-20 °C ≤ Ta ≤ +55 °C (EN/IEC 60079-0) II 3D Ex ic IIIC T135°C Dc -10 °C … +55 °C (EN/IEC 62368-1) Certificate of Conformity: Manufactured by: EPS 25 ATEX 1 002 X i.safe MOBILE GmbH CE-designation: i_Park Tauberfranken 10 IECEx: 97922 Lauda-Koenigshofen Ex ic IIC T4 Gc Germany Ex ic IIIC T135°C Dc...
ENGLISH Read these Safety Instructions and the Operating Manual carefully before using the device. If you do not follow these instructions or do not understand them, this could lead to death, severe injuries and damage to the device. You can find the current Operating Manual at www.isafe-mobile.com/en/support/downloads Only trained users who are qualified in the use of Ex devices in explosion hazardous areas and who have read and understood the Operating Manual may use this device.
50 % of the maximum volume. Gradually adjust the volume. Only charge the device using the charging equipment approved by i.safe MOBILE GmbH. Only charge the device at ambient temperatures between 0 °C to +45 °C (+32 °F to +113 °F).
The device may only be charged via USB-C or 16 pin ISM interface outside explosion hazar- dous areas using the charging equipment approved by i.safe MOBILE GmbH. The device may only be charged at temperatures between 0 °C to +45 °C (+32 °F to +113 °F).
Seite 8
The battery must not be charged in the vicinity of flammable substances. The battery must only be charged using the charging equipment approved by i.safe MOBILE GmbH. The battery must only be charged at ambient temperatures between 0 °C to +45 °C (+32 °F to +113 °F).
WI-FI WARNING FREQUENCY BAND: 5150 - 5250 MHZ: Indoor use: Inside buildings only. Installations and use inside road vehicles and train carriages are not permitted. Limited outdoor use: If used outdoors, equipment shall not be attached to a fixed installation or to the external body of road vehicles, a fixed infrastructure or a fixed outdoor antenna.
Seite 10
Bei der Verwendung von Kopfhörern oder Headsets, stellen Sie die Lautstärkeregelung am Gerät zuerst auf 50 % der maximalen Lautstärke ein. Passen Sie die Lautstärke schrittweise an. Laden Sie das Gerät nur mit dem von i.safe MOBILE GmbH freigegebenen Ladezubehör. Laden Sie das Gerät nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 0 °C bis +45 °C (+32 °F bis +113 °F).
Seite 11
Die optionalen Abdeckungen für diese dienen als Schutz vor Verschmutzung. ZUBEHÖR Innerhalb explosionsgefährdeter Bereiche darf die Docking Station IS-DS940.1 oder von der i.safe MOBILE GmbH zugelassenes Zubehör an die 12-pin Docking-Schnittstelle zur Daten- verbindung und zum Laden angeschlossen werden. Innerhalb explosionsgefährdeter Bereiche kann folgendes Zubehör verwendet werden, wenn es an die 16-pin ISM-Schnittstelle angeschlossen wird: -das Headset IS-HS2A.1...
LADEN Außerhalb explosionsgefährdeter Bereiche darf das Gerät nur mit den von der i.safe MOBILE GmbH zugelassenen Ladegeräten über USB-C- oder die 16-pin ISM-Schnitt- stelle geladen werden. Das Gerät darf nur bei Umgebungstemperaturen zwischen 0 °C bis +45 °C (+32 °F bis +113 °F) geladen werden.
Eine auslaufende Batterie darf nicht benutzt und berührt werden. Die Batterie darf nicht in der Nähe einer offenen Flamme, eines Heizkörpers oder einer hohen Temperatur (über 80 °C (176 °F)) verwendet oder aufgestellt werden. Die Batterie darf nicht an Orten verwendet werden, an denen statische Elektrizität von mehr als 100 V erzeugt wird.
WI-FI-WARNUNG Frequenzband: 5150 - 5250 MHz: Verwendung in Innenräumen: Nur innerhalb von Gebäuden. Installationen und Nutzung in Straßenfahrzeugen und Zugwaggons sind nicht gestattet. Eingeschränkte Verwendung im Freien: Bei Verwendung im Freien dürfen die Geräte nicht an einer festen Installation oder an der Außenkarosserie von Straßenfahrzeugen, einer festen Infrastruktur oder einer festen Außenantenne angebracht werden.
Seite 15
Pokud používáte sluchátka nebo náhlavní soupravu, nejprve nastavte hlasitost na 50 % maximální hlasitosti. Hlasitost postupně upravujte. Pokud nabíjíte zařízení, použijte pouze nabíjecí zařízení schválené společností i.safe MOBILE GmbH. Zařízení nabíjejte pouze při okolních teplotách v rozmezí 0 °C do +45 °C (+32 °F do +113 °F). Nenabíjejte zařízení v blízkosti hořlavých látek.
Volitelné kryty slouží jako ochrana před znečištěním. PŘÍSLUŠENSTVÍ K 12kolíkovému dokovacímu rozhraní je povoleno připojit dokovací stanici IS-DS940.1 nebo příslušenství schválené společností i.safe MOBILE GmbH pro datové připojení a nabíjení v prostředí s nebezpečím výbuchu. V oblastech s nebezpečím výbuchu mohou být použita následující příslušenství připojená...
Seite 17
KARTY SIM A SD Karty nano-SIM, které splňují parametry jiskrově bezpečného subjektu uvedené v certifikátu, mohou být použity v příslušné zásuvce v nebezpečném prostoru. Karty microSD typu IS-SD164.1 a IS-SD1128.1 nebo karty microSD, které splňují parametry jiskrově bezpečného subjektu uvedené v certifikátu, mohou být použity v příslušné zásuvce v nebezpečném prostoru.
Seite 18
Baterie se nesmí používat v zařízeních, pro která není určena. Baterie nesmí být zkratována. Baterie nesmí být vystavena silným nárazům. Baterie nesmí být probodnuta hřebíkem nebo vystavena nárazu kladiva. Baterie se nesmí rozebírat. Pro přepravu musí být baterie bezpečně zabalena v bedně nebo krabici. Baterie se nesmí...
Provoz zařízení WAS/RLAN ve velkých letadlech (kromě vícemotorových vrtulníků), s výjimkou kmitočtového pásma 5600 - 5650 MHz, je povolen do 31. prosince 2028. UPOZORNĚNÍ NA AKUSTICKÝ TLAK Při použití sluchátek nebo náhlavní sady Nejprve nastavte hlasitost zařízení na 50 % maximální hlasitosti. Hlasitost postupně...
Seite 20
Ved brug af høretelefoner eller headset skal du indledningsvis indstille lydstyrkeknappen på enheden til 50 % af den maksimale lydstyrke. Juster lydstyrken gradvist. Enheden må kun oplades ved hjælp af opladningsudstyr godkendt af i.safe MOBILE GmbH. Oplad udelukkende enheden ved en omgivende temperatur på mellem 0 °C og +45 °C (+32 °F og +113 °F).
Seite 21
TILBEHØR Det er tilladt at tilslutte dockingstationen IS-DS940.1 eller tilbehør godkendt af i.safe MOBILE GmbH til brug for dataforbindelse og opladning i områder med eksplosions- fare til 12-bens docking-grænsefladen. I områder med eksplosionsfare må følgende tilbehør anvendes, når det er tilsluttet 16-bens ISM-grænsefladen:...
Seite 22
FEJL OG IKKE-TILLADTE BELASTNINGER Så snart der er frygt for, at sikkerheden ved enheden er blevet forringet, skal enheden tages ud af drift og straks fjernes fra eksplosionsfarlige områder. En utilsigtet genstart skal forhindres. Sikkerheden ved enheden kunne blive forringet, hvis f.eks.: Der optræder fejlfunktioner.
Batteriet må ikke opbevares sammen med metalgenstande. Batteriet må ikke kasseres sammen med husholdningsaffald. Batteriet skal afleveres til genbrug i henhold til lokale regler. INFORMATION OM SAR-CERTIFICERING (SPECIFIC ABSORPTION RATE) SAR-grænsen i Europa er 2,0 W/kg for kroppen ved 5 mm. SAR-grænsen i Europa er 4,0 W/ kg for lemmerne ved 0 mm.
Seite 24
Cuando utilice auriculares o cascos, ajuste primero el control de volumen del dispositivo al 50 % del volumen máximo. Ajuste gradualmente el volumen. Cargue el dispositivo únicamente con el equipo de carga aprobado por i.safe MOBILE GmbH.
Seite 25
ACCESORIOS Está permitido conectar la estación de acoplamiento IS-DS940.1 u otros accesorios aprobados por i.safe MOBILE GmbH para la conexión de datos y la carga a la interfaz de acoplamiento de 12 pines dentro de áreas potencialmente explosivas. Dentro de las zonas potencialmente explosivas, pueden utilizarse los siguientes accesorios cuando estén conectados a la interfaz ISM de 16 pines:...
Las marcas o etiquetas del dispositivo son ilegibles. Recomendamos que cuando se produzcan fallos o ante la sospecha de presencia de fallos, el dispositivo sea enviado a i.safe MOBILE GmbH para su comprobación. BATERÍA La batería contiene materiales inflamables, por ejemplo, disolventes orgánicos. La manipula- ción incorrecta de la batería puede provocar un incendio, humo o una explosión.
Seite 27
La batería debe embalarse de forma segura en una caja o cartón para su transporte. La batería no debe cargarse cerca de sustancias inflamables. La batería solo debe cargarse con el equipo de carga aprobado por i.safe MOBILE GmbH. La batería solo debe cargarse a temperaturas ambiente entre 0 °C y +45 °C (+32 °F y +113 °F).
AVISO WI-FI Banda de frecuencia: 5150 - 5250 MHz: Uso en interiores: Sólo en el interior de edificios. No se permiten las instalaciones ni el uso en el interior de vehículos de carretera y vagones de tren. Uso limitado en exteriores: Si se utiliza en el exterior, el equipo no se fijará a una instalación fija ni a la carrocería exterior de vehículos de carretera, una infraestructura fija o una antena exterior fija.
Seite 29
Kuulokkeita tai kuulokemikrofonia käyttäessäsi säädä laitteen äänenvoimakkuus aluksi 50 prosenttiin suurimmasta äänenvoimakkuudesta. Muuta äänenvoimakkuutta vähitellen. Käytä laitteen lataamisen ainoastaan i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymää latausvarustusta. Laitetta saa ladata ainoastaan 0 ... +45 °C:n ympäristön lämpötilassa (+32 ... +113 °F). Älä laitaa laitetta herkästi syttyvien aineiden läheisyydessä.
Seite 30
IP-kotelointiluokan säilyttämiseksi on varmistettava, että kaikki laitteen tiivisteet ovat paikal- laan. Akun ja kotelon välissä ei saa olla suurta rakoa. LATAAMINEN Laitetta saa ladata USB-C-liitännän tai 16-nastaisen ISM-rajapinnan kautta ainoastaan räjähdysvaarallisen tilan ulkopuolella. Siihen on aina käytettävä i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymiä lataustarvikkeita.
Seite 31
Suosittelemme, että laite, joka on vaurioitunut tai jossa on vikoja, palautetaan i.safe MOBILE GmbH:lle tarkastusta varten. AKKU Akku sisältää syttyviä materiaaleja, kuten orgaanisia liuotteita. Akun vääränlainen käsittely voi aiheuttaa tulipalon, savunmuodostusta tai räjähdyksen. Se aiheuttaa hengenvaaran ja...
Seite 32
Akku on pakattava turvallisesti pahvi- tai muuhun laatikkoon kuljetusta varten. Akkua ei saa vaihtaa syttyvien aineiden läheisyydessä. Laitteen lataamisen saa käyttää ainoastaan i.safe MOBILE GmbH:n hyväksymää latausvarustusta. Akkua saa ladata ainoastaan 0 ... +45 °C:n ympäristön lämpötilassa (+32 ... +113 °F). LATAAMINEN USB-C-LIITÄNNÄN TAI 16-NASTAISEN ISM-LIITÄNNÄN KAUTTA: Akkua saa la- data ainoastaan kuivissa sisätiloissa.
WAS/RLAN-laitteistojen käyttö suurissa ilma-aluksissa (lukuun ottamatta monimoottorisia helikoptereita) on sallittua 31. joulukuuta 2028 saakka, lukuun ottamatta taajuusaluetta 5600-5650 MHz. ÄÄNENPAINEVAROITUS Kuulokkeiden tai kuulokemikronin käyttö Säädä laitteen äänenvoimakkuus aluksi 50 prosenttiin suurimmasta äänenvoimakkuudesta. Muuta äänenvoimakkuutta vähitellen. FRANÇAIS Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les présentes consignes de sécurité et le mode d’emploi.
Seite 34
à induction ou les fours à micro-ondes. Employez les accessoires agréés par l’entreprise i.safe MOBILE GmbH. N’ouvrez pas l’appareil et n’effectuez pas non plus vous-même des réparations. N’utilisez pas l’appareil dans les zones où son utilisation est interdite.
En vue des échanges de données et de la recharge dans les zones à risque d’explosion, il est autorisé de connecter la station d’accueil IS-DS940.1 ou des accessoires agréés par l’entrepri- se i.safe MOBILE GmbH à l’interface d’accueil à 12 broches. À l’intérieur des zones à risque d’explosion, les accessoires suivants peuvent être employés lorsqu’ils sont connectés à...
Si l’appareil est défectueux ou endommagé, ou que vous soupçonnez l’existence d’un défaut ou d’une détérioration, il est recommandé de le retourner à l’entreprise i.safe MOBILE GmbH en vue de son examen. BATTERIE La batterie contient des matériaux inflammables tels que des solvants organiques. Une mani- pulation incorrecte de la batterie peut déclencher un incendie, un dégagement de fumée ou...
Seite 37
Il est interdit de recharger la batterie à proximité de substances inflammables. La batterie doit uniquement être rechargée à l’aide de l’équipement de charge agréé par l’entreprise i.safe MOBILE GmbH. La recharge de la batterie est uniquement autorisée à des températures ambiantes comprises entre 0 °C et +45 °C (+32 °F à...
Les installations et l‘utilisation dans les véhicules routiers, les trains et les avions, ainsi que l‘utilisation pour les systèmes d‘aéronefs sans pilote (UAS) ne sont pas autorisées. L‘exploitation d‘installations WAS/RLAN dans de grands aéronefs (à l‘exception des hélicoptè- res multimoteurs), sauf dans la bande de fréquences 5600 - 5650 MHz, est autorisée jusqu‘au 31 décembre 2028.
Seite 39
Fülhallgató vagy headset használatakor először állítsa a készülék hangerőszabályzóját a maximális hangerő 50 %-ára. Fokozatosan állítsa be a hangerőt. Csak az i.safe MOBILE GmbH által jóváhagyott töltőberendezéssel töltse a készüléket. A eszközt csak 0 °C és +45 °C (+32 °F és +113 °F) közötti környezeti hőmérsékleten töltse fel.
Seite 40
A 12 tűs dokkolóinterfész nyitva maradhat robbanásveszélyes területen. Az ezekhez tartozó opcionális fedél a szennyeződés ellen véd. TARTOZÉKOK Engedélyezett az IS-DS940.1 dokkolóállomás vagy az i.safe MOBILE GmbH által jóváha- gyott tartozékok csatlakoztatása adatkapcsolat és töltés céljából robbanásveszélyes területen a 12 tűs dokkolóinterfészhez.
Seite 41
Az akkumulátort biztonságosan ládában vagy dobozban kell szállítani. Tilos az akkumulátort gyúlékony anyagok környezetében tölteni. Csak az i.safe MOBILE GmbH által jóváhagyott töltőberendezéssel töltse az akkumulátort. Az akkumulátort csak 0 °C és +45 °C (+32 °F és +113 °F) közötti környezeti hőmérsékleten töltse. TÖLTÉS AZ USB-C-PORTON VAGY A 16 TŰS ISM-INTERFÉSZ KERESZTÜL: Az akkumulátort csak száraz beltéri környezetben töltse.
Seite 42
Ha az akkumulátort hosszabb ideig nem használja, távolítsa el a készülékből. A mélykisülés elkerülése érdekében 3–6 havonta fel kell tölteni az akkumulátort 50 %–70 %-ra. Annak érdekében, hogy megőrizze akkumulátor működőképességét, száraz, hűvös helyen kell tárolni. Tilos az akkumulátort fémtárgyakkal együtt tárolni. Tilos az akkumulátort a háztartási hulladékba helyezni.
Proteggere il dispositivo e l’adattatore dai forti campi magnetici elettrici quali, ad esempio, quelli emessi dai piani cottura a induzione o dai forni a microonde. Utilizzare esclusivamente accessori approvati da i.safe MOBILE GmbH. Non aprire il dispositivo e non eseguire personalmente le riparazioni.
Seite 44
ACCESSORI È consentito collegare l’alloggiamento di espansione IS-DS940.1 o gli accessori approvati da i.safe MOBILE GmbH per la connessione dati e la ricarica all’interno di aree a rischio di esplosione all’interfaccia di espansione a 12 pin. All’interno delle aree a rischio di esplosione, è possibile utilizzare i seguenti accessori quando sono collegati all’interfaccia ISM a 16 pin:...
Seite 45
-Pulsante PTT IS-PTTB1A.1 con cuffie IS-HDHS1x.1 -Altri accessori approvati da i.safe MOBILE GmbH Se il pulsante PTT IS-PTTB1A.1 è collegato all’interfaccia ISM a 16 pin del dispositivo insieme alle cuffie IS-HDHS1x.1, la connessione Nexus® tra IS-PTTB1A.1 e le cuffie IS-HDHS1x.1 può...
Seite 46
è stato conservato in modo errato; i contrassegni o le etichette sul dispositivo sono illeggibili. Si consiglia di restituire a i.safe MOBILE GmbH per un’ispezione qualsiasi dispositivo che mostri, o che si sospetti presenti, difetti e danni. BATTERIA La batteria contiene materiale infiammabile come solventi organici.
ASSORBIMENTO SPECIFICO) Il limite SAR europeo è di 2,0 W/kg per il corpo a 5 mm. Il limite SAR europeo è di 4,0 W/kg per gli arti a 0 mm. Il dispositivo è stato testato rispetto a questo limite SAR. Il valore SAR più alto riportato in base a questo standard durante la certificazione del prodotto per gli arti è...
Seite 48
Bescherm het apparaat en de adapter tegen sterke magnetische velden zoals die worden uitgestraald door inductiekookplaten of magnetrons. Gebruik alleen accessoires die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE GmbH. Open het apparaat niet en voer niet zelf reparaties uit. Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar het gebruik van dit apparaat verboden is.
Seite 49
ACCESSOIRES Voor gegevensverbinding en opladen binnen explosiegevaarlijke omgevingen mogen het dockingstation IS-DS940.1 of accessoires die zijn goedgekeurd door i.safe MOBILE GmbH worden aangesloten op een 12-pens dockingaansluiting. Binnen explosiegevaarlijke omgevingen kunnen de volgende accessoires worden gebruikt wanneer deze worden aangesloten op de 16-pens ISM-aansluiting: -headset IS-HS2A.1...
Seite 50
Het is raadzaam om een apparaat dat defecten en beschadigen vertoont of waarvan dit wordt vermoed, terug te sturen naar i.safe MOBILE GmbH voor onderzoek.
Seite 51
De accu mag niet worden opgeladen in de buurt van ontvlambare stoffen. Laad het apparaat alleen op met oplaadapparatuur die is goedgekeurd door i.safe MOBILE GmbH. Laad de accu alleen op bij omgevingstemperaturen tussen 0 °C en +45 °C (+32 °F en +113 °F).
gedragen, waarbij de achterkant van de handset 0 mm van het lichaam wordt gehouden. Riemclips, holsters en soortgelijke accessoires mogen geen metalen onderdelen bevatten. Het gebruik van accessoires die niet aan deze vereisten voldoen, voldoen mogelijk niet aan de vereisten voor RF-blootstelling en moeten worden vermeden. WI-FI WAARSCHUWING Frequentieband: 5150 - 5250 MHz: Gebruik binnenshuis: Alleen binnen gebouwen.
Seite 53
Ved bruk av øretelefoner eller hodetelefoner, still først inn volumkontrollen på enheten til 50 % av maksimalt volum. Uster volumet gradvis. Enheten skal kun lades ved hjelp av ladeutstyr som er godkjent av i.safe MOBILE GmbH. Enheten må kun lades i omgivelsestemperaturer mellom 0 °C til +45 °C (+32 °F til +113 °F).
Seite 54
TILBEHØR Det er tillatt å koble dockingstasjonen IS-DS940.1 eller tilbehør som er godkjent av i.safe MOBILE GmbH for datatilkobling og lading, til det 12-polede dockinggrensesnittet innenfor eksplosjonsfarlige områder. Innenfor eksplosjonsfarlige områder kan følgende tilbehør brukes ved tilkobling til det 16-polers ISM-grensesnittet: -headsettet IS-HS2A.1...
Seite 55
Det anbefales at en enhet som viser tegn på eller mistenkes for å ha feil eller skader blir returnert til i.safe MOBILE GmbH for inspeksjon. BATTERI Batteriet inneholder brennbare materialer som organiske løsemidler. Feil håndtering av batteriet kan medføre brann, røykutvikling eller eksplosjon.
Seite 56
Batteriet må pakkes godt inn i en kasse eller eske før transport. Batteriet må ikke lades i nærheten av brennbare stoffer. Batteriet skal kun lades ved hjelp av ladeutstyr som er godkjent av i.safe MOBILE GmbH. Batteriet skal kun lades i omgivelsestemperaturer mellom 0 °C og +45 °C (+32 °F til +113 °F).
ADVARSEL OM LYDTRYKK Ved bruk av øretelefoner eller hodetelefoner Still først inn volumkontrollen på enheten til 50 % av maksimalt volum. Uster volumet gradvis. POLSKI Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia uważnie przeczytać niniejsze ins- trukcje bezpieczeństwa i instrukcję obsługi. Brak przestrzegania tych instrukcji lub brak ich zrozumienia może doprowadzić...
Seite 58
Chronić urządzenie i zasilacz przed działaniem silnych pól magnetycznych, takich jak na przykład pola emitowane przez płyty indukcyjne lub kuchenki mikrofalowe. Używać wyłącznie akcesoriów zatwierdzonych przez firmę i.safe MOBILE GmbH. Nie otwierać urządzenia i nie wykonywać żadnych napraw samodzielnie. Wyłączać urządzenie w klinikach i innych ośrodkach medycznych.
12-pinowy interfejs dokujący może być otwarty w obszarach zagrożenia wybuchem. Opcjo- nalne pokrywy tych elementów zapewniają ochronę przed zanieczyszczeniami. WYPOSAŻENIE DODATKOWE Stację dokującą IS-DS940.1 lub akcesoria zatwierdzone przez firmę i.safe MOBILE GmbH można podłączać w celu transmisji danych i ładowania w obszarach zagrożenia wybuchem do 12-pinowego interfejsu dokującego.
Zaleca się zwrócenie wadliwego lub uszkodzonego urządzenia (także w przypadku podejrzeń tego rodzaju) firmie i.safe MOBILE GmbH w celu kontroli. BATERIA Akumulator zawiera materiały łatwopalne, takie jak rozpuszczalniki organiczne. Niewłaściwe obchodzenie się...
Seite 61
W celu transportu akumulatora zapakować go bezpiecznie w walizkę lub kartonowe pudełko. Nie ładować akumulatora w pobliżu substancji łatwopalnych. Ładować akumulator wyłącznie przy użyciu urządzeń do ładowania zatwierdzonych przez firmę i.safe MOBILE GmbH. Ładować akumulator wyłącznie w temperaturze otoczenia od 0 °C do +45 °C (+32 °F do +113 °F).
Zakres częstotliwości: 5470 - 5725 MHz: Instalacje i użytkowanie w pojazdach drogowych, pociągach i statkach powietrznych oraz użytkowanie w bezzałogowych systemach powietrznych (UAS) są niedozwolone. Eksploatacja instalacji WAS/RLAN w dużych statkach powietrznych (z wyłączeniem śmigłowców wielosilnikowych), z wyjątkiem zakresu częstotliwości 5600-5650 MHz, jest dozwolona do dnia 31 grudnia 2028 r.
Seite 63
Proteja o dispositivo e o adaptador de campos elétricos e magnéticos fortes, como, por exem- plo, aqueles emitidos por fogões de indução ou micro-ondas. Utilize apenas acessórios aprovados pela i.safe MOBILE GmbH. Não abra o dispositivo, nem efetue qualquer reparação.
Seite 64
-os auscultadores IS-HS2A.1 -o botão PTT IS-PTTB1A.1 juntamente com os auscultadores IS-HDHS1x.1 -outros acessórios aprovados pela i.safe MOBILE GmbH. Se o botão PTT IS-PTTB1A.1 estiver ligado à interface ISM de 16 pinos do dispositivo junta- mente com os auscultadores IS-HDHS1x.1, a ligação Nexus® entre o IS-PTTB1A.1 e os auscul- tadores IS-HDHS1x.1 pode ser desligada e restabelecida em áreas de risco de explosão.
Seite 65
Recomendamos que um aparelho que apresente erros ou sobre o qual haja suspeitas de erros, seja enviado para verificação para a i.safe MOBILE GmbH. BATERIA A bateria contém materiais inflamáveis, como solventes orgânicos. O manuseamento inade- quado da bateria poderá...
Seite 66
A bateria não pode ser carregada nas proximidades de substâncias inflamáveis. A bateria deve apenas ser carregada com o equipamento de carregamento aprovado pela i.safe MOBILE GmbH. A bateria deve apenas ser carregada a temperaturas ambientes entre 0 °C e +45 °C (+32 °F e +113 °F).
Banda de frequências: 5470 - 5725 MHz: Não são permitidas as instalações e a utilização em veículos rodoviários, comboios e aerona- ves, nem a utilização em sistemas de aeronaves não tripuladas (UAS). A operação de instalações WAS/RLAN em aeronaves de grande porte (excluindo helicópteros multimotores), exceto na banda de frequências 5600 - 5650 MHz, é...
Seite 68
Proteja o dispositivo e o adaptador de fortes campos magnéticos e elétricos como aqueles emitidos por fogões por indução ou fornos de micro-ondas, por exemplo. Utilize apenas acessórios aprovados pela i.safe MOBILE GmbH. Não abra o dispositivo nem efetue reparos por conta própria.
Seite 69
ACESSÓRIOS Em áreas com risco de explosão, é permitido conectar a estação de encaixe IS-DS940.1 ou acessórios aprovados pela i.safe MOBILE GmbH à interface de encaixe de 12 pinos para conexão de dados e carregamento. Nas áreas de risco de explosão, os seguintes acessórios podem ser usados quando conectados à...
Seite 70
Marcas ou rótulos no dispositivo estão ilegíveis. Recomendamos que um dispositivo que apresente erros ou no qual haja suspeita de erro seja enviado de volta para i.safe MOBILE GmbH a ser checado. BATERIA A bateria contém materiais inflamáveis, como solventes orgânicos. A manipulação incorreta da bateria pode causar incêndio, fumaça ou explosão.
Seite 71
A bateria não pode ser carregada próximo a substâncias inflamáveis. A bateria só deve ser carregada usando o equipamento para fins de recarga aprovado pela i.safe MOBILE GmbH. A bateria só deve ser carregada em temperaturas ambientes entre 0 °C e +45 °C (+32 °F e +113 °F).
A operação de instalações WAS/RLAN em aeronaves de grande porte (exceto helicópteros multimotores), exceto na faixa de frequência 5600 - 5650 MHz, é permitida até 31 de dezem- bro de 2028. AVISO DE PRESSÃO SONORA Em caso de uso de fones intra-auriculares ou fones de ouvido Primeiramente, ajuste o volume do dispositivo para 50 % do volume máximo.
Seite 73
полей, например, возникающих во время работы электрических плит или микроволновых печей. Допускается использование только принадлежностей, разрешенных компанией i.safe MOBILE GmbH. Запрещается открывать корпус устройства и проводить самостоятельный ремонт. Эксплуатация устройства в запрещенных местах не допускается. Выключайте устройство в больницах и иных учреждениях здравоохранения.
Дополнительные крышки служат защитой от загрязнения. ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ К 12-контактному док-интерфейсу допускается подключение док-станции IS-DS940.1 или аксессуаров, одобренных i.safe MOBILE GmbH для передачи данных и зарядки во взрывоопасных зонах. Во взрывоопасных зонах для подключения к 16-контактному интерфейсу ISM можно использовать следующее оборудование: -Гарнитура...
если устройство подвергалось чрезмерным нагрузкам; при неправильном хранении устройства; если маркировка или этикетки на устройстве нечитаемы. Мы рекомендуем отправить на проверку в i.safe MOBILE GmbH устройство, которое показывает сообщение об ошибке, или в работе которого возможна ошибка. АККУМУЛЯТОР Аккумулятор содержит легковоспламеняющиеся материалы, например органические...
Seite 76
картонную коробку. Нельзя заряжать аккумулятор рядом с легковоспламеняющимися веществами. Заряжайте аккумулятор только с помощью зарядного оборудования, одобренного i.safe MOBILE GmbH. Заряжайте аккумулятор только при температуре окружающей среды от 0 °C до +45 °C (от +32 °F до +113 °F). ЗАРЯДКА ЧЕРЕЗ USB-C ИЛИ 16-КОНТАКТНОГО ИНТЕРФЕЙСА ISM: Аккумулятор следует...
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О WI-FI Частотный диапазон: 5150 - 5250 МГц: Использование внутри помещений: Только внутри зданий. Установка и использование внутри дорожных транспортных средств и вагонов поездов не допускается. Ограниченное использование вне помещений: При использовании вне помещений оборудование не должно быть прикреплено к стационарной установке или к внешнему корпусу...
Seite 78
Skydda enheten och adaptern från starka elektriska magnetfält till exempel från de som sänds ut från induktionshällar eller från mikrovågsugnar. Använd enbart tillbehör godkända av i.safe MOBILE GmbH. Öppna inte enheten eller reparera inte själv. Använd inte enheten på platser där dess användning är förbjuden.
Seite 79
12-stifts-dockningsstationen kan förbli öppen i explosionsfarliga områden. De alternativa skydden för dessa fungerar som skydd mot föroreningar. TILLBEHÖR Dockningsstationen IS-DS940.1 eller tillbehör som har godkänts av i.safe MOBILE GmbH för data-anslutning och laddning i explosionsfarliga områden får anslutas till 12-stifts-dock- ningsstationen.
Seite 80
LADDNING Enheten får endast laddas via USB-C eller 16-stifts-ISM-gränssnitt utanför explosionsfarliga områden med den laddningsutrustning som i.safe MOBILE GmbH har godkänt. Enheten får endast laddas vid en omgivningstemperatur på mellan 0 °C bis +45 °C (+32 °F bis +113 °F). SIM- OCH SD-KORT Nano-SIM-kort som uppfyller kraven enligt de inneboende säkerhetsparametrarna för enhe- ten kan användas på...
Seite 81
Batteriet måste packas säkert i ett fodral eller kartong för transport. Batteriet får inte laddas i närheten av brandfarliga ämnen. Batteriet får endast laddas med den laddningsutrustning som godkänts av i.safe MOBILE GmbH. Batteriet får endast laddas vid omgivningstemperaturer mellan 0 °C till +45 °C (+32 °F till +113 °F).
Användning utomhus är inte tillåten. Drift av WAS/RLAN-anläggningar i stora flygplan (med undantag för flermotoriga helikoptrar) är tillåten till och med den 31 december 2028. Frekvensband: 5470 - 5725 MHz: Installationer och användning i vägfordon, tåg och flygplan samt användning för obemanna- de luftfartygssystem (UAS) är inte tillåtet.
Seite 83
Kada upotrebljavate slušalice ili komplet slušalica, prvo postavite upravljanje glasnoćom na uređaju na 50 % maksimalne glasnoće. Postupno namjestite glasnoću. Uređaj punite isključivo priborom za punjenje koji je odobrio i.safe MOBILE GmbH. Punite uređaj samo na temperaturi okruženja od 0 °C do +45 °C (od +32 °F do +113 °F).
PRIBOR Unutar područja ugroženih eksplozijom priključna stanica IS-DS940.1 ili pribor koji je odobri- la tvrtka i.safe MOBILE GmbH smiju se priključiti na 12-pinsko docking sučelje radi punjenja ili spajanja podataka. Unutar područja ugroženih eksplozijom smije se koristiti sljedeći pribor, ako je priključen na 16-pinsko ISM sučelje:...
Seite 85
Bateriju se za transport mora sigurno zapakirati u kovčeg ili u karton. Bateriju se ne smije puniti u blizini zapaljivih materijala. Bateriju punite isključivo priborom za punjenje koji je odobrio i.safe MOBILE GmbH. Bateriju se smije puniti samo na temperaturi okruženja od 0 °C do +45 °C (od +32 °F do +113 °F).
Seite 86
Ako se bateriju neće koristiti duže vrijeme, mora ju se izvaditi iz uređaja. Bateriju se mora puni- ti do otprilike 50 % do 70 % napunjenosti svakih 3 do 6 mjeseci kako bi se izbjeglo potpuno pražnjenje baterije. Bateriju treba držati na hladnom i suhom mjestu kako bi baterija ostala funkcionalna. Bateriju se ne smije spremiti zajedno s metalnim predmetima.
Zariadenie nevystavujte agresívnym kyselinám alebo zásadám. Displeja sa nedotýkajte ostrými predmetmi. Zariadenie a adaptér chráňte pred silnými elektromagnetickými poľami, ako sú napríklad tie, ktoré vyžarujú indukčné sporáky alebo mikrovlnné rúry. Používajte iba príslušenstvo schválené spoločnosťou i.safe MOBILE GmbH. Zariadenie neotvárajte ani ho svojpomocne neopravujte.
Seite 88
MOBILE GmbH. V oblastiach s nebezpečenstvom výbuchu sa po pripojení k 16-kolíkovému rozhraniu ISM môže používať nasledujúce príslušenstvo: -náhlavná súprava IS-HS2A.1 -tlačidlo PTT IS-PTTB1A.1 spoločne s náhlavnou súpravou IS-HDHS1x.1 -ďalšie príslušenstvo schválené spoločnosťou i.safe MOBILE GmbH.
Seite 89
Medzi batériou a krytom nesmie byť veľká medzera. NABÍJANIE Zariadenie sa môže nabíjať cez rozhranie USB-C alebo 16-kolíkové rozhranie ISM pomocou nabíjacieho zariadenia schváleného spoločnosťou i.safe MOBILE GmbH len mimo oblastí s nebezpečenstvom výbuchu. Zariadenie sa smie nabíjať iba pri teplotách okolitého prostredia od 0 °C do +45 °C (+32 °F do +113 °F).
Seite 90
MOBILE GmbH na kontrolu. BATÉRIA Batéria obsahuje horľavé materiály, ako sú napríklad organické rozpúšťadlá. Nesprávna manipulácia s batériou môže spôsobiť požiar, dym alebo výbuch. To predstavuje riziko smrti a vážneho zranenia! Musíte dodržiavať nasledovné pokyny: Ak sa zariadenie používa denne, batéria sa musí...
bola 0 mm od tela. Použité spony na opasok, puzdrá a podobné príslušenstvo by nemali obsahovať kovové súčasti v zostave. Používanie príslušenstva, ktoré nespĺňa tieto požiadavky, nemusí byť v súlade s požiadavkami na vystavenie rádiovým vlnám a malo by sa mu vyhnúť. UPOZORNENIE NA WI-FI Frekvenčné...
Seite 92
Заштитите уређај и адаптер од јаких електричних магнетних поља као што су нпр. она која емитују индукциони решои или микроталасне пећнице. Користите само додатну опрему коју је одобрио i.safe MOBILE GmbH. Немојте отварати уређај или сами изводити поправке. Не користите уређај на местима где је забрањена његова употреба.
Seite 93
ДОДАТНА ОПРЕМА Дозвољено је повезивање базне станице IS-DS940.1 или додатне опреме коју је одобрио i.safe MOBILE GmbH за везе за пренос података и пуњење унутар потенцијално експлозивних подручја на 12-полни интерфејс за прикључивање. Унутар потенцијално експлозивних подручја може се користити следећа додатна опрема...
Seite 94
месту. Између батерије и кућишта не сме бити великог размака. ПУЊЕЊЕ Уређај се може пунити само преко USB-C или 16-полног интерфејса изван потенцијално експлозивних подручја опремом коју је одобрио i.safe MOBILE GmbH. Уређај се може пунити само при температури околине између 0 °C до +45 °C (+32 °F до +113 °F).
Seite 95
Батерија се за транспорт мора безбедно паковати у кофер или картон. Батерија се не сме пунити у близини запаљивих материја. Батерија се може пунити само уређајима за пуњење које је одобрио i.safe MOBILE GmbH. Батерија се може пунити само при температури околине између од 0 °C до +45 °C (+32 °F до +113 °F).
инфраструктуру или фиксну спољну антену. Употреба беспилотне летелице (УАС) је ограничена на опсег од 5170 - 5250 МХз. Фреквенцијски опсег: 5250 - 5350 МХз: Унутрашња употреба: Само у зградама. Уградња и употреба у друмским возилима, возовима и авионима није дозвољена. Употреба...
Seite 97
이어폰 또는 헤드셋을 사용할 때는 먼저 장치의 볼륨 컨트롤을 최대 볼륨의 50 %로 맞추십 시오. 점차 볼륨을 조절하십시오. i.safe MOBILE GmbH에서 승인한 충전 장비만 사용하여 장치를 충전하십시오. 주위 온도 0 °C ~ +45 °C(+32 °F ~ +113 °F)에서만 장치를 충전하십시오.
Seite 98
우징 사이에 큰 간격이 없어야 합니다. 충전 이 장치는 i.safe MOBILE GmbH에서 승인한 충전 장비를 사용하여 폭발 위험 지역 외부에 서 USB-C 또는 16핀 ISM 인터페이스를 통해서만 충전할 수 있습니다. 이 장치는 주변 온도가0 °C ~ +45 °C(+32 °F ~ +113 °F)인 경우에만 충전해야 합니다.
Seite 99
장치가 과도한 부하에 노출되는 경우. 장치가 부적절하게 보관되는 경우. 장치의 표시 또는 레이블을 읽을 수 없는 경우. 오류가 표시되거나 오류가 의심되는 장치는 i.safe MOBILE GmbH로 다시 보내 검사를받는 것이 좋습니다. 배터리 배터리에는 유기 용제와 같은 가연성 물질이 들어 있습니다. 배터리를 잘못 취급하면 화재, 연기...
배터리를 가정용 쓰레기와 함께 버려서는 안 됩니다. 배터리를 현지 규칙 및 규정에 따라 재활용해야 합니다. SAR(전자파인체흡수율) 인증에 관한 정보 유럽의 SAR 한도는 5mm 기준 몸통의 경우 2.0W/kg입니다. 유럽의 SAR 제한은 0mm에서 팔다리에 대해 4.0W/kg입니다. 이 장치는 이 SAR 한도에 대해 테스트되었습니다. 팔다리에 대한...
Seite 106
- 设备存储不当、 - 设备上的标签不再可读。 请勿在结构上改造设备。 请勿将设备暴露在高温下。 请勿将设备暴露在紫外线辐射下。 请勿将设备暴露在高电荷环境中。 请勿将设备暴露在强酸或强碱中。 请勿用尖锐的物体触碰屏幕。 防止设备和适配器接触到强电磁场, 例如电磁炉或微波炉发出的电磁场。 只能使用 i.safe MOBILE GmbH 认可的配件。 请勿自行拆开设备或进行任何维修。 请勿在禁止其使用的地方使用设备。 请在诊所或其它医疗设置中将设备关机。 请始终将设备和起搏器或助听器之间保持至少 15 cm 的距离。 设备会影响起搏器或助听器 等医疗设备的功能。 在驾驶机动车辆使用设备时, 请确保遵守适用的国家法律。 使用耳机时, 首先将设备上的音量控制设置为最大音量的 50 %。 逐渐调节音量。 只能使用经 i.safe MOBILE GmbH 认可的充电设备对设备进行充电。 仅可在 0 ° C 至 +45 ° C (+32 ° F 至 +113 ° F) 的环境温度下给设备充电。...
Seite 107
配件的 16 针脚 ISM 连接器必须牢固地固定在 16 针脚 ISM 接口上。 IP 防护等级 为确保 IP 防护, 必须确保设备上的所有密封件都正确就位。 电池和外壳之间不能有大的缝隙。 充电 本设备只能在爆炸危险区域外使用经 i.safe MOBILE GmbH 批准的充电设备通过 USB-C 或 16 针 ISM 接口进行充电。 只能在 0 ° C 至 +45 ° C (+32 ° F 至 +113 ° F 的环境温度下为设备充电。 SIM- 和 SD 卡...
Seite 108
不得用钉子刺穿电池或用锤子敲打电池。 不得拆卸电池。 电池在运输时必须用箱子或纸箱包装好。 不得在易燃物品附近对电池进行充电。 只能使用 i.safe MOBILE GmbH 认可的充电设备对电池进行充电。 只能在 0 ° C 至 +45 ° C (+32 ° F 至 +113 ° F) 的环境温度下对电池进行充电。 通过 USB-C 或 16 针接ISM口充电: 只能在干燥的室内条件下对电池进行充电。 不得在多尘 或潮湿的环境中充电。 如果长时间不使用电池, 必须将其从设备上取下。 每 3 至 6 个月必须将电池充电至大约 50 % 至...
Seite 110
.التدابير حماية ضد التلوث الملحقات بواجهة اإلرساء المزو ّ دة بـi.safe MOBILE GmbH أو ملحقات معتمدة منIS-DS940.1 - ي ُ سمح بتوصيل محطة اإلرساء .21 س ن ً ا للشحن وتوصيل البيانات داخل المناطق المعر ّ ضة لخطر االنفجار...
Seite 111
.- تعرض الجهاز لألحمال الزائدة .- تم تخزين الجهاز بشك ل ٍ غير صحيح .- العالمات أو التصنيفات على الجهاز غير واضحة . لفحصهi.safe MOBILE GmbH نوصي بإعادة إرسال أي جهاز يعرض أخطاء أو يشتبه في أنه يحتوي على خطأ إلى شركة...
Seite 112
.- يجب عدم شحن البطارية بالقرب من أي مواد قابلة لالشتعال .i.safe MOBILE GmbH - يجب شحن البطارية فقط باستخدام معدات الشحن المعتمدة من - يجب عدم شحن البطارية إال في درجات حرارة محيطة تتراوح بين 0 ° مئوية إلى 54+ ° مئوية...
Seite 113
Wi-Fi تحذير :نطاق التردد: 0515 - 0525 ميجاهرتز .- استخدام داخلي: داخل المباني فقط. ال ي ُ سمح بالتركيبات واالستخدام داخل مركبات الطرق وعربات القطارات - االستخدام الخارجي المحدود: في حالة استخدامها في الهواء الطلق، يجب أال تكون المعدات متصلة بتركيبات ثابتة أو بالهيكل الخارجي...
Seite 114
2014/34/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU (2015/863/EU) nach Richtlinie 2014/34/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU (2015/863/EU) The company i.safe MOBILE GmbH declares under its sole responsibility that the product to which this declaration relates is in accordance with the provisions of the following data, directives and standards: Die Firma i.safe MOBILE GmbH erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Ihr Produkt, auf welches sich...
Seite 115
Draft ETSI EN 301 908-25 V15.1.1; ETSI EN 301 908-1 V15.2.1; ETSI EN 303 413 V1.2.1; ETSI EN 300 330 V2.1.1 EN 18031-1:2024 EN 18031-2:2024 EN IEC 62680-1-3:2022 Conformity statement 2015/863/EU amending IEC 62321-2:2021; IEC 62321-1:2013; 2011/65/EU IEC 62321-3-1:2013; IEC 62321-4:2013+A1:2017; Konformitätsaussage 2015/863/EU ergänzt IEC 62321-5:2013;...