Seite 3
ATTENTION: Lisez les instructions avant d’utiliser le produit. CAUTION: Read the instructions before using the product. PRECAUCIÓN: Lea las instrucciones antes de usar el producto. ВНИМАНИЕ: Прочетете инструкциите преди да използвате продукта. UPOZORNĚNÍ: Před použitím výrobku si přečtěte pokyny. FORSIGTIG: Læs instruktionerne, før du bruger produktet. ACHTUNG: Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Produkt verwenden.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ATTENTION! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Seite 5
2. LE CHARGEUR Tension 220-240V~ 50/60Hz Sortie 20V d.c., 2.2A Port de charge de la batterie Indicateur de charge Cordon de prise PROCÉDURE DE CHARGE • IMPORTANT: Le bloc-batteries n'est pas complètement chargée à l’usine. Avant d'essayer de le recharger, lisez attentivement toutes les consignes de sécurité. Pour vous assurer que le chargeur que vous utilisez est adapté...
REMARQUE: Si la batterie est chaude après une utilisation continue dans l'outil, laissez-la refroidir à température ambiante avant de la charger. Cela prolongera la durée de vie de vos batteries. REMARQUE: Retirez la batterie du support de chargeur qui utilise votre pouce ou vos doigts, appuyez sur le bouton de déverrouillage de la batterie et retirez la batterie en même temps.
4. EXPLICATION DES SYMBOLES Collecte sélective des déchets électriques et électroniques. Lire le manuel d’instruction. Conforme aux normes de sécurité en vigueur. SYMBOLE D’AVERTISSEMENT. TYPE DE FUSIBLE. Utilisation en intérieur. Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
1. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. • Recharge only with the charger specified by the manufacturer.
Seite 9
2. THE CHARGER Tension 220-240V~ 50/60Hz Output 20V d.c., 2.2A Battery charging port Charging indicator Plug cord CHARGING PROCEDURE • IMPORTANT: The battery pack is not fully charged at the factory. Before attempting to recharge, read all safety instructions carefully. •...
NOTE: If the battery is hot after continuous use in the tool, allow it to cool to room temperature before charging. This will extend the life of your batteries. NOTE: Remove the battery from the charger holder that uses your thumb or fingers, press the battery release button, and remove the battery at the same time.
4. EXPLANATION OF THE SYMBOLS Do not dispose of old appliances with domestic rubbish. Read the instruction manual. Conforms to relevant safety standards. WARNING SYMBOL. FUSE TYPE. Indoor use. Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist.
Seite 12
1. БЕЗОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете всички безопасност предупреждения и всичкиинструкции. Провал към следвай на предупреждения и инструкциимай резултат в електрически шок, огън и/или сериозно нараняване. Запазване всички предупреждения и инструкции за бъдеще справка. • Презареждане само с на зарядно устройство посочени от на производител.
Seite 13
2. ЗАРЯДНОТО напрежение 220-240V ~ 50/60Hz Излитане 20V DC, 2.2A Батериязарежданепорт Зареждане индикатор Щепселшнур ПРОЦЕДУРА НА ЗАРЕДЯВАНЕ • ВАЖНО: Батерията не е напълно заредена фабрично. Преди да опитате да презаредите, прочетете внимателно всички инструкции за безопасност. • За да сте сигурни, че зарядното устройство, което използвате, е подходящо за батерията.
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако батерията е гореща след продължителна употреба в инструмента, оставете я да се охлади до стайна температура преди зареждане. Това ще удължи живота на вашите батерии. ЗАБЕЛЕЖКА: Извадете батерията от държача на зарядното, като използвате палеца или пръстите си, натиснете бутона за освобождаване на батерията и извадете батерията...
4. ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Направи не изхвърлям на стар уреди с домашни боклуци. Прочетете ръководството за употреба. Съответства към релевантни безопасност стандарти. ПРЕДУПРЕЖДИТЕЛЕН СИМВОЛ. ТИП ПРЕДПАЗИТЕЛ. Използване на закрито. Отпадъчните електрически продукти не трябва да се изхвърлят с битовите отпадъци. Моля, рециклирайте там, където има съоръжения. Обърнете...
1. SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen. Das Nichtbeachten der Warnungen und Anweisungen kann zu einem Stromschlag, einem Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen auf, um später darauf zurückgreifen zu können. BESONDERE SICHEHEITSHINWEISE Das Produkt ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Kenntnisse bestimmt, es sei denn, sie werden unter Aufsicht oder Anleitung einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person verwendet.
2. 2. DAS LADEGERÄT Spannung 220-240 V~ 50/60Hz Ausgang 20 V g.g.A., 2.2 A Ladeanschluss des Akkus Ladeanzeige Netzstecker-Kabel LADEVORGANG • WICHTIG: Der Akkupack ist aus der Fabrik nicht vollständig geladen. Lesen Sie vor dem Versuch, ihn aufzuladen, sorgfältig alle Sicherheitshinweise. •...
HINWEIS: Wenn der Akku nach kontinuierlicher Nutzung im Gerät heiß ist, lassen Sie ihn auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie ihn aufladen. Dies verlängert die Lebensdauer Ihrer Batterien. HINWEIS: Entfernen Sie den Akku aus dem Ladehalter, indem Sie mit Ihrem Daumen oder Ihren Fingern auf den Akkuentriegelungsknopf drücken und gleichzeitig den Akku herausnehmen.
4. 4.ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Selektive Sammlung von Elektro- und Elektronikabfällen Lesen Sie das Handbuch. Entspricht den geltenden Sicherheitsnormen. WARNSYMBOLE. SICHERUNGSTYP Nur für den Innenbereich Elektrogeräteabfälle dürfen nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden. Bitte recyceln Sie dort, wo entsprechende Einrichtungen vorhanden sind. Fragen Sie bei Ihrer lokalen Behörde oder Ihrem Händler nach Recyclinghinweisen.
1. SEGURIDAD ADVERTENCIA: Leer todo seguridad advertencias y todoinstrucciones. Falla a seguir el advertencias y instruccionespuede resultado en eléctrico choque, fuego y/o grave lesión. Ahorrar todo advertencias y instrucciones para futuro referencia. • Recargar solo con el cargador especificado por el fabricante.
Seite 21
2. EL CARGADOR Tensión 220-240 V~ 50/60 Hz Salida 20V corriente continua, 2.2 A Puerto de carga de batería Indicador de carga Cable de enchufe PROCEDIMIENTO DE CARGA • IMPORTANTE: La batería no está completamente cargada en la fábrica. Antes de intentar recargar, lea atentamente todas las instrucciones de seguridad.
NOTA: Si la batería está caliente después de un uso continuo en la herramienta, deje que se enfríe a temperatura ambiente antes de cargarla. Esto prolongará la vida útil de las baterías. NOTA: Retire la batería del soporte del cargador utilizando el pulgar o los dedos, presione el botón de liberación de la batería y retire la batería al mismo tiempo.
4. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Hacer no disponer de viejo accesorios con doméstico basura. Lea las instrucciones manual. Conforme a importante seguridad normas. SÍMBOLO DE ADVERTENCIA. TIPO DE FUSIBLE. Uso en interiores. Los productos eléctricos usados no deben desecharse junto con los residuos domésticos.
Seite 24
1. BIZTONSÁG UTASÍTÁS FIGYELMEZTETÉS: Olvas minden biztonság figyelmeztetések és mindenutasítás. Hiba hogy kövesse a figyelmeztetések és utasításmájus eredmény be elektromos sokk, Tűz és/vagy súlyos sérülés. Megtakarítás minden figyelmeztetések és utasítás számára jövőbeli referencia. • Újratöltés csak -vel a töltő meghatározott által a gyártó.
Seite 25
2. A TÖLTŐ Feszültség 220-240V~ 50/60 Hz Bevetés 20V dc, 2.2A Akkumulátor töltő port Töltésjelző Dugós kábel TÖLTÉSI ELJÁRÁS • FONTOS: Az akkumulátor gyárilag nincs teljesen feltöltve. Mielőtt megpróbálná feltölteni, olvassa el figyelmesen az összes biztonsági utasítást. • Annak ellenőrzéséhez, hogy a használt töltő megfelelő-e az akkumulátoregységhez. •...
MEGJEGYZÉS: Ha az akkumulátor forró a szerszámban való folyamatos használat után, töltés előtt hagyja szobahőmérsékletre lehűlni. Ez meghosszabbítja az akkumulátorok élettartamát. MEGJEGYZÉS: Távolítsa el az akkumulátort a hüvelykujjával vagy ujjaival használó töltőtartóból, nyomja meg az akkumulátor kioldógombját, és egyidejűleg vegye ki az akkumulátort.
Seite 27
4. A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Tedd nem rendelkezik a régi készülékek -vel háztartási szemét. Olvassa el a használati útmutatót. Megfelel hogy lényeges biztonság szabványoknak. FIGYELMEZTETÉS SZIMBÓLUM. BIZTOSÍTÉK TÍPUS. Beltéri használatra. Az elektromos hulladékokat nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Kérjük, hasznosítsa újra, ahol vannak ilyen létesítmények. Az újrahasznosítási tippekért forduljon a helyi hatósághoz vagy a viszonteladóhoz.
Seite 28
1. SICUREZZA ISTRUZIONI AVVERTIMENTO: Leggere Tutto sicurezza Avvertenze E Tuttoistruzioni. Fallimento A seguire IL Avvertenze E istruzioniMaggio risultato In elettrico scossa, fuoco e/o serio infortunio. Salva Tutto Avvertenze E istruzioni per futuro riferimento. • Ricaricare soltanto con IL caricabatteria specificato di IL produttore.
Seite 29
2. IL CARICABATTERIE Tensione 220-240V~ 50/60Hz Sortita 20V corrente continua, 2.2A Batteria carica porta Ricarica indicatore Cavo di alimentazione PROCEDURA DI RICARICA • IMPORTANTE: La batteria non è completamente carica in fabbrica. Prima di tentare di ricaricare, leggere attentamente tutte le istruzioni di sicurezza. •...
NOTA: se la batteria è calda dopo un uso continuo nell'utensile, lasciarla raffreddare a temperatura ambiente prima di caricarla. Ciò prolungherà la durata delle batterie. NOTA: rimuovere la batteria dal supporto del caricabatterie che si utilizza con il pollice o le dita, premere il pulsante di rilascio della batteria e contemporaneamente rimuovere la batteria.
4. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Fare non smaltire Di vecchio elettrodomestici con domestico spazzatura. Leggere il manuale di istruzioni. Conforme A pertinente sicurezza standard. SIMBOLO DI AVVERTIMENTO. TIPO DI FUSIBILE. Uso interno. I prodotti elettrici di scarto non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Si prega di riciclare dove esistono strutture.
Seite 32
1. VEILIGHEID WAARSCHUWING: Lezen alle veiligheid waarschuwingen En alleinstructies. Mislukking naar volgen de waarschuwingen En instructieskunnen resultaat in elektrisch schok, vuur en/of serieus blessure. Redden alle waarschuwingen En instructies voor toekomst referentie. • Opladen alleen met de oplader gespecificeerd door de fabrikant.
Seite 33
2. DE OPLADER Spanning 220-240V~ 50/60 Hz Uitval 20V gelijkstroom, 2.2A Oplaadpoort voor batterij Opladen indicator Stekker snoer OPLAADPROCEDURE • BELANGRIJK: De accu is in de fabriek niet volledig opgeladen. Lees alle veiligheidsinstructies aandachtig door voordat u probeert op te laden. •...
OPMERKING: Als de accu heet is na continu gebruik in de tool, laat deze dan afkoelen tot kamertemperatuur voordat u deze oplaadt. Dit verlengt de levensduur van uw accu's. OPMERKING: Verwijder de batterij uit de opladerhouder met uw duim of vingers, druk op de ontgrendelingsknop van de batterij en verwijder tegelijkertijd de batterij.
4. UITLEG VAN DE SYMBOLEN Doen niet weggooien van oud apparaten met huiselijk afval. Lees de gebruiksaanwijzing. Voldoet aan naar relevant veiligheid normen. WAARSCHUWINGSSYSTEEM. ZEKERINGTYPE. Voor gebruik binnenshuis. Afgedankte elektrische producten mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid. Recycle ze waar dat kan. Informeer bij uw lokale overheid of winkelier naar recyclingtips.
1. BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE: Czytać Wszystko bezpieczeństwo ostrzeżenia I Wszystkoinstrukcje. Awaria Do podążać ten ostrzeżenia I instrukcjemóc wynik W elektryczny zaszokować, ogień i/lub poważny obrażenia. Ratować Wszystko ostrzeżenia I instrukcje Do przyszły odniesienie. • Doładuj tylko z ten rumak określony przez ten producent.
Seite 37
2. ŁADOWARKA Napięcie 220-240 V~ 50/60Hz Wypad wojsk 20V prąd stały, 2.2 A oblężonych Port ładowania baterii Wskaźnik ładowania Przewód zasilający PROCEDURA ŁADOWANIA • WAŻNE: Akumulator nie jest w pełni naładowany fabrycznie. Przed przystąpieniem do ładowania należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa. •...
UWAGA: Jeśli akumulator jest gorący po ciągłym użytkowaniu w narzędziu, pozwól mu ostygnąć do temperatury pokojowej przed ładowaniem. Wydłuży to żywotność akumulatorów. UWAGA: Wyjmij baterię z uchwytu ładowarki za pomocą kciuka lub innych palców, naciśnij przycisk zwalniania baterii i jednocześnie wyjmij baterię. Wskaźnik pojemności baterii Na akumulatorze znajdują...
4. WYJAŚNIENIE SYMBOLI Do nie dysponować z stary urządzenia z domowy śmieci. Przeczytaj instrukcję obsługi. Zgodny Do odpowiedni bezpieczeństwo standardy. SYMBOL OSTRZEGAWCZY. TYP BEZPIECZNIKA. Do stosowania wewnątrz pomieszczeń. Zużytych produktów elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Prosimy o recykling w miejscach, w których są dostępne takie urządzenia.
1. SEGURANÇA AVISO: Ler tudo segurança avisos e tudoinstruções. Falha para seguir o avisos e instruçõesmaio resultado em elétrico choque, fogo e/ou sério lesão. Guardar tudo avisos e instruções para futuro referência. • Recarregar apenas com o carregador especificado por o fabricante.
Seite 41
2. O CARREGADOR Tensão 220-240V~ 50/60 Hz Sortida 20V CC, 2.2A Bateriacarregandoporto Carregando indicador Fichacordão PROCEDIMENTO DE CARREGAMENTO • IMPORTANTE: A bateria não está totalmente carregada de fábrica. Antes de tentar recarregar, leia atentamente todas as instruções de segurança. • Para se certificar de que o carregador que está a utilizar é adequado para a bateria. •...
NOTA: Se a bateria estiver quente após a utilização contínua da ferramenta, deixe-a arrefecer até à temperatura ambiente antes de a carregar. Isto prolongará a vida útil das suas baterias. NOTA: Retire a bateria do suporte do carregador utilizando o polegar ou os dedos, prima o botão de libertação da bateria e retire a bateria ao mesmo tempo.
4. EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Fazer não descartar de velho eletrodomésticos com doméstico lixo. Leia o manual de instruções. Em conformidade para relevante segurança padrões. SÍMBOLO DE AVISO. TIPO DE FUSÍVEL. Uso interno. Os resíduos de produtos eléctricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico.
Seite 44
1. SIGURANŢĂ AVERTIZARE: Citire toate siguranţă avertismente şi toateinstrucţiuni. Eșec la urmează cel avertismente şi instrucţiunimai rezultat în electric şoc, foc și/sau serios rănire. Salva toate avertismente şi instrucţiuni pentru viitor referinţă. • Reîncărcați numai cu cel încărcător specificat de cel producător.
Seite 45
2. ÎNCĂRCĂTORUL Tensiune 220-240V~ 50/60Hz Ieșire 20V dc, 2.2A Baterieîncărcareaport Încărcare indicator prizăcordon PROCEDURA DE ÎNCĂRCARE • IMPORTANT: Acumulatorul nu este complet încărcat din fabrică. Înainte de a încerca să reîncărcați, citiți cu atenție toate instrucțiunile de siguranță. • Pentru a vă asigura că încărcătorul pe care îl utilizați este potrivit pentru acumulator. •...
NOTĂ: Dacă bateria este fierbinte după o utilizare continuă în instrument, lăsați-o să se răcească la temperatura camerei înainte de încărcare. Acest lucru va prelungi durata de viață a bateriilor dvs. NOTĂ: Scoateți bateria din suportul încărcătorului care folosește degetul mare sau degetele, apăsați butonul de eliberare a bateriei și scoateți bateria în același timp.
4. EXPLICAREA SIMBOLURILOR Do nu dispune de vechi aparate cu intern gunoi. Citiți manualul de instrucțiuni. Se conformează la relevante siguranţă standardele. SIMBOLUL DE AVERTISMENT. TIP SIGURANȚĂ. Utilizare în interior. Produsele electrice uzate nu trebuie aruncate împreună cu deșeurile menajere. Vă...