací zařízení je elektrické rozvodné desce obráběcího výkonovým podávacím zařízením a konstrukčně navržené pro práci na stroje nebo ke speciální...
  • Seite 215: Zamýšlený Způsob Použití

    výkonové podávací zařízení se musí 1-2 ZAMÝŠLENÝ ZPŮSOB POUŽITÍ VÝSTRAHA používat výhradně způsobem popisovaným této instrukční Použití tohoto výkonového Dané výkonové podávací zařízení příručce. Jakékoliv jiné použití se podávacího zařízení a údržbářské bylo konstrukčně navržené považuje za nepatřičné, a proto je činnosti tomto výkonovém...
  • Seite 216: Bezpečnostní Ochranné Prvky

    1-3 BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÉ sklápěcí upínač PRVKY Toto výkonové podávací zařízení je vybavené speciálními zařízeními pro jeho bezpečnost při seřízení. - Bezpečnostní kryt chrání před jakýmkoliv náhodným přístupem k Kód 22100151 mechanickým pohyblivým prvkům výbavy. Obr. 1 Obr.2 - Propracované konstrukční řešení Na modelu STEFF se tomuto nosiče zabraňuje riziku, že by VÝSTRAHA...
  • Seite 217: Technické Údaje Strojvedoucího

    1-4 TECHNICKÉ ÚDAJE STROJVEDOUCÍHO Šablona SUPERSONIC 3 SUPERSONIC 4 Výkon třífázového motoru 0,75 kW 0,75 kW ∞ ∞ počet otáček nastavitelný nastavitelný Podávací rychlost válců 0,5 - 33 m/min 0,5 - 33 m/min Počet válců Průměr válců Ø120 mm Ø120 mm Šířka válců...
  • Seite 218: Rozměry Strojvedoucího

    1-5 ROZMĚRY STROJVEDOUCÍHO STEFF SUPERSONIC 3 (mm) STEFF SUPERSONIC 4 (mm) obr.3...
  • Seite 219 1-6 ROZMĚRY PODPĚRA Šablona STANDARD 1050 PLUS 540 mm 540 mm 540 mm 860 mm 705 mm 1050 mm 1050 mm 1050 mm Hmotnost netto 35 kg 38,5 kg 40,5 kg 41 kg Celková hmotnost 37 kg 41,5 kg 43,5 kg 44 kg 800x330x330 1100x330x330...
  • Seite 220: Hlukové Emise

    Hmotnost prostoru, s teplotami mezi +10°C až +40°C. Níže jsou uvedené hlukové údaje, podle zákonně stanovených STEFF SUPERSONIC 3 32 kg - Musí zde být k dispozici dostatečný požadavků. prostor kolem stroje tak, aby typ stroje Hodnota nemohlo dojít ke stlačení pracovníka v prostoru mezi strojem a stěnou,...
  • Seite 221: Instalace

    KAPITOLA 2 - INSTALACE Tato kapitola obsahuje veškeré pokyny, 3) Vložte knoflík (C) do ručního Je třeba vzít v úvahu prostor potřebný které jsou požadované pro správné kolečka, která upravuje výtah. pro zpracování, variabilní v závislosti sestavení stroje. typu použití, které...
  • Seite 222 Řešení A Řešení B Řešení C (deska v tloušťce 25 mm, se závitovými (deska v tloušťce 15 mm, s průchozími otvory) (deska v tloušťce 35 mm, se slepými otvory) průchozími otvory) Obr.8 Obr.9 Obr.10 pozice popis množství pozice popis množství pozice popis množství...
  • Seite 223: Sestava Na Ochranu Kartáčů

    SESTAVA OCHRANU 2 - 4 M O N T Á Ž N O S N É H O VÝSTRAHA KARTÁČŮ DOPRAVCE Ověřte, že daný pracovní stůl, na který montuje základní díl Poté se nosič je upevněn na pracovní Jediné, co zbývá, které zajišťují dva nosiče, dostatečně...
  • Seite 224: Elektrický Systém

    2-5 ELEKTRICKÝ SYSTÉM Bod připojení k napájecímu zdroji VÝSTRAHA musí být vybavený veškerými Výkonové podávací zařízení Když stisknete ovládací prvek ochrannými zařízeními, jak to je „zastavení“ (STOP) anebo přepnete dodává s již nasazenou elektrickou stanovené příslušnými zákony a spínač na „vypnutí“ (OFF), tak se ovládací...
  • Seite 225: Kapitola

    KAPITOLA 3 - POUŽITÍ A NASTAVOVÁNÍ VÝSTRAHA Umístěte kola k výšce o zhruba 3 až 5 Pro takové aplikace, ve kterých se Veškerá nastavení musí mm menší, než je výška podávací podávací zařízení používá ve svislém uskutečňovat tehdy, když je stroj roviny, tak, aby tato vždy pevně...
  • Seite 226: Seřízení Rychlosti

    3-3 SEŘÍZENÍ RYCHLOSTI RYCHLOSTI 'STAV ZOBRAZIT STROJVEDOUCÍHO Volba podávací rychlosti pro válce Otáčky se plynule regulují pomocí výkonového podávacího zařízení střídače od minimální po maximální bezprostředně závisí na následujících hodnotu (viz kapitola 1.4). faktorech: - typ obráběcího stroje (spodní frézka, rovnací...
  • Seite 227: Tabulka Rychlosti

    BĚH MOTORU f (Hz) = 3,64 * V (m / min) KNOFLÍK NA SEŘÍZENÍ Svítí kontrolky „RUN“ a „M / min“ - V (m / min) = 0,27 * f (Hz) pevná hodnota příklad: frekvence 30 Hz → rychlost cca 8,1 m / min OTOČENÍ...
  • Seite 228: Volné Prostory Kolem Stroje

    3-7 VOLNÉ PROSTORY KOLEM 3-8 POUŽITÍ NA KOTOUČOVÉ PILY Strojvedoucího 4-6 válečky STROJE (SUPERSONIC 4) Strojvedoucího 3-válečky Podavače musí být umístěna tak, že (SUPERSONIC 3) Strojvedoucího do 4válečky musí být je zde dostatek volného prostoru namontováno tak, že pilový kotouč Tyto Strojvedoucího 3-válce, musí...
  • Seite 229: Používejte Na Vřetenu

    POUŽÍVEJTE NA VŘETENU Strojvedoucího 3 válečky Strojvedoucího 4-6 válečky MOULDER (SUPERSONIC 3) (SUPERSONIC 4) Při drážkování obě vodítka spodní nůž spodní frézkou musí být řidič 4válečky musí být umístěna tak, frézkou musí být dokonale vyrovnány, namontován mezi prostředním válcem fréza Frézovací...
  • Seite 230: Používejte Na Plánovači Drátů

    3-10 POUŽÍVEJTE NA PLÁNOVAČI Strojvedoucího 4-6 válečky DRÁTŮ (SUPERSONIC 4) Všechny válečky Strojvedoucího musí Strojvedoucího 3 válečky jednat z výstupu hoblíku. (SUPERSONIC 3) Přívodní válec (A), by měla být asi 5-6 cm. otevření banky. Tlak válců na Všechny válečky Strojvedoucího musí obrobku musí...
  • Seite 231 KAPITOLA 4 - ÚDRŽBA 4-1 VÝSTRAŽNÁ UPOZORNĚNÍ Zasažení částmi nebo zbytky 1) Injektujte pravidelně tuk perský z obrábění, vyhazovanými ven ze POLIGREASE EP / 2 v ložiscích VÝSTRAHA stroje. přes mazací (T), znázorněné na Jakákoliv údržbářské nebo ostatní - Nebezpečí vyplývající z práce na obrázku za použití...
  • Seite 232: Výměna Kola

    4-4 VÝMĚNA KOLA Obtížnější může být nutné vyměnit 5) Odstraňte extraktor se skupinou jedno z vnitřních ozubených kol. Za vychází z ložisek. Po určité době používání se vyžaduje náhradní práce v následujících fázích, 6) Znovu sestavit stisknout skupinu s nahrazení jednoho nebo více kol. odkazem rovněž...
  • Seite 233 KAPITOLA 5 - ELEKTRICKÉ SCHÉMA 5-1 JEDNOFÁZOVÝ MOTOR součást popis a funkce volič rychlosti (1) (2) uvedení do chodu (START) zastavení chodu (STOP) (1) (2) obraceč L1, L2 napájecí vedení kondenzátor jednofázový motor...
  • Seite 234 5-2 TŘÍFÁZOVÝ MOTOR součást popis a funkce volič rychlosti (1) (2) uvedení do chodu (START) zastavení chodu (STOP) (1) (2) obraceč L1, L2, L3 napájecí vedení třífázový motor...
  • Seite 235 KAPITOLA 6 - KONEČNÉ ODSTAVENÍ STROJNÍHO ZAŘÍZENÍ Z PROVOZU 6-1 ROZEBRÁNÍ STROJE 6-2 LIKVIDACE MATERIÁLU dne 12. prosince 1991, kterými se každé firmě, která zachází s oleji, případě demolice šrotování Likvidace elektrických součástí: stanovují povinnosti poskytnutí strojního zařízení dodržujte Tento materiál se může vyřazovat na sdělení...
  • Seite 236 POZNÁMKY …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 237 STEFF SUPERSONIC 3 SUPERSONIC 4...
  • Seite 238 Förklarar att maskinen information, råd och föreskrifter som MATARVERKET tillsammans korrekt Modell: STEFF SUPERSONIC 3 - SU- regelbundet underhåll och användning PERSONIC 4 av original reservdelar, kommer att ge Ert matarverk perfekt effektivitet under överensstämmar alla bestämmelser en lång period.
  • Seite 239 INNEHÅLL KAPITEL 3 KAPITEL 4 - UNDERHÅLL ……………………... - ANVÄNDNING OCH REGLERING... KAPITEL 1 4-1 VARNING…………………………. 3-1 REGLERING AV HÖJDEN……... - ALLMÄN INFORMATION ………. 4-2 KVARSTÅENDE RISKER……… 3-2 REGLERING AV LUTNING…….. SÄKERHETSNORMER …….. 4-3 REGELBUNDEN SMÖRJNING... AVSEDD ANVÄNDNING …… 3-3 REGLERING AV HASTIGHET PÅ SKYDD FÖR SLUTLIG 4-4 BYTE AV ETT HJUL……………..
  • Seite 240: Allmän Information

    KAPITEL 1 - ALLMÄN INFORMATION 1-1 SÄKERHETSNORMER Mataren måste endast vara ansluten VIKTIGT till hantverksmaskinens elskåp eller till Mataren är framställd för att sättas på Valet av den rätta kombinationen den speciella kontakten på denna traditionella maskiner (slipmaskiner, mellan matare avsedd för matningsmekanismen.
  • Seite 241: Avsedd Användning

    En olämplig användning är sådan som 1-2 AVSEDD ANVÄNDNING VIKTIGT inte överensstämmer med reglerna. För skador som uppstår på grund av Det rekommenderas att endast Matarverket har ritats och utförts så detta så ansvarar inte tillverkaren. All använda matarverket för arbete som kunna fungera risk är på...
  • Seite 242: Skydd För Slutlig Säkerhet

    1-3 SKYDD FÖR SLUTLIG Tiltare SÄKERHET Matarna är försedda vissa detaljer som gör dem säkra under de olika regleringsfaserna. - En lateral skyddslucka som hindrar från komma åt rörliga mekaniska delarna. - En noggrann projektplanering av Cod. 22100151 korsstödet förhindrar varje risk för att de olika delarna faller isär, ifall Fig.1 Fig.2...
  • Seite 243: Matarens Tekniska Egenskaper

    1-4 MATARENS TEKNISKA EGENSKAPER Mall SUPERSONIC 3 SUPERSONIC 4 Trefas motoreffekt 0,75 kW 0,75 kW ∞ ∞ Antal hastigheter justerbar justerbar Valsarnas matarhastighet 0,5 - 33 m/min 0,5 - 33 m/min Antal valsar Valsarnas diameter Ø120 mm Ø120 mm Valsarnas bredd 60 mm 60 mm Valsarnas hårdhetgrad...
  • Seite 244: Matarstorlek

    1-5 MATARSTORLEK STEFF SUPERSONIC 3 (mm) STEFF SUPERSONIC 4 (mm) Fig.3...
  • Seite 245: Stödstorlek

    1-6 STÖDSTORLEK Mall STANDARD 1050 PLUS 540 mm 540 mm 540 mm 860 mm 705 mm 1050 mm 1050 mm 1050 mm Nettovikt 35 kg 38,5 kg 40,5 kg 41 kg Bruttovikt 37 kg 41,5 kg 43,5 kg 44 kg 800x330x330 1100x330x330 1100x330x330...
  • Seite 246: Luft Buller

    Förpackning Vikt utan fukt och en temperatur inneslu- ten mellan +10C och +40C. Här visas en lista, enligt lagen, med STEFF SUPERSONIC 3 32 kg nedanstående tabell för maskinens - Runt omkring maskinen skall det ljudemissioner: finnas tillräckligt med utrymme för att hindra operatören att di restare a...
  • Seite 247: Montering Av Det Korsformade Stödet

    KAPITEL 2 - INSTALLATION 3) Sätt knoppen (C) i handhjulet som Man måste ta hänsyn till nödvändigt I detta kapitel så ges alla nödvändiga reglerar höjden. utrymme för arbetet som varierar be- instruktioner för en korrekt montering av maskinen. roende på vilket användningsområde som matarverket är ägnat för, för att 2-2 PLACERING OCH FIXERING bäst kunna värdera bästa position för...
  • Seite 248 LÖSNING A LÖSNING B LÖSNING C (Skiva Tjocklek 25mm med gängade tränshål) (Skiva Tjocklek 15mm med tränshål) (Skiva Tjocklek 35mm med blindhål) Fig.21 Fig.22 Fig.23 POS. BENÄMNING ANTAL POS. BENÄMNING ANTAL POS. BENÄMNING ANTAL Skiva Tjocklek 25 mm Skiva Tjocklek 15 mm Skiva Tjocklek 35 mm Plan bricka Ø12 mm Plan bricka Ø12 mm...
  • Seite 249: Montering Av Skyddsborstar

    MONTERING 2-4 MONTERING AV VIKTIGT SKYDDSBORSTAR MATARVERKET PÅ STÖD Kontrollera att den stödyta på Nu kvarstår bara att fixera de två Då man en gång fixerat stödet till vilken hållaren skall monteras är borstarna till deras säte med de arbetsbänken så kvarstår bara att vara stabil och säker.
  • Seite 250: Elsystem

    2-5 ELSYSTEM Anslutningsuttaget ska garantera alla VIKTIGT föreskrivna skydd enligt gällande lagar. Mataren levereras med en elektrisk Vid aktivering av stopp- och/eller Om det skulle vara nödvändigt att nödstoppkommandot på hantverk- kommandoanläggning installerad med förlänga elkablarna, så kontrollera att smaskinen ska mataren stanna. en kabel för nätanslutningen.
  • Seite 251: Kapitel 3 - Användning Och Reglering

    KAPITEL 3 - ANVÄNDNING OCH REGLERING Systemet för upphängning kommer att För bearbetningar där Mataren VIKTIGT kompensera eventuella skillnader i används i "vertikal position" måste vi Regleringar skall utföras höjden om det skulle inträffa. alltså göra på ett sätt att avståndet (B) maskinen bortkopplad från den mellan utgångsvalsen...
  • Seite 252 3-3 REGLERING AV HASTIGHET JUSTERING VISA PÅ FRAMMATNINGSHASTIGHET FÖRARHÅTTIGHETEN Hastigheten regleras kontinuerligt Valet av valsarnas matningshastighet med hjälp av en växelriktare från på Mataren är starkt beroende av minsta till maximala värde (se kapitel följande anvisningar: 1.4). hantverksmaskinens typologi (slipmaskin, bandhyvel, cirkelsåg) hantverksmaskinens tekniska BESKRIVNING...
  • Seite 253 KNAPP MOTORLÖPNING f (Hz) = 3,64 * V (m / min) A JUSTERING “KÖR” och “M / min” tänds - fast värde V (m / min) = 0,27 * f (Hz) exempel: frekvens 30 Hz → hastighet 8,1 m / min ca.
  • Seite 254 FRIA UTRYMMEN RUNT 3-8ANVÄNDNING AV Matarverket STEFF med 4rullar OMKRING MASKINEN MATARVERKET PÅ EN MASKEN (SUPERSONIC 4) MED CIRKULÄR SÅG Omkring för att undvika far för Matarverket STEFF med 4-6 rullar Matarverket STEFF med 3 rullar skall monteras på så vis att bladet på klämskador på...
  • Seite 255 3-9 ANVÄNDNING AV MATARVER- Matarverket STEFF med 3 rullar Matarverket STEFF med 4rullar KET PÅ VERTIKAL FRÄS (SUPERSONIC 3) (SUPERSONIC 4) Vid arbete för räffling så skall de två Vid matarverket STEFF med 3 rullar Matarverket STEFF med 4-6 rullare skall vara placerad på...
  • Seite 256 3-10 ANVÄNDNING Matarverket STEFF med 4rullar MATARVERK PÅ HYVEL (SUPERSONIC 4) Matarverket STEFF med 3 rullar Vid montering av en matarverket (SUPERSONIC 3) STEFF med 4rullar på hyvel så skall alla matarverkets rullar ingripa från Vid montering av en matarverket hyvelns utgående del.
  • Seite 257: Kapitel 4 - Underhåll

    KAPITEL 4 - UNDERHÅLL 4-1 VARNING - Att fastna med kläder eller i håret i Regelbundet spruta fett bitar eller under transport av bitar. PERSIAN POLIGRASE EP/2 i lagren VIKTIGT - Att träffas av bitar eller arbetsrester med hjälp av smörjnipplar (T) som ALLA UNDERHÅLLSINGREPP M.M.
  • Seite 258 4-4 BYTE AV ETT HJUL 1) Montera bort matarverket från 6) Samla ihop gruppen till den nya stödet. komponenten som bytts ut och utför Efter en viss periods användning så är 2) Ta bort motorn genom att ingripa alla ingrepp omvänd ordning det nödvändigt att byta ett eller flera hjul.
  • Seite 259: Kapitel 5 - Elschema

    KAPITEL 5 - ELSCHEMA 5-1 ENFAS MOTOR Komponent Beskrivning och funktion Hastighetsomkopplare (1) (2) Start Stopp (1) (2) Reverse L1, L2 Linje Kondensator Enfas motor...
  • Seite 260 5-2 TREFAS MOTOR Komponent Beskrivning och funktion Hastighetsomkopplare (1) (2) Start Stopp (1) (2) Reverse L1, L2, L3 Linje Trefas motor...
  • Seite 261: Kapitel 6 - Urservicetagande

    KAPITEL 6 - URSERVICETAGANDE 6-1 BORTFÖRSKAFFANDE AV 6-2 DIFFERENTIALUPPDELNING Bortförskaffning av olja: MASKINEN AV MATERIAL Olja som använts under maskinens arbetscykel och/eller dess underhåll Då maskinen skall demoleras/skrotas Bortförskaffande av elektriska delar: skall bortförskaffas genom att följa de så är det tillräckligt att observera Material slängas följande indikationer:...
  • Seite 262 ANMÄRKNINGAR …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 263 STEFF SUPERSONIC 3 SUPERSONIC 4...
  • Seite 264 Det tilrådes at læse denne manual Erkærer, at maskinen grundigt i alle dens dele, da de FREMDRIFTMASKINER indeholder informationer, råd Model: STEFF SUPERSONIC 3 - advarsler, sammen SUPERSONIC 4 korrekt, regelmæssig vedligeholdelse og benyttelse af originale reservedele OVERENSSTEMMELSE gør...
  • Seite 265 INDHOLDSFORTEGNELSE KAPITEL 3 KAPITEL 4 - VEDLIGEHOLDELSE …………….. - ANVENDELSE OG REGULERINGER KAPITEL 1 4-1 ADVARSLER…………………… 3-1 HØJDEREGULERING………….. - GENERELLE INFORMATIONER 4-2 ØVRIGE RISICI………………….. 3-2 REGULERING AF VINKEL…….. 1-1 SIKKERHEDSFORSKRIFTER ... 4-3 REGELMÆSSIG SMØRING…... 3-3 HASTIGHEDSREGULERING AF 1-2 BEREGNET ANVENDELSE .. …. 4-4 UDSKIFTNING AF ET HJUL…...
  • Seite 266: Kapitel 1 - Generelle Informationer

    KAPITEL 1 - GENERELLE INFORMATIONER 1-1 SIKKERHEDSFORSKRIFTER Fremtræksapparatet må udelukkende PAS PÅ tilsluttes værktøjsmaskinens eltavle, Fremtræksapparatet er udviklet til brug Valg af den rigtige kombination af eller til en speciel elektrisk stikkontakt på traditionelle maskiner fremtræksapparat fremtræksapparater på denne (spindelfræsemaskiner, planhøvle, værktøjsmaskine skal foretages af maskine.
  • Seite 267: Beregnet Anvendelse

    Anvendelse, ikke tilpasset 1-2 BEREGNET ANVENDELSE PAS PÅ ovenstående, anses ikke for at være i overensstemmelse Det tilrådes udelukkende at anvende Fremdriftsmaskinen er fremstillet til normerne.Producenten svarer ikke for fremdriftsmaskinen til de operationer, arbejde sammen skader, der skyldes ukorrekt brug, og der er beskrevet i denne manual, værktøjsmaskiner, følger...
  • Seite 268 1-3 SIKKERHEDSANORDNINGER Vippeenhed Fremtræksapparaterne udstyret med specialudstyr, der gør dem sikre i de forskellige indstillingsfaser. - En beskyttelseslåge i siden, der forhindrer adgang mekaniske komponenter i bevægelse. Kode 22100151 omhyggelig udvikling krydsstøtten forhindrer enhver fare for Fig.1 Fig.2 løsrivelse af de forskellige dele, På...
  • Seite 269 1-4 TEKNISKE EGENSKABER FOR FREMTRÆKSAPPARATET Model SUPERSONIC 3 SUPERSONIC 4 3-faset motorkraft 0,75 kW 0,75 kW ∞ ∞ Hastighedsnummer justerbar justerbar Valsernes fremdriftshastighed 0,5 - 33 m/min 0,5 - 33 m/min Antal valser Diameter valser Ø120 mm Ø120 mm Bredde valser 60 mm 60 mm Hårdhed valser...
  • Seite 270 1-5 DIMENSIONER FOR FREMTRÆKSAPPARATET STEFF SUPERSONIC 3 (mm) STEFF SUPERSONIC 4 (mm) Fig.3...
  • Seite 271 1-6 DIMENSIONER FOR STØTTE Model STANDARD 1050 PLUS 540 mm 540 mm 540 mm 860 mm 705 mm 1050 mm 1050 mm 1050 mm Nettovægt 35 kg 38,5 kg 40,5 kg 41 kg Bruttovægt 37 kg 41,5 kg 43,5 kg 44 kg 800x330x330 1100x330x330...
  • Seite 272: Luftbåren Støj

    Emballage Bruttovægt fugtfrit sted ved en temperatur I nedenstående tabel opregnes i mellem + 10C og +40C. overensstemmelse med loven data STEFF SUPERSONIC 3 32 kg vedrørende maskinernes - Der skal være tilstrækkelig plads støjudsendelser: hele vejen rundt om maskinen til at operatøren ikke kan blive fanget...
  • Seite 273 KAPITEL 2 - INSTALLATION 3) Sæt kuglegrebet (C) i styrehjulet, Der skal tages højde for nødvendig I dette kapitel er indeholdt alle der regulerer løftningen. plads til forarbejdning, som varierer nødvendige anvisninger for en korrekt afhængigt af den type anvendelse, montering af maskinen.
  • Seite 274 LØSNING A LØSNING B LØSNING C (Plade med tykkelse på 25mm med (Plade med tykkelse på 15 mm med (Plade med tykkelse på 35 mm med gennemgående gevindskårne huller) gennemgående huller) ikkegennemgående huller) Fig.21 Fig.22 Fig.23 POS. BENÆVNELSE MÆNGDE POS. BENÆVNELSE MÆNGDE POS.
  • Seite 275 MONTERING MONTERING PAS PÅ BESKYTTELSESBØRSTERNE FREMDRIFTSMASKINEN PÅ Kontroller planen hvor HOLDEREN underlagsfoden monteres er sikker Nu mangler der kun at fastgøre de to og stabil. Når holderen er blevet fastgjort til små børster i deres lejer med de bænken, er der kun tilbage at montere respektive 4 medfølgende skruer og Fremdriftsmaskinen skal...
  • Seite 276: Elektrisk Anlæg

    2-5 ELEKTRISK ANLÆG Forbindelsespunktet til energikilden PAS PÅ skal være udstyret med alle beskyttel- Fremtræksapparatet leveres med det sesanordninger krævet af den gæl- Ved aktivering af betjeningsanord- elektriske styreanlæg installeret med dende lovgivning. ningen til stop og/eller standsning forbindelseskabel, skal Hvis der er behov for forlængerlednin- af værktøjsmaskinen, skal tilsluttes.
  • Seite 277: Kapitel 3 - Anvendelse Og Reguleringer

    KAPITEL 3 - ANVENDELSE OG REGULERINGER Ophængningssystemet forarbejdninger, hvor PAS PÅ kompensere eventuelle fremtræksapparatet anvendes Reguleringerne skal udføres med højdeforskelle, der måtte opstå. “lodret position” skal man således maskinen afbrudt sørge for, at afstanden (B) mellem strømforsyningsnettet. udgangsvalsen og vinkelstykket er 5-6 mindre afstanden 3-1 HØJDEREGULERING...
  • Seite 278 3-3 HASTIGHEDSREGULERING 3-4 JUSTERING AF FØRERENS SKÆRM AF FREMDRIFTSMASKINE HASTIGHED Hastigheden reguleres kontinuerligt Valget af fremdriftshastigheden for ved hjælp af en inverter fra minimum fremtræksapparatets valser er tæt til maksimum værdi (se kapitel 1.4). forbundet med følgende vilkår: værktøjsmaskinens type (spindelfræsemaskine, planhøvl, rundsav)
  • Seite 279 KNAP PÅ MOTORLØB f (Hz) = 3,64 * V (m / min) JUSTERING “KØR” og “M / min” lyser - fast værdi V (m / min) = 0,27 * f (Hz) eksempel: frekvens 30 Hz → hastighed 8,1 m / min ca.
  • Seite 280 PLADS OMKRING ANVENDELSE Fremdriftsmaskine med 4rulle MASKINEN FREMDRIFTSMASKINEN PÅ (SUPERSONIC 4) MASKINE MED RUNDSAV skal monteres STEFF Fremdriftsmaskinerne skal anbringes Fremdriftsmaskine med 3 rulle fremdriftsmaskine ruller, således, at der er tilstrækkelig fri plads (SUPERSONIC 3) således at rundsavens klinge befinder rundt om dem for at hindre fare for, at sig umiddelbart efter indgangsrullerne operatøren kan komme i klemme mod...
  • Seite 281 ANVENDELSE Fremdriftsmaskine med 3 rulle Fremdriftsmaskine med 4rulle FREMDRIFTSMASKINEN PÅ (SUPERSONIC 3) (SUPERSONIC 4) TOUPIE STEFF fremdriftsmaskinen med 4-6 På STEFF fremdriftsmaskinen med Ved rilleforarbejdning, skal de to ruller skal anbringes således, at sk a l t oupi e -f ræseren ruller, toupieskinner være...
  • Seite 282 3-10 ANVENDELSE Fremdriftsmaskine med 4rulle FREMDRIFTSMASKINEN PÅ (SUPERSONIC 4) AFRETTERHØVLEMASKINE Ved montering af en STEFF fremdrif- tsmaskine med 4ruller på afrette- Fremdriftsmaskine med 3 rulle rhøvlemaskine, skal alle fremdriftsma- (SUPERSONIC 3) skinens ruller virke i høvlens udgang. montering STEFF Indgangsrullen (A) skal være ca. 5-6 fremdriftsmaskine med 3 ruller på...
  • Seite 283: Kapitel 4 - Vedligeholdelse

    KAPITEL 4 - VEDLIGEHOLDELSE - at blive grebet fat i tøjet eller i håret af perfekt funktionsdygtig skal følgende 4-1 ADVARSLER emner eller under transporten af emner. udføres: PAS PÅ - at blive ramt af forarbejdningsdele 1) Indsprøjt regelmæssigt PERSIAN eller rester, der slynges ud.
  • Seite 284 4-4 UDSKIFTNING AF ET HJUL indvendige tandhjul. 5) Demonter enheden ved hjælp af en udskiftning skal følges følgende aftrækker, og begynd med lejerne. nødvendigt efter rækkefølge. 6) Saml enheden til pressen igen med driftsperiode at udskifte et eller flere Følg samtidigt den udskårne tegning i den nye udskiftede komponent, og hjul.
  • Seite 285: Kapitel 5 - Eldiagram

    KAPITEL 5 - ELDIAGRAM 5-1 ENFASET MOTOR Komponent Beskrivelse og funktion Hastighedsomskifter (1) (2) Start Standsning (1) (2) Ombytning L1, L2 Linie Condensatore Enfaset motor...
  • Seite 286 5-2 TREFASET MOTOR Komponent Beskrivelse og funktion Hastighedsomskifter (1) (2) Start Standsning (1) (2) Ombytning L1, L2, L3 Linie Trefaset motor...
  • Seite 287: Kapitel 6 - Skrotning

    KAPITEL 6 - SKROTNING 6-1 DEMONTERING AF MASKINEN 6-2 DIFFERENTIERET INDDELING Bortskaffelse af olie: AF MATERIALERNE De olier, der er anvendt under Ved ophugning/skrotning af maskinen maskinens arbejdscyklus og/eller til tilstrækkeligt følge Bortskaffelse af de elektriske dele: dens nedenstående anvisninger: Materiale, der kan fjernes med by vedligeholdelse, skal bortskaffes i - afbryd de elektriske tilslutninger...
  • Seite 288 BEMÆRKNINGER …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 289 PARTI DI RICAMBIO / SPARE PARTS / PIÈCES DE RECHANGE / ERSATZTEILE / PIEZAS DE RECAMBIO / PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO / RESERVEONDERDELEN / CZĘŚCI ZAMIENNE / NÁHRADNÍ DÍLY / RESERVDELAR / RESERVEDELE STEFF SUPERSONIC 3 SUPERSONIC 4...
  • Seite 290 INDICE INDICE OBSAH CAPITOLO 7 CAPÍTULO 7 KAPITOLA 7 - PARTI DI RICAMBIO …………. - PIEZAS DE RECAMBIO ……... - NÁHRADNÍ DÍLY ……………... 7-1 NOTE DI ORDINAZIONE …. 7-1 NOTAS DE PEDIDO ………. 7-1 SDĚLENÍ K OBJEDNÁVCE 7-2 INDICE DELLE TAVOLE …. 7-2 INDICE DE LAS TABLAS …...
  • Seite 291: Bon De Commande

    CAPITOLO 7 - PARTI DI RICAMBIO / CHAPTER 7 - SPARE PARTS / CHAPITRE 7 - PIÈCES DE RECHANGE / KAPITEL 7 - ERSATZTEILE / CAPÍTULO 7 - PIEZAS DE RECAMBIO 7-1 NOTE DI ORDINAZIONE 2) Date d’achat (au moins mois et année). L’utente che si trovi nelle necessità...
  • Seite 292 CAPÍTULO 7 - PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO / HOOFDSTUK 7 - RESERVEONDERDELEN / ROZDZIAŁ 7 - CZĘŚCI ZAMIENNE / KAPITOLA 7 - NÁHRADNÍ DÍLY / KAPITEL 7 - RESERVDELAR / KAPITEL 7 - RESERVEDELE 7-1 Sdělení k objednávce náhradních dílů 7-1 NOTAS DE PEDIDO Když...
  • Seite 293 7-2-3 GRUPPO TRASMISSIONE / TRANSMISSION GROUP (STEFF SUPERSONIC 3) 7-2-4 GRUPPO TRASMISSIONE / TRANSMISSION GROUP (STEFF SUPERSONIC 4) 7-2-5 GRUPPO MOTORE / MOTOR GROUP (STEFF SUPERSONIC 3 - SUPERSONIC 4) 7-2-6 GRUPPO SUPPORTO / SUPPORT GROUP (STEFF SUPERSONIC 3 - SUPERSONIC 4)
  • Seite 294 7-2-1 STEFF SUPERSONIC 3 GRUPPO BATY / BATY GROUP...
  • Seite 295 STEFF SUPERSONIC 3 GRUPPO BATY / BATY GROUP 7-2-1 CODICE / QUANTITA’ / POS. DENOMINAZIONE DENOMINATION CODE QUANTITY 00000006 RONDELLA GROWER Ø10 UNI-1751 WASHER GROWER Ø10 UNI-1751 00000139 DADO M5 UNI-5588 6S ZINC. NUT M5 UNI-5588 6S ZINC. 00000140 RONDELLA PIANA Ø5 UNI-6592 ZINC.
  • Seite 296 7-2-1 STEFF SUPERSONIC 3 GRUPPO BATY / BATY GROUP...
  • Seite 297 STEFF SUPERSONIC 3 GRUPPO BATY / BATY GROUP 7-2-1 CODICE / QUANTITA’ / POS. DENOMINAZIONE DENOMINATION CODE QUANTITY 20150001 MOTORE V.230-50-3PH MOTOR V.230-50-3PH 20150011 MOTORE V.400-50-3PH MOTOR V.400-50-3PH 22700020 KIT SPAZZOLINI + SUPPORTO BRUSH GROUP 31601018 DOPPIO PIGNONE SINTERIZZATO SINTERED DOUBLE PINION...
  • Seite 298 GRUPPO BATY / BATY GROUP 7-2-2 STEFF SUPERSONIC 4...
  • Seite 299 STEFF SUPERSONIC 4 7-2-2 GRUPPO BATY / BATY GROUP CODICE / QUANTITA’ / POS. DENOMINAZIONE DENOMINATION CODE QUANTITY 00000006 RONDELLA GROWER Ø10 UNI-1751 WASHER GROWER Ø10 UNI-1751 00000139 DADO M5 UNI-5588 6S ZINC. NUT M5 UNI-5588 6S ZINC. 00000140 RONDELLA PIANA Ø5 UNI-6592 ZINC. PLAIN WASHER Ø5 UNI-6592 ZINC.
  • Seite 300 GRUPPO BATY / BATY GROUP 7-2-2 STEFF SUPERSONIC 4...
  • Seite 301 STEFF SUPERSONIC 4 7-2-2 GRUPPO BATY / BATY GROUP CODICE / QUANTITA’ / POS. DENOMINAZIONE DENOMINATION CODE QUANTITY 20150001 MOTORE V.230-50-3PH MOTOR V.230-50-3PH 20150011 MOTORE V.400-50-3PH MOTOR V.400-50-3PH 22700020 KIT SPAZZOLINI + SUPPORTO BRUSH GROUP 31601018 DOPPIO PIGNONE SINTERIZZATO SINTERED DOUBLE PINION 33622101 BATY STEFF 44 BATY STEFF 44...
  • Seite 302 7-2-3 STEFF SUPERSONIC 3 GRUPPO TRASMISSIONE / TRANSMISSION GROUP...
  • Seite 303 STEFF SUPERSONIC 3 7-2-3 GRUPPO TRASMISSIONE / TRANSMISSION GROUP CODICE / QUANTITA’ / POS. DENOMINAZIONE DENOMINATION CODE QUANTITY 00000030 RONDELLA PIANA Ø8 6798 PLAIN WASHER Ø8 6798 00000034 RONDELLA PS-20X28X1 WASHER PS-20X28X1 00003307 ANELLO DI TENUTA E20 RING SEEGER E20...
  • Seite 304 7-2-4 STEFF SUPERSONIC 4 GRUPPO TRASMISSIONE / TRANSMISSION GROUP...
  • Seite 305 STEFF SUPERSONIC 4 7-2-4 GRUPPO TRASMISSIONE / TRANSMISSION GROUP CODICE / QUANTITA’ / POS. DENOMINAZIONE DENOMINATION CODE QUANTITY 00000030 RONDELLA PIANA Ø8 6798 PLAIN WASHER Ø8 6798 00000034 RONDELLA PS-20X28X1 WASHER PS-20X28X1 00003307 ANELLO DI TENUTA E20 RING SEEGER E20 00003311 ANELLO DI TENUTA E26 RING SEEGER E26...
  • Seite 306 7-2-5 STEFF SUPERSONIC 3 - SUPERSONIC 4 GRUPPO MOTORE / MOTOR GROUP...
  • Seite 307 7-2-5 STEFF SUPERSONIC 3 - SUPERSONIC 4 GRUPPO MOTORE / MOTOR GROUP POS. CODICE / DENOMINAZIONE DENOMINATION QUANTITA’ / ######## CUFFIA MOTORE FAN COVER ######## CORPO INVERTER INVERTER BODY ######## PANNELLO DI CONTROLLOINVERTER INVERTER CONTROL PANEL...
  • Seite 308 SUPPORT GROUP 7-2-6 STEFF SUPERSONIC 3 - SUPERSONIC 4 - Il libretto con il disegno delle parti di ricambio dello stand universale è dentro il suo imballo. - The universal stand instructions manual with spare parts drawing is inside its package.
  • Seite 309 NOTE / NOTES / REMARQUES / ANMERKUNGEN / NOTAS / NOTAS / OPMERKINGEN / NOTATKI / POZNÁMKY / ANTECKNINGAR / BEMÆRKNINGER …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… …………………………………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………………………………...
  • Seite 310 CERTIFICATO DI GARANZIA COPIA PER L'UTENTE GUARANTEE CERTIFICATE USER’S COPY CERTIFICAT DE GARANTIE COPIE POUR L'USAGER Modello Model Modèle …………………………………………………………………………………. Numero di matricola Serial number Numéro d'immatriculation ……………………………………………………………. Acquistata da Purchased from Acheté chez …………………………………………………………………………... Indirizzo Firma del rivenditore Address Dealer's signature Rue ……………………………………………………………………………………..
  • Seite 311 GARANTIEZERTIFIKAT KOPIE FÜR DEN KUNDEN CERTIFICADO DE GARANTIA COPIA PARA EL USUARIO CERTIFICADO DE GARANTIA CÓPIA PARA O UTENTE GARANTIEKAART KOPIE VOOR DE VERKOPER Modell Modelo Modelo Model ..…………………………………………………………………………………. Maschinennummer Número de matrícula Número de matrícula Registratienummer….………………………………………………………………… Gekauft von Comprado por Adquirido por Aangekocht door …..…………………………..……………………………………..
  • Seite 312 KARTA GWARANCYJNA KOPIA DLA UŻYTKOWNIKA ZÁRUČNÍ CERTIFIKÁT KOPIE PRO UŽIVATELE GARANTICERTIFIKAT KOPIA TILL ANVÄNDAREN GARANTIBEVIS KOPI TIL FORHANDLERS Typ Modelu Model Modell Model …………………………………………………………………………………... Numer seryjny Výrobní číslo Serienummer Serienummer ………………………………………………………………………….. Kupiono od Zakoupeno od Inköpt av Købt af …………………………………………………………………………………. Adres Podpis sprzedawcy (Dystrybutora) Adresa...
  • Seite 313 CERTIFICATO DI GARANZIA COPIA PER IL COSTRUTTORE GUARANTEE CERTIFICATE MANUFACTURER'S COPY CERTIFICAT DE GARANTIE COPIE POUR LE CONSTRUCTEUR Modello Model Modèle …………………………………………………………………………………. Numero di matricola Serial number Numéro d'immatriculation ……………………………………………………………. Acquistata da Purchased from Acheté chez …………………………………………………………………………... Indirizzo Firma del rivenditore Address Dealer's signature Rue ……………………………………………………………………………………..
  • Seite 314 MAGGI TECHNOLOGY S.R.L. Via delle Regioni, 299 50052 Certaldo (FI) Italy...
  • Seite 315 GARANTIEZERTIFIKAT KOPIE FÜR DEN HERSTELLER CERTIFICADO DE GARANTIA COPIA PARA EL CONSTRUCTOR CERTIFICADO DE GARANTIA CÓPIA PARA O CONSTRUTOR GARANTIEKAART KOPIE VOOR DE GEBRUIKER Modell Modelo Modelo Model ..…………………………………………………………………………………. Maschinennummer Número de matrícula Número de matrícula Registratienummer….………………………………………………………………… Gekauft von Comprado por Adquirido por Aangekocht door …..…………………………..……………………………………..
  • Seite 316 MAGGI TECHNOLOGY S.R.L. Via delle Regioni, 299 50052 Certaldo (FI) Italy...
  • Seite 317 KARTA GWARANCYJNA KOPIA DLA PRODUCENTA ZÁRUČNÍ CERTIFIKÁT KOPIE PRO VÝROBCE GARANTICERTIFIKAT KOPIA TILL TILLVERKAREN GARANTIBEVIS KOPI TIL BRUGER Typ modelu Model Modell Model …………………………………………………………………………………... Numer seryjny Výrobní číslo Serienummer Serienummer ………………………………………………………………………….. Kupiono od Zakoupeno od Inköpt av Købt af …………………………………………………………………………………. Adres Podpis sprzedawcy (Dystrybutora) Adresa...
  • Seite 318 MAGGI TECHNOLOGY S.R.L. Via delle Regioni, 299 50052 Certaldo (FI) Italy...
  • Seite 319 TERMS OF GUARANTEE Maggi Technology S.r.l. guarantee the mechanical parts of their machines against faulty construction for a period of 12 (twel ve) months after the date of de- spatch of the machines. The guarantee is limited to the obligation to repair or replace free of charge any parts that prove to be faulty. The transportation cost is charged by the customer.
  • Seite 320: Condições De Garantia

    CONDIÇÕES DE GARANTIA A Maggi Technology S.r.l. garante por defeitos de fabricação os componentes mecânicos das máquinas por um período de 12 (doze) meses da data de envio da máquina. A garantia é limitada à obrigação de reparar e/ou substituir gratuitamente as partes que estiverem com defeitos, o custo do transporte é por conta do cliente.
  • Seite 321 GARANTIBESTEMMELSER Maggi Technology S.r.l. garanterer mod konstruktionsfejl i maskinens mekaniske komponenter i en periode på tolv (12) måneder fra datoen for maskinens forsendelse. Garantien er begrænset til forpligtelsen til gratis at reparere og/eller udskifte de dele, som er fejlbehæftede. Transportomkostningerne betales af kunden.
  • Seite 322 MAGGI TECHNOLOGY S.R.L. Via delle Regioni, 299 50052 Certaldo (FI) Italy Tel. +39 0571 63541 Fax. +39 0571 664275 Internet www.maggi-technology.com E-mail service@maggi-technology.com...

Diese Anleitung auch für:

Steff supersonic 4

Inhaltsverzeichnis