Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

v3.0-11.2022
KRAJALNICA DO WĘDLIN
AUFSCHNITTMASCHINE
SSLICING MACHINE
722221, 722252, 722255
Instrukcja obsługi - Instrukcja oryginalna
Bedienungsanleitung - Übersetzung der Originalbedienungsanleitung
Instruction manual - Translation of the original manual
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stalgast 722221

  • Seite 1 KRAJALNICA DO WĘDLIN AUFSCHNITTMASCHINE SSLICING MACHINE 722221, 722252, 722255 Instrukcja obsługi - Instrukcja oryginalna Bedienungsanleitung - Übersetzung der Originalbedienungsanleitung Instruction manual - Translation of the original manual...
  • Seite 2: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Z tego względu zdjęcia i rysunki w poniższej instrukcji mogą różnić się od zakupionego urządzenia. Instrukcja obsłu- gi każdego urządzenia zawierająca aktualne zdjęcia i rysunki, dostępna jest na stronie internetowej www.stalgast.com w zakładce „pliki do pobrania” przy opisie produktu.
  • Seite 3 4. BUDOWA KRAJALNICY 1. Popychacz 2. Ruchoma ścianka 3. Nóż 4. Osłona noża 5. Włącznik 6. Pokrętło ustawiania grubości krojenia 7. Wózek 8. Śruba mocująca ostrze wraz z osłoną 9. Ostrzałka 10. Podstawa 5. DANE TECHNICZNE Model 722221V01 722252V01 722255V01 Napięcie 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz 0,32 kW 0,32 kW 0,32 kW...
  • Seite 4: Usuwanie Zużytych Urządzeń

    9. PROBLEMY, PRZYCZYNY, ROZWIĄZANIA PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Nóż jest tępy Naostrzyć nóż Urządzenie źle kroi Urządzenie jest brudne Wyczyścić urządzenie Poczekać, aż urządzenie ostygnie. Zabezpieczenie Urządzenie przestaje kroić Przegrzany silnik termiczne silnika automatycznie się włączy. Platforma nie przesuwa się w Wyczyścić...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    • Es ist untersagt, die Aufschnittmaschine zum Schneiden von Gefriergütern, Fleisch mit Knochen, Fischen oder je- glichen Produkten, die keine Lebensmittel sind, zu verwenden. • Darüber hinaus eignen sich die Gerätemodelle 722221 und 722252 auch zum Schneiden von Käse. • Obwohl die Aufschnittmaschine mit diversen Sicherheitseinrichtungen ausgestattet wurde, wird es dennoch empfoh- len, sich fern vom Messer und jeglichen beweglichen Bestandteilen des Geräts fern zu halten.
  • Seite 6: Aufbau Der Aufschnittmaschine

    4. AUFBAU DER AUFSCHNITTMASCHINE 1. Stößel 2. Bewegliche Gerätewand 3. Messer 4. Messerabdeckung 5. ON/OFF-Schalter 6. Knebelgriff zur Einstellung der Schneidedicke 7. Schlitten 8. Befestigungsschraube zum Montieren des Messers mit der Abdeckung 9. Schleifstein 10. Geräteuntersatz 5. TECHNISCHE DATEN Modell VG0103220 VG0103250 VG0104250 Spannung 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz Leistung 0,32 kW...
  • Seite 7: Reinigung Und Wartung

    8. REINIGUNG UND WARTUNG • Die Schneidedicke ist auf „0“ zu setzten. • In regelmäßigen Zeitabständen ist die Messerabdeckung abzuschrauben, anschließend ist das Messer und seine komplette Abdeckung mit Alkohol zu reinigen. • Wurden nach Durchführung von mehreren Schärfevorgängen ca. 10 mm des Messerschärfers abgenutzt, ist die Be- nutzung des Geräts zu unterbrechen und das Messerschärfer obligatorisch auszutauschen.
  • Seite 8: Safety Instructions

    • The appliance should not be used to cut frozen foods, meat with bones, fish or anything other than food. The applian- ces 722221 and 722252 are also designed for cutting cheese. • Although the unit is equipped with safety devices, keep away from the blade and moving parts.
  • Seite 9 4. CONSTRUCTION OF THE APPLIANCE 1. Pusher 2. Movable shield 3. Blade 4. Blade guard 5. Switch 6. Cutting thickness adjustment knob 7. Cart 8. Screw fastening the blade and the cover 9. Sharpener 10. Base 5. TECHNICAL SPECIFICATION Model 722221V01 722252V01 722255V01 Voltage 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz Power 0,32 kW...
  • Seite 10: Problems, Causes, Solutions

    9. PROBLEMS, CAUSES, SOLUTIONS Problem Possible cause Solution The blade is blunt Sharpen the blade The appliance does not slice properly The appliance is dirty Clean the appliance Wait for the appliance to cool down. The thermal The appliance stops working The motor is overheated protection of the motor will automatically turn off.
  • Seite 12 Stalgast Sp. z o.o. Plac Konesera 9, Budynek O, 03-736 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com • DE • • EN • • FR • ES • Stalgast GmbH Tel.: +48 22 509 30 77 Tel.: +48 22 509 30 55...

Diese Anleitung auch für:

722252722255

Inhaltsverzeichnis