Herunterladen Diese Seite drucken
vor Gebrauch
lire les instructions
avant l'emploi!
ith KT-6)
This radio control
model is not a toy!
ACHTUNG!
Dieses Modell ist kein Spielzeug!
PAS
I-JN JOUET.
IL EST
DESTINE
AUX
ENFANTS
DE PLUS
DE 14 ANS.
une utilisation exclusive en intérieur_ Sa puissance Nest pas suffisante pour
'Specifications are subject to change without prior notice!
•EI fabricante
puede modificar Ios kits sin previo aviso
genau durch!
CiAMPIOUiUiL
INSTRUCTION
MANUAL
YfRIREjJL]Ä
U k 50
A ATTENTION!
Ce modöle n'est pas un jouet!
'Si vous étesdébutantdans le modöleréduit,prenezconseilsauprösde
modélistesconfirmésafin d'utiliservotre modéledans des conditionsoptimales.
'Assemblez ce kit en dehorsde la portéede jeunes enfants!
'Prenez
des précautions lors de l'utilisation. Vous seul étes responsable
des évolutions
de votre modöle.
La société
KYOSHO
ou son
distributeur ne peuvent en aucun cas étre tenus responsables
accidents pouvant survenir lors de l'utilisation de ce modöle!
'Gardez cette notice portéede main afin devous y référerrapidement.
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
Este modelo
RIC no es un juguete
'Los
no iniciados en este hobby deberån ser aconsejados por expertos
antes de comenzar el montaje de este modelo.
'Realice
el montaje en un lugar fuera del alcance de los nihos
'Siempre
extreme las medidas de seguridad. Usted es el ünico
responsable del funcionamiento
de su modelo.
'Mantenga este manualsiemprea mano
IcyosHÄ
*Technische Änderungen sindohnevorherigeAnkündigungen mögich!
des
No.
31097T2
loading

Inhaltszusammenfassung für Kyosho 31097T2

  • Seite 1 Este modelo no es un juguete. Ha Sido disehado para ser utilizado por mayores de 14 ahos 'Specifications are subject to change without prior notice! *Technische Änderungen sindohnevorherigeAnkündigungen mögich! •Les spécifications peuvent changer sans préavis! •EI fabricante puede modificar Ios kits sin previo aviso 31097T2 O Copyright 2009 KYOSHO CORPORATION / 31097T2-T01...
  • Seite 2 / SAFETY PRECAUTIONS / Sicherheitshinweise PRECAUTIONS DEMPLOIS / Precauciones de seguridad DSTI±S DST is a radio control model, not a toy! Überprüfen Sie Ihr Fahrzeug auf mögliche Beschädigungen nach dem Betrieb! Ce modöle réduit Nest pas un jouet ! Su DST es un modelo de Radio Control, no es un juguete To enjoy running the DST, complete the assembly before operating.
  • Seite 3 Cautions *The following shows you some possibilities of injuries and/or damages of material property when the instructions Achtung are not adhered *Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise. Attention *Les dessins Gi-dessous vous montrent les précautions d'emploi å prendre afin d'utiliser sans risque votre DST.
  • Seite 4 I Operating your model safely I Zu Ihrer Sicherheit / Consignes de sécurité I CONSEJOSDE SEGURIDAD WARNING: Do NOT operate the model in the following places and situations: (Non-observance may lead to accidents!) VORSICHT: Bedienen Sie Ihr Modell niemals an folgenden Orten und unter folgenden Umständen! ATTENTION: N'utilisez pas votre modéle dans les endroits suivants!
  • Seite 5 -t y / Content / Inhalt / CONTENU DE VOTRE VALISETTE / Contenido Transmitter (Controller) Transmitter Antenna TOOLS INCLUDED Fernsteuerung Senderantenne GELIEFERTE WERKZEUGE Radiocommande 2 voies Antenne radio OUTILS FOURNIS Emisora Antena emisora HERRAMIENTAS INCLUIDAS (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 5mm) Hex Wrench (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 5mm) Sechskantschlüssel (1.5mm, 2mm, 2.5mm, 5mm) Clé...
  • Seite 6 / Transmitter Preparation / Der Sender PREPARATION RADIO / Preparaciön Equipo RIC KT-6 Transmitter KT-6 / Sender KT-6 Steering Trim Emetteur KT-61 Emisora KT-6 Trimmschieber für Lenkung Trim de direction y7D/RrYFÄ5— Antenna Trim de Direcciön Steering DIR Adjuster Antenne Dual Rate Justierung Antenne Adjusts the steering in small increments so Limitateur...
  • Seite 7 / Changing Batteries / Das Wechseln der Batterien I Changer les batteries I Cambio de baterias / Transmitter / Sender Radiocommande / Emisora When the LED indicator flashes, replace batteries as soon as possible Wenn die LED Anzeige aufleuchtet, Akkus so schnell es geht austauschen Lorsque diode se met a clignotter, remplacer immediatement les batteries.
  • Seite 8: Glossary Of Main Parts / Übersicht Der Hauptteile

    / GLOSSARY OF MAIN PARTS / Übersicht der Hauptteile / GLOSSAIRE / INDICE DE PIEZAS / Chassis / Das Chassis Chassis / Chasis Engine Verbrennungsmotor Throttle Servo Gasservo Moteur Motor Servo de gaz Rear Gearbox Servo de Gas Hintere Getriebegehäuse Carter de différentiel arriére...
  • Seite 9 Y 5 1 Pre-Run Check / Vor dem Start I Pre-Run Check / Comprobaciones Previas / ENGINE DESCRIPTION/ Der Verbrennungsmotor / 5 Q—735 Descriptiondu moteur/ PARTESDEL MOTOR Glow Plug: Ignites the compressed air-fuel mixture. Glühkerze: Idle Adjustment Screw: Die Glühkerze sorgt für die Zündung des Adjusts the carburetor opening when idling Treibstoffgemisches.
  • Seite 10 I When t heengine d oes notstart I Fehlersuche, fallsderMotor n icht a nspringt I Lorsque l emoteur nedémarre pas I Sielmotor n oarranca -CSl / Cannot Pull Starter Cord I Der Seilzugstarter läßt sich nicht ziehen / Le lanceur est bloqué / No puede tirar del tirador ifi/ PROBLEM •...
  • Seite 11 -1 b—54Y / BREAK IN / Lassen Sie den Motor einlaufen / Rodage / RODAJE During the break-in, do not operate the engine with high rpm! Serious damage may be the result. CAUTION Während der Einlaufphase muß der Motor sehr fett eingestellt sein. Vermeiden Sie hohe Drehzahlen, Beschädigungsgefahr! WICHTIG Pendant Ie rodage, ne faites pas monter Ie moteur en regime.
  • Seite 12: Motor Einstellung

    / Engine Adjustment / Motor Einstellung / Réglages moteur I AJUSTE DEL MOTOR Adjust in the order once the break-in is completed. Stellen Sie den Motor nach Punkt ein. Le rodage terminé, suivez les instructions suivantes: Ajuste siguiendo el orden una vez haya terminado el rodaje.
  • Seite 13: Zur Bedienung

    z y 5 / OPERATING TIPS / HINWEISE ZUR BEDIENUNG CONSEILS DUTILISATION / CONSEJOS PRACTICOS Hold transmitter so the antenna points upwards. Halten Sie den Sender so, dass die Antenne nach oben zeigt. L antenne de l'émetteur doit toujours étre vers le haut afin de ne pas blesser quelqu'un Sujete la emisora de manera que la antena quede alejada de su cara.
  • Seite 14 Steering angle will give Steering angle will give you more steering you less steering Aussch ag größer Ausschlag kleiner At first, set the Steering D/R Adjuster for lesser Llangle de direction Llangle de direction response, as shown vous procure plus de vous procure moins de débattement Ia direction.
  • Seite 15 MEMO...
  • Seite 16 Ia directive 1999/5/CE qui lui sont applicables. La déclaration de conformité peut étre consultée lladresse suivante: www kyosho.fr/rtte-doc.htm *Por medio de la presente KYOSHO declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera Otras disposiciones aplicables o exigibles de Ia Directiva 1999/5/CE.

Diese Anleitung auch für:

Dst readyset