Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Quickstart Guide
Vision Enhancement Imager
TU3.0 SERIES
V1.0.0
Thank you for purchasing this product. Please read this Guide first and
keep it properly for future reference. We hope this product will meet
your expectations.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Guide TU3.0 Serie

  • Seite 1 Quickstart Guide Vision Enhancement Imager TU3.0 SERIES V1.0.0 Thank you for purchasing this product. Please read this Guide first and keep it properly for future reference. We hope this product will meet your expectations.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents EN English ..................2 RU Русский ..................6 DE Deutsch ..................10 FR Français ..................14 IT Italiano ..................18 ES Español..................22 JP 日本語 ..................26 KR 한국인 ..................30 PL Polski ..................34 RO Română ..................38 NO Norsk ..................
  • Seite 3: En English

    EN English Product introduction TU 3.0 series infrared thermal imaging sight is designed in classic white light sight structure, and equipped with an advanced 12μm HD infrared detector and a 2560×2560 HD AMOLED display, presenting users with more clear and detailed visual effects under the support of powerful Hyper Light image algorithm.
  • Seite 4: Battery Installation

    EN English Default the photographing function • Short press: Photographing Key A • Long press: Video recording Default the ranging function • Short press: Turn on ranging Key B • Long press: Turn off ranging Real-time screen: • Short press: Open the shortcut menu •...
  • Seite 5 EN English Connect the device to the PC via USB Type-C cable; Access the data stored in the device from the PC; The USB-C cable is used to connect the device and the power source for power supply but not charging. APP connection Start the device to ensure it is in power-on state;...
  • Seite 6 EN English Scan the code to install the TargetIR app Android More Operation Scan the QR code for the detailed operation instructions. Avoid pointing the device at intense heat sources (e.g., the sun, lasers, welders) to prevent damage.
  • Seite 7: Ru Русский

    RU Русский Введение в продукцию Инфракрасные тепловизионные прицелы серии TU 3.0, использующие классическую конструкцию прицела в белом свете, оснащены усовершенствованным инфракрасным детектором высокой четкости 12 мкм и AMOLED-дисплеем высокой четкости 2,560 * 2,560 в сочетании с мощным алгоритмом получения изображений Hyper Light, что позволяет...
  • Seite 8 RU Русский В выключенном состоянии: • Длительное нажатие: включение В включенном состоянии, отображаемое на экране в режиме реального времени: • Короткое нажатие: компенсация • Длительное нажатие: гаснуть экран или Кнопка питания выключать. В включенном состоянии, в интерфейсе меню: • Короткое нажатие: выход из меню Функция...
  • Seite 9 RU Русский Повернуть ручку батарейного отсека по часовой стрелке, чтобы заблокировать батарейный отсек. Способ передачи данных Запустить устройство, чтобы оно включилось; Подключение устройства к ПК с помощью кабеля USB-Type C; Доступ к данным, хранящимся в устройстве, осуществляется от компьютерного терминала; Кабель...
  • Seite 10 RU Русский XXXXXXXX-XX-xxxx XXXXXXXX-XX-xxxx Отсканируйте QR-код ниже, чтобы установить TargetIR APP Android Больше операций Отсканируйте QR-код, чтобы получить подробные инструкции. Избегать контакта аппарата с источниками сильного тепла (такими как солнце, лазер, сварочный аппарат и т.д.) во избежание повреждения аппарата.
  • Seite 11: De Deutsch

    DE Deutsch Beschreibung des Produkts Die TU 3.0-Serie der Wärmebildgeräte verwendet die klassische Weißlicht- Visierstruktur und ist mit einem fortschrittlichen 12μm-HD-IR-Detektor und einem 2560*2560-HD-AMOLED-Display ausgestattet, kombiniert mit einem leistungsstarken Hyper Light-Bildalgorithmus, der dem Benutzer klarere und detailliertere visuelle Effekte bietet. Das Produkt wurde sorgfältig im Detail Design optimiert, kombiniert mit dem integrierten Laser-Entfernungsmesser Design, und seine leichte und einfach zu bedienen.
  • Seite 12: Einlegen Der Batterien

    DE Deutsch Im ausgeschalteten Zustand: • Langer Druck: Einschalten Im eingeschalteten Zustand, unter dem Live-Bildschirm: • Kurzes Drücken: Kompensation • Langes Drücken: Ruhezustand oder Ausschalten Power-Taste Im eingeschalteten Zustand, unter dem Menübildschirm: • Kurzes Drücken: Menü verlassen Standard-Fotofunktion • Kurzes Drücken: Foto aufnehmen Taste A •...
  • Seite 13: Datenübertragung

    DE Deutsch Batteriefach zu öffnen; Legen Sie die Batterien entsprechend der positiven und negativen Markierung ein; Drehen Sie den Batteriefachknopf im Uhrzeigersinn, um das Batteriefach zu schließen. Datenübertragung Durch das Einschalten des Geräts wird das Gerät eingeschaltet; Schließen Sie das Gerät über ein USB-Typ-C-Kabel an einen PC an; Zugriff auf die Daten im Gerätespeicher auf dem PC;...
  • Seite 14 DE Deutsch zuzugreifen; XXXXXXXX-XX-xxxx XXXXXXXX-XX-xxxx Scannen Sie den QR-Code unten, um die TargetIR APP zu installieren. Android Weitere Operationen Scannen Sie den QR-Code, um detaillierte Anweisungen zu erhalten. Richten Sie das Gerät nicht auf starke Wärmequellen (z. B. Sonne, Laser, Schweißgeräte usw.), um Schäden am Gerät zu vermeiden.
  • Seite 15: Fr Français

    Appareil x1, piles x 2, chargeur électrique pour piles x 1, câble de données x 1, fiches d’adaptateur x 1, adaptateur 5V2A x1, bandeau des yeux x1, base d’arme à démontage rapide x1, sac portable x1, note d’information de sécurité x1, guide d’exploitation rapide x1, carte de garantie x1 Aspect Désignation des N°...
  • Seite 16 FR Français En état d’arrêt : • Appui long : démarrage En état de démarrage, l’image en temps réel: • Appui court : Calibration • Appui long : écran en veille ou arrêt Touche d’alimentation En état de démarrage, l’interface du menu : •...
  • Seite 17 FR Français sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller le compartiment à piles. Transmission des données Démarrez l’appareil pour qu’il soit en état de marche ; Connectez l’appareil à un ordinateur à l’aide d’un câble USB-Type C ; Accédez aux données enregistrées dans l’appareil sur l’ordinateur ; Le câble USB-Type C est utilisé...
  • Seite 18 FR Français XXXXXXXX-XX-xxxx XXXXXXXX-XX-xxxx Veuillez scanner le code QR ci-dessous pour installer TargetIR APP Android Plus d’opérations Veuillez scanner le code QR pour consulter la description de fonctionnement détaillée. Veuillez ne pas pointer l'appareil vers des sources de chaleur élevées (soleil, laser, soudeur, etc.) afin d'éviter de l'endommager.
  • Seite 19: It Italiano

    IT Italiano Presentazione del prodotto Il mirino termico a infrarossi della serie TU 3.0 adotta una struttura classica di mirino a luce bianca, dotato di un avanzato rilevatore a infrarossi ad alta definizione da 12 μ m e di uno schermo AMOLED ad alta definizione da 2560*2560, combinato con il potente algoritmo di immagine Hyper Light, per offrire agli utenti effetti visivi più...
  • Seite 20 IT Italiano Nello stato di spegnimento: • Premuto a lungo: avviare il dispositivo. Stato di accensione, con visualizzazione in tempo reale: • Premere a breve: compensazione • Premere a lungo: riposo di schermo o Tasto di alimentazione spegnimento di dispositivo Stato di accensione, sotto l'interfaccia del menu: •...
  • Seite 21 IT Italiano Ruotare la manopola del vano batteria in senso orario per bloccare il vano batteria. Trasmissione dei dati Avviare il dispositivo per metterlo in uno stato di accensione; Collegare il dispositivo al PC tramite un cavo USB di Tipo-C; Accesso ai dati memorizzati nel dispositivo sul lato PC;...
  • Seite 22 IT Italiano XXXXXXXX-XX-xxxx XXXXXXXX-XX-xxxx Scannerizzare il codice QR qui sotto per installare l'applicazione Target IR Android Ulteriori operazioni Scansionare il codice QR per ottenere le istruzioni sulle operazioni dettagliate. Evitare di esporre la macchina a fonti di calore elevate (come la luce del sole, i laser, le saldatrici, ecc.) per evitare di danneggiarla.
  • Seite 23: Es Español

    ES Español Introducción del producto El visor térmico infrarrojo de la serie TU 3.0 adopta la clásica estructura de mira de luz blanca, y está equipado con un avanzado detector de infrarrojos de alta definición de 12 μm y una pantalla AMOLED HD de 2560*2560, con un potente algoritmo de imagen Hyper Light, para presentar a los usuarios efectos visuales más nítidos y detallados.
  • Seite 24 ES Español Dispositivo apagado: • Mantener pulsado: encender el dispositivo Cuando el dispositivo está encendido y en la imagen en tiempo real: • Pulsar: calibración • Mantener pulsado: pantalla siempre Botón de encendido encendida / dispositivo apagado Cuando el dispositivo está encendido y la interfaz de menú: •...
  • Seite 25: Transmisión De Datos

    ES Español Transmisión de datos Encienda el dispositivo; Conecte el dispositivo a la PC utilizando un cable USB-TypeC; Acceda a los datos almacenados en el dispositivo en el lado de la PC; El cable USB-TypeC se usa para conectar el dispositivo a la fuente de alimentación, admite el suministro de energía, pero no la carga.
  • Seite 26 ES Español XXXXXXXX-XX-xxxx XXXXXXXX-XX-xxxx Escanee el código QR a continuación para instalar la aplicación TargetIR. Android Más operaciones Escanee el código QR para obtener las instrucciones de operación más detalladas. No apunte el dispositivo a fuentes de calor elevado (como el sol, láseres, máquinas de soldar, etc.) para evitar dañarlo.
  • Seite 27: Jp 日本語

    JP 日本語 1. 製品紹介 TU 3.0シリーズ赤外線サーマルイメージングスコープは、 クラシックな白色光サイ ト構 造を採用し、 高度な12μm HD赤外線センサーと2560*2560 HD AMOLEDディ スプレイ を搭載し、 さらに強力な画像アルゴリズム 「Hyper Light」 を組み合わせ、 より鮮明で繊 細な画質をお届けします。 本製品は、 細部のデザインまで入念に最適化されており、 統 合型のレーザー距離計のデザインと相ま って、 非常に軽量で使いやすくなっています。 高度なセンターフ ォーカス機能により、 ピン ト合わせが簡単で、 高度なシャ ッターレス機 能により干渉されずに没入感のある狩猟を楽しめます。 2. パッケージ内容 本体×1、 バッテリー×1、 バッテリー充電ベース×1、 データ転送ケーブル×1、 アダプタ 用プラグ×1、 5V2Aアダプタ×1、 アイパッチ×1、 クイックリリースガンベース×1、 キャ リーバッグ×1、...
  • Seite 28 JP 日本語 デフ ォルトでは測距機能 • 短押し: 測距オン ボタンB • 長押し: 測距終了 リアルタイム画面: • 短押し: ショートカッ トメニューを開く • 長押し: メインメニューを開く • 回転: 疑似カラーの切り替え メニュー画面: 機能ダイヤル • 短推し: 確認 • 長押し: 戻る • 回転: 項目の移動 マイク 録音 バッテリー収納部 バッテリーの取付 データ伝送用ポート データ伝送と充電に使用されます 接眼レンズ 観察画面 照準距離調整 接眼レンズと目の幅を合わせる機能 ズームダイヤル 画面のズームイン ・ ズームアウ ト 4. バッテリーの取付...
  • Seite 29 JP 日本語 USB Type-Cケーブルでデバイスと電源を接続すると、 給電はできますが、 充電は できません。 6. アプリの接続 a. デバイスの電源をオンにします。 b. デバイスのWiFiホッ トスポッ トを起動します。 c. スマートフ ォンでデバイスのWiFiホッ トスポッ ト名を検索し、 接続します。 スマートフ ォンでTargetIRアプリを起動して、 デバイスのリアルタイム映像を取得 し、 デバイスを制御します。 XXXXXXXX-XX-xxxx XXXXXXXX-XX-xxxx...
  • Seite 30 JP 日本語 以下のQRコードをスキャンしてアプリ 「TargetIR」 をインストールできます。 Android 7. 他の操作 詳細な取扱説明書を入手するには、 QRコードをスキャンしてください。 デバイスの損傷を防ぐため、 高熱源 (太陽光、 レザー、 はんだ付け機) に晒さないでくだ さい。 デバイスの損傷を防ぐため、 高熱源 (太陽光、 レザー、 はんだ付け機) に晒さない でください。...
  • Seite 31: Kr 한국인

    KR 한국인 제품 소개 TU 3.0 시리즈 적외선 열화상 조준경은 고전적인 백색광 조준기 구조로 첨단 12μm 고화질 적외선 탐지기 및 2560*2560 고화질 AMOLED 디스플레이를 탑재하고 강력 한 Hyper Light 이미지 알고리즘을 결합하여 사용자에게 보다 선명하고 섬세한 시 각적 효과를 선사합니다.제품은 디테일 디자인에 최적화되어 집적 레이저 거리 측정 디자인과 결합되어 가볍고 사용하기 쉽습니다.첨단 미들 초점 조정 솔루션은 쉬운 초 점...
  • Seite 32 KR 한국인 기본 촬영 기능 • 짧게 누르기: 사진 찍기 버튼 A • 길게 누르기: 녹화 기본 거리 측정 기능 • 짧게 누르기: 거리 측정 시작 버튼 B • 길게 누르기: 거리 측정 종료 실시간 화면에서: • 짧게 누르기: 바로 가기 메뉴 열기 • 길게 누르기: 메인 메뉴 열기 • 회전: 컬러 팔레트 전환 메뉴 화면에서: 기능 다이얼 • 짧게...
  • Seite 33 KR 한국인 c. PC에서 기기 저장소의 데이터에 액세스합니다. USB-TypeC 케이블을 통해 장치와 전원 연결, 전원 공급을 지원하나 충전을 지 원하지 않음. APP 연결 a. 장치를 부팅하여 전원을 켭니다. b. 장치에서 WiFi 핫스팟을 켭니다. c. 휴대폰으로 장치의 WiFi 핫스팟 이름을 검색하여 접속합니다. 휴대폰에서 TargetIR APP을 실행하면 장치의 실시간 화면을 획득하고 장치를 제어하고...
  • Seite 34 KR 한국인 아래 QR코드 스캔하여 TargetIRAPP을 설치합니다. Android 추가 작업 QR 코드를 스캔하여 상세한 조작 설명을 얻습니다. 기기의 손상을 방지하기 위해 기기를 고강도 열 복사원(태양, 레이저, 용접기 등)을 향해 조준하지 마십시오.
  • Seite 35: Pl Polski

    PL Polski Wprowadzenie do produktu Celownik termowizyjny na podczerwień serii TU 3.0 wykorzystuje klasyczną konstrukcję celownika z białym światłem, wyposażoną w zaawansowany detektor podczerwieni o wysokiej rozdzielczości 12 μm i wyświetlacz AMOLED o wysokiej rozdzielczości 2560 * 2560. W połączeniu z potężnym algorytmem obrazu Hyper Light, zapewnia użytkownikom wyraźniejsze i bardziej szczegółowe efekty wizualne.
  • Seite 36 PL Polski Gdy urządzenie jest wyłączone: • Długie naciśnięcie: włączenie Stan włączenia zasilania, w podglądzie na żywo: • Krótkie naciśnięcie: kompensacja • Długie naciśnięcie: wyłączenie lub Przycisk zasilania wyłączenie ekranu Stan włączenia, w interfejsie menu: • Krótkie naciśnięcie: wyjście z menu Domyślna funkcja kamery •...
  • Seite 37 PL Polski Transmisja danych Uruchom urządzenie, aby je włączyć; Podłącz urządzenie do komputera za pomocą kabla USB-TypeC; uzyskać dostęp do danych zapisanych w urządzeniu na komputerze; Kabel USB-TypeC łączy urządzenie i zasilacz, obsługuje zasilanie i ale nie ładowanie. Połączenie z aplikacją Uruchom urządzenie, aby je włączyć;...
  • Seite 38 PL Polski XXXXXXXX-XX-xxxx XXXXXXXX-XX-xxxx zeskanuj poniższy kod QR, aby zainstalować TargetIR APP Android Dodatkowe funkcje Skanuj kod QR, aby uzyskać szczegółową instrukcję obsługi. Unikaj kierowania maszyny w stronę źródeł wysokiej temperatury (takich jak słońce, lasery, spawarki itp.), aby zapobiec uszkodzeniu maszyny.
  • Seite 39: Ro Română

    RO Română Descrierea produsului Vizorul termografic cu infraroșu din seria TU 3.0 utilizează o structură clasică a vizorului cu lumină albă, echipat cu un detector infraroșu avansat de înaltă definiție de 12μm și un ecran AMOLED de înaltă definiție de 2560*2560.
  • Seite 40 RO Română Când dispozitivul este oprit: • Apăsare lungă: Pornire Stare de pornire, sub vizualizare live: • Apăsare scurtă: compensare • Apăsare lungă: ecran oprit sau închidere Buton de pornire Starea de pornire, sub interfața meniului: • Apăsare scurtă: Ieșire din meniu Funcția implicită...
  • Seite 41 RO Română Transmiterea datelor Porniți dispozitivul pentru a-l pune în stare de pornire; Conectați dispozitivul la un PC prin intermediul unui cablu USB-TypeC; accesați datele stocate pe dispozitiv de pe PC; Cablul USB-TypeC conectează dispozitivul și sursa de alimentare, suportă alimentarea și dar nu și încărcarea. Conexiune APP Porniți dispozitivul pentru a-l pune în stare de pornire;...
  • Seite 42 RO Română XXXXXXXX-XX-xxxx XXXXXXXX-XX-xxxx scanați codul QR de mai jos pentru a instala TargetIR APP Android Alte funcții Scanați codul QR pentru instrucțiuni detaliate. Evitați îndreptarea mașinii către surse de căldură ridicată (cum ar fi soarele, laserele, mașinile de sudură etc.), pentru a preveni deteriorarea mașinii.
  • Seite 43: No Norsk

    NO Norsk Produktbeskrivelse TU 3.0-seriens infrarøde varmesikt bruker en klassisk hvitlys-siktestruktur, utstyrt med en avansert 12 μm HD-infrarød detektor og en 2560*2560 HD- AMOLED-skjerm. Kombinert med den kraftige Hyper Light-bildealgoritmen gir det brukerne klarere og mer detaljerte visuelle effekter. Produktet er nøye optimalisert når det gjelder detaljert design, og er lett og enkelt å...
  • Seite 44 NO Norsk Standard kamerafunksjon • Kort trykk: Ta bilde Knapp A • Langt trykk: ta opp video Standard avstandsfunksjon • Kort trykk: slå på avstandsmåling Knapp B • Langt trykk: Stopp avstandsmåling I direktevisning: • Kort trykk: Åpne snarveimenyen • Langt trykk: Åpne hovedmenyen •...
  • Seite 45 NO Norsk Få tilgang til dataene som er lagret på enheten på PC-en; USB-TypeC-kabel kobler enheten til strømforsyningen,støtter strømforsyning, men ikke lading. APP-tilkobling Start enheten for å sette den i på-tilstand; for å åpne et WiFi-hotspot på enheten; søke etter navnet på enhetens WiFi-hotspot på mobiltelefonen og koble til;...
  • Seite 46 NO Norsk skann QR-koden nedenfor for å installere TargetIR-appen Android Flere funksjoner Skann QR-koden for detaljerte bruksanvisninger. Unngå å rette maskinen mot høye varmekilder (som solen, lasere, sveiseapparater osv.) for å forhindre skade på maskinen.
  • Seite 47: Se Svenska

    SE Svenska Produktintroduktion TU 3.0-seriens infraröda termiska bildseende använder en klassisk vitljussiktesstruktur, utrustad med en avancerad 12 μm högupplöst infraröd detektor och en 2560 * 2560 högupplöst AMOLED-skärm. I kombination med den kraftfulla Hyper Light-bildalgoritmen ger den användarna tydligare och mer detaljerade visuella effekter. Produkten har noggrant optimerats när det gäller dess detaljerade design och är lätt och enkel att använda, i kombination med en integrerad laseravståndsmätning.
  • Seite 48 SE Svenska Standard kamerafunktion • Kort tryck: Ta foto Knapp A • Lång tryckning: spela in video Funktion för standardavstånd • Kort tryckning: aktivera Knapp B avståndsmätning • Långt tryck: Stäng av mätning I direktvisning: • Kort tryckning: Öppna genvägsmeny •...
  • Seite 49 SE Svenska Överföring av data Starta enheten för att sätta den i påläge; Anslut enheten till en dator via en USB-TypC-kabel; få åtkomst till data som lagrats på enheten på datorn; USB-TypC-kabel ansluter enhet och strömförsörjning, stöder strömförsörjning men och inte laddning. APP-anslutning Starta enheten för att sätta den i påläge;...
  • Seite 50 SE Svenska skanna QR-koden nedan för att installera TargetIR-appen Android Ytterligare funktioner Skanna QR-koden för detaljerade bruksanvisningar. Undvik att rikta maskinen mot höga värmekällor (som solen, lasrar, svetsmaskiner etc.) för att förhindra skador på maskinen.
  • Seite 51: Dk Dansk

    DK Dansk Produktintroduktion TU 3.0-seriens infrarøde termiske billedsigte bruger en klassisk hvidt-lys- sigte-struktur, udstyret med en avanceret 12 μm high-definition infrarød detektor og en 2560 * 2560 high-definition AMOLED-skærm. Kombineret med den kraftfulde Hyper Light-billedalgoritme giver det brugerne klarere og mere detaljerede visuelle effekter. Produktet er omhyggeligt optimeret med hensyn til det detaljerede design, og det er let og nemt at bruge, kombineret med et integreret laserafstandsmåler-design.
  • Seite 52 DK Dansk Standard kamerafunktion • Kort tryk: Tag billede Knap A • Langt tryk: optag video Standard afstandsfunktion • Kort tryk: slå afstandsmåling til Knap B • Langt tryk: Luk måling I direkte visning: • Kort tryk: Åbn genvejsmenu • Langt tryk: Åbn hovedmenuen •...
  • Seite 53 DK Dansk Tilslut enheden til en pc via et USB-TypeC-kabel; Få adgang til de data, der er gemt på enheden på pc'en; USB-TypeC-kabel forbinder enhed og strømforsyning, understøtter strømforsyning, men ikke opladning. APP-forbindelse Start enheden for at sætte den i tændt tilstand; for at åbne et WiFi-hotspot på...
  • Seite 54 DK Dansk Scan QR-koden nedenfor for at installere TargetIR-appen Android Yderligere funktioner Scan QR-koden for at få detaljerede brugsanvisninger. Undgå at rette maskinen mod høje varmekilder (såsom solen, lasere, svejsemaskiner osv.) for at forhindre skade på maskinen.
  • Seite 55: Hu Magyar

    HU Magyar Termékleírás A TU 3.0 sorozatú infravörös hőkamerás látcső klasszikus fehérfényes látcsőszerkezetet használ, fejlett 12μm-es nagyfelbontású infravörös érzékelővel és 2560*2560-as nagyfelbontású AMOLED-kijelzővel felszerelve. A nagy teljesítményű Hyper Light képalgoritmussal kombinálva tisztább és részletesebb vizuális hatásokat nyújt a felhasználóknak. A termék részletes kialakítását gondosan optimalizálták, könnyű...
  • Seite 56 HU Magyar Ko je naprava izklopljena: • Hosszú nyomás: Bekapcsolás Bekapcsolt állapot, élő nézet alatt: • Rövid megnyomás: kompenzáció • Hosszú megnyomás: képernyő Bekapcsoló gomb kikapcsolása vagy kikapcsolás Bekapcsolt állapot, menüfelület alatt: • Rövid nyomás: Kilépés a menüből Alapértelmezett kamerafunkció •...
  • Seite 57 HU Magyar Adatátvitel Indítsa el a készüléket, hogy bekapcsolt állapotba kerüljön; Napravo povežite z računalnikom prek kabla USB-TypeC; Dostopajte do podatkov, shranjenih v napravi, v računalniku; USB-TypeC kábel csatlakoztatja a készüléket és a tápegységet, támogatja a tápellátást de a töltést nem. APP csatlakozás Indítsa el a készüléket, hogy bekapcsolt állapotba kerüljön;...
  • Seite 58 HU Magyar XXXXXXXX-XX-xxxx XXXXXXXX-XX-xxxx za namestitev aplikacije TargetIR preberite spodnjo kodo QR Android További műveletek A részletes használati útmutató megtekintéséhez olvassa be a QR-kódot. Kerülje a gépet magas hőforrások (például nap, lézer, hegesztőgépek stb.) felé irányítását, hogy megelőzze a gép megsérülését.
  • Seite 59: Fi Suomalainen

    FI Suomalainen Tuotteen esittely TU 3.0 -sarjan infrapuna-lämpökuvausnäyttö käyttää klassista valkoisen valon tähtäinrakennetta, joka on varustettu edistyksellisellä 12μm:n teräväpiirtoinfrapuna-ilmaisimella ja 2560*2560 teräväpiirto AMOLED- näytöllä. Yhdessä tehokkaan Hyper Light -kuvalgoritmin kanssa se tarjoaa käyttäjille selkeämmät ja yksityiskohtaisemmat visuaaliset vaikutukset. Tuote on optimoitu huolellisesti yksityiskohtaisen suunnittelun osalta, ja se on kevyt ja helppokäyttöinen yhdistettynä...
  • Seite 60 FI Suomalainen Kun laite on pois päältä: • Pitkä painallus: Käynnistä Virta päällä-tila, live-näkymässä: • Lyhyt painallus: kompensointi • Pitkä painallus: näytön sammuttaminen tai Virtapainike sammuttaminen Virran kytkentätila, valikkokäyttöliittymässä: • Lyhyt painallus: Sulje valikko Kameran oletustoiminto • Lyhyt painallus: ota valokuva Painike A •...
  • Seite 61 FI Suomalainen mukaisesti; Käännä paristolokeron nuppia myötäpäivään paristolokeron lukitsemiseksi. Tiedonsiirto Käynnistä laite asettaaksesi sen päällä-tilaan; Liitä laite tietokoneeseen USB-TypeC-kaapelilla; pääset käsiksi laitteeseen tallennettuihin tietoihin tietokoneella; USB-TypeC-kaapeli yhdistää laitteen ja virtalähteen, tukee virtalähdettä mutta ei latausta. Sovellusliitäntä Käynnistä laite asettaaksesi sen päällä-tilaan; avataksesi laitteeseen WiFi-hotspotin;...
  • Seite 62 FI Suomalainen XXXXXXXX-XX-xxxx XXXXXXXX-XX-xxxx skannaa alla oleva QR-koodi asentaaksesi TargetIR-sovelluksen. Android Lisää toimintoja Skannaa QR-koodi saadaksesi yksityiskohtaiset käyttöohjeet. Vältä koneen suuntaamista korkean lämmön lähteisiin (kuten aurinko, laserit, hitsauskoneet jne.) estääksesi koneen vaurioitumisen.
  • Seite 63: Cs Čeština

    CS čeština Úvod do produktu Infračervený termovizní zaměřovač řady TU 3.0 využívá klasickou konstrukci zaměřovače s bílým světlem, je vybaven pokročilým infračerveným detektorem s vysokým rozlišením 12 μm a displejem AMOLED s vysokým rozlišením 2560*2560. V kombinaci s výkonným obrazovým algoritmem Hyper Light představuje uživatelům jasnější...
  • Seite 64 CS čeština Když je zařízení vypnuto: stiskněte tlačítko: • Dlouhý stisk: Zapnutí Stav zapnutí, pod živým náhledem: • Krátké stisknutí: kompenzace • Dlouhé stisknutí: vypnutí obrazovky Tlačítko napájení nebo vypnutí Stav zapnutí, pod rozhraním menu: • Krátké stisknutí: Ukončení menu Výchozí...
  • Seite 65 CS čeština Přenos dat Spuštěním zařízení jej uvedete do zapnutého stavu; Připojte zařízení k počítači pomocí kabelu USB-TypeC; Přístup k datům uloženým v zařízení v počítači; Kabel USB-TypeC propojuje zařízení a napájecí zdroj, podporuje napájení a ale ne nabíjení. Připojení aplikace Spuštěním zařízení...
  • Seite 66 CS čeština XXXXXXXX-XX-xxxx XXXXXXXX-XX-xxxx naskenujte níže uvedený QR kód a nainstalujte TargetIR APP Android Další funkce Naskenujte QR kód pro podrobné pokyny k použití. Vyhněte se namíření stroje na zdroje vysoké teploty (jako je slunce, lasery, svářečky apod.), abyste předešli poškození stroje.
  • Seite 67: Sk Slovenský

    SK slovenský Predstavenie produktu Infračervený termovízny zameriavač série TU 3.0 využíva klasickú štruktúru zameriavača s bielym svetlom, je vybavený pokročilým infračerveným detektorom s vysokým rozlíšením 12 μm a displejom AMOLED s vysokým rozlíšením 2560*2560. V kombinácii s výkonným obrazovým algoritmom Hyper Light predstavuje používateľom jasnejšie a detailnejšie vizuálne efekty.
  • Seite 68 SK slovenský Ko je naprava izklopljena: • Dlhé stlačenie: Zapnúť Stav zapnutia, v režime živého náhľadu: • Krátke stlačenie: kompenzácia • Dlhé stlačenie: vypnutie obrazovky alebo Tlačidlo napájania vypnutie Stav zapnutia, pod rozhraním menu: • Krátke stlačenie: Vystúpiť z ponuky Predvolená...
  • Seite 69 SK slovenský Prenos údajov Spustením zariadenia ho uveďte do zapnutého stavu; Napravo povežite z računalnikom prek kabla USB-TypeC; dostopajte do podatkov, shranjenih v napravi, v računalniku; Kábel USB-TypeC spája zariadenie a napájací zdroj, podporuje napájanie a ale nie nabíjanie Pripojenie aplikácie Spustením zariadenia ho uveďte do zapnutého stavu;...
  • Seite 70 SK slovenský XXXXXXXX-XX-xxxx XXXXXXXX-XX-xxxx za namestitev TargetIR APP preberite spodnjo kodo QR Android Ďalšie funkcie Naskenujte QR kód pre podrobné pokyny. Vyhnite sa namiereniu stroja na zdroje vysokej teploty (ako sú slnko, lasery, zváračky atď.), aby ste zabránili poškodeniu stroja.
  • Seite 71: Pt Português

    PT Português Descrição do Produto A série TU 3.0 de miras térmicas infravermelhas adota estrutura clássica de óptica de luz branca, equipada com avançado detector infravermelho de 12μm e tela AMOLED HD de 2560×2560, combinados com o poderoso algoritmo de imagem Hyper Light, oferecendo aos usuários uma visualização mais nítida e detalhada.
  • Seite 72 PT Português Sbo estado desligado: • Pressão longa: ligar Sob estado ligado, na imagem em tempo real: • Pressão curta: compensar Botão de Energia • Pressão longa: apagar tela ou desligar Sob estado ligado, na interface do menu: • Pressão curta: sair do menu Função de foto padrão •...
  • Seite 73 PT Português Transferência de dados Ligue o dispositivo e mantenha-o ligado; Conecte o dispositivo ao PC usando um cabo USB-Type-C; Acesse os dados armazenados no dispositivo pelo PC; O cabo USB Tipo C conecta o dispositivo à fonte de alimentação, suporta fornecimento de energia, mas não permite carregamento.
  • Seite 74 PT Português XXXXXXXX-XX-xxxx XXXXXXXX-XX-xxxx Escaneie o código QR abaixo para instalar o aplicativo TargetIR Android Mais operações Escanear o código QR para obter instruções detalhadas de operação. Evite expor a máquina a fontes de calor intenso (como: sol, laser, máquina de solda, etc.), para evitar danos ao equipamento.
  • Seite 75 Special statement: the version of the guide will be updated after the technical improvement of the product.

Inhaltsverzeichnis