Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Annovi Reverberi BLUE CLEAN 1001 Übersetzung Der Originalanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BLUE CLEAN 1001:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
1001 - 1003 - 1004 - 1005
1006 - 1007 - 1008
K-PRO 1508 - K-PRO 1511
K-PRO 1515 - K-PRO 2015
K-PRO 1521
cod. 96608 Rev01_27032023 - CG
High pressure washer
Original instructions
Idropulitrice alta pressione
Istruzioni originali
Водоструйна машина
Превод на оригиналните инструкции
Vysokotlaký čistič
Překlad originálního návodu
Højtryksrenser
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Hochdruckreiniger
Übersetzung der Originalanleitung
Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης
Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών
Hidrolimpiadora de alta presión
Traducción de las instrucciones originales
Kõrgsurvepesur
Originaaljuhendi tõlge
Korkeapainepesuri
Alkuperäisten ohjeiden käännös
Nettoyeur haute pression
Traduction des instructions originales
Visokotlačni uređaj za pranje
Prijevod izvorne upute
Nagynyomású tisztítóberendezés
Az eredeti utasítások fordítása
Aukšto slėgio plautuvas
Originalių instrukcijų vertimas
Augstspiediena mazgātājs
Oriģinālās rokasgrāmatas tulkojums
Hogedrukreiniger
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Høytrykksvasker
Oversettelse av den originale bruksanvisningen
Myjka ciśnieniowa
Tłumaczenie oryginału instrukcji
Lavadora a alta pressão
Tradução das instruções originais
Aparat de spălat cu înaltă presiune
Traducerea instrucţiunilor originale
Моечная машина высокого давления
Перевод оригинальных инструкций
Vysokotlakový čistič
Preklad pôvodného návodu
Visokotlačni čistilec
Prevod izvirnih navodil
Högtryckstvätt
Översättning av bruksanvisning i original
Yüksek basınçlı yıkama makinesi
Orijinal talimatların tercümesi
Мийка високого тиску
Переклад оригінальна інструкція
EN
IT
BG
CS
DA
DE
EL
PT
ES
ET
FI
FR
HR
HU
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SV
TR
UK
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Annovi Reverberi BLUE CLEAN 1001

  • Seite 1 High pressure washer Original instructions Idropulitrice alta pressione Istruzioni originali Водоструйна машина Превод на оригиналните инструкции Vysokotlaký čistič Překlad originálního návodu Højtryksrenser 1001 - 1003 - 1004 - 1005 Oversættelse af den originale brugsanvisning Hochdruckreiniger 1006 - 1007 - 1008 Übersetzung der Originalanleitung Πλυστικό...
  • Seite 2 Please read these instructions carefully before use. Please retain these instructions for future reference. In case of problems or difficulties, please contact the consumer helpline: supporth@annovireverberi.it Page: 7-16 Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso. Conservare queste istruzioni per future consultazioni. In caso di problemi o difficoltà, contattate l’helpline consumatori: supporth@annovireverberi.it Pagina: 17-27 Прочетете...
  • Seite 3 1001 / K-PRO 1508 1001 / K-PRO 1508 RLW 1003 / K-PRO 1511 1003 / K-PRO 1511 RLW 1004 / K-PRO 1515 1004 / K-PRO 1515 RLW 1005 1005 RLW 1006 1006 RLW 1007 / K-PRO 2015 1007 / K-PRO 2015 RLW 1008 / K-PRO 1521 1008 / K-PRO 1521 RLW 1001 / K-PRO 1508 RLW...
  • Seite 4 1001 / K-PRO 1508 1001 / K-PRO 1508 RLW 1003 / K-PRO 1511 1003 / K-PRO 1511 RLW 1004 / K-PRO 1515 1004 / K-PRO 1515 RLW 1005 1005 RLW 1006 1006 RLW 1007 / K-PRO 2015 1007 / K-PRO 2015 RLW 1008 / K-PRO 1521 1008 / K-PRO 1521 RLW 1001 / K-PRO 1508 RLW...
  • Seite 5 1003 / K-PRO 1511 1004 / K-PRO 1515 1005 1007 / K-PRO 2015 1001 / K-PRO 1508 1006 1008 / K-PRO 1521 1003 / K-PRO 1511 RLW 1004 / K-PRO 1515 RLW 1005 RLW 1007 / K-PRO 2015 RLW 1001 / K-PRO 1508 RLW 1006 RLW 1008 / K-PRO 1521 RLW 1001 / K-PRO 1508 RLW...
  • Seite 6 0° 15° 25° 40°...
  • Seite 7: Safety Instructions

    English SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 The appliance you have purchased is a technologically advanced product designed by one of the leading European manufacturers of high pressure washers. To obtain the best performance from your unit, read this booklet carefully and follow the instructions each time you use it.
  • Seite 8 English Guaranteed sound power level Prohibition sign, informs users that local regulations may prohibit connection of the product to the drinking water supply system. Danger sign, warns users not to direct the water jet at people, animals, elec- trical equipment or the product itself. This product is rated in insulation class I.
  • Seite 9 English SAFETY RULES/RESIDUAL RISKS SAFETY “DO NOTS” 3.1.1 W . DO NOT allow children to use the appliance; supervise them to ensure arning that they do not play with it. 3.1.2 W . High pressure jets may be dangerous if incorrectly used. arning 3.1.3 W .
  • Seite 10 English 3.1.19 W . DO NOT allow vehicles to drive over the high pressure hose. arning 3.1.20 W . DO NOT move the appliance by pulling on the high pressure hose. arning 3.1.21 W . When directed towards tyres, tyre valves or other pressurised arning components, the high pressure jet is potentially dangerous.
  • Seite 11 English 3.2.12 W . Water that has passed through backflow preventers is considered to arning be non-potable. 3.2.13 W . Maintenance and/or repair of electrical components MUST be carried arning out by qualified staff. 3.2.14 W . DISCHARGE residual pressure before disconnecting the hose from the appliance. arning 3.2.15 W .
  • Seite 12 English GENERAL INFORMATION (FIG.1)/PAGE 3 INSTALLATION (FIG.2)/PAGE 4 Use of the manual Assembly The manual forms an integral part of the appliance and should be Warning - danger! kept for future reference. Please read it carefully before installing/ All installation and assembly operations must be per- using the unit.
  • Seite 13: Extraordinary Maintenance

    English reduce or completely halt the suction of detergent. INFORMATION ON USE OF THE APPLIANCE (FIG.4)/PAGE 5 Fill the tank (B6) with highly biodegradable detergent. Controls Recommended cleaning procedure - Starter device (H). Dissolve dirt by applying the detergent mixed with water to the Set the starter switch on (ON/I) to: surface while still dry.
  • Seite 14 English TROUBLESHOOTING Problem Possible causes Remedy Nozzle worn Replace nozzle Water filter fouled Clean filter (L) (fig.5) Insufficient water supply Turn on water supply tap fully Air being sucked into system Check tightness of hose fittings Switch off the appliance and keep depressing and releas- Pump does not reach working Air in pump ing the gun trigger until the water comes out in a steady...
  • Seite 15: Ec Declaration Of Conformity

    12.4 Never use the “Turbo Lance” for washing any part of the vehicle. 12.5 For further information refer to section: “8.7 Recommended cleaning procedure”. EC Declaration of Conformity We, Annovi Reverberi S.p.A, declare that the following AR Blue Clean Machine(s): Designation of machine High pressure washer Model No.
  • Seite 16: Technical Data

    English Technical Data 1001 1003 1004 1007 1008 Technical Data Unit 1005 1006 K-PRO 1508 K-PRO 1511 K-PRO 1515 K-PRO 2015 K-PRO 1521 Flow rate l/min 10.5 Maximum flow rate l/min Pressure 13.5 Maximum pressure Power Maximum inlet temperature °C Maximum inlet pressure Gun repulsive force at maximum pressure 21.4...
  • Seite 17: Istruzioni Per La Sicurezza

    Italiano ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA 1.1 La macchina da Voi acquistata è un prodotto ad alto contenuto tecnologico realizzato da una delle più esperte ditte europee di idropulitrici ad alta pressione. Per ottenere il meglio delle prestazioni, abbiamo compilato queste righe da leggere attentamente e osservare a ogni utilizzo.
  • Seite 18 Italiano Divieto, segnala all’utilizzatore che le normative nazionali possono proibire il col- legamento del prodotto alla rete di distribuzione dell’acqua potabile. Segnale di pericolo, segnala all’utilizzatore di non indirizzare il getto d’acqua verso persone, animali, equipaggiamenti elettrici o verso il prodotto stesso. Questo prodotto è...
  • Seite 19 Italiano PRESCRIZIONI DI SICUREZZA/RISCHI RESIDUI AVVERTENZE: NON FARE 3.1.1 a . NON permettere l’uso della macchina ai bambini, ma sorvegliarli per ttenzione accertarsi che non giochino con essa. 3.1.2 a . I getti a pressione possono essere pericolosi se utilizzati in modo ttenzione improprio.
  • Seite 20 Italiano 3.1.16 a . NON manomettere o variare la taratura della valvola di regolazione ttenzione e dei dispositivi di sicurezza. 3.1.17 a . NON variare il diametro originale del getto della testina. ttenzione 3.1.18 a . NON spostare la macchina tirando il CAVO ELETTRICO. ttenzione 3.1.19 a .
  • Seite 21 Italiano 3.2.8 . L’alta pressione può causare il rimbalzo di parti, usare tutti quegli ttenzione indumenti e protezioni (PPE) che consentano la messa in sicurezza e l’incolumità dell’ o peratore. 3.2.9 a . Prima di eseguire lavori sulla macchina, ESTRARRE la spina. ttenzione 3.2.10 a .
  • Seite 22 Italiano 3.2.21 a . Per garantire la sicurezza della macchina, utilizzare soltanto ricambi ttenzione originali del fabbricante o approvati dal medesimo. 3.2.22 a . Se si utilizza una prolunga, la spina e la presa devono essere a tenuta ttenzione stagna. 3.2.23 a .
  • Seite 23 Italiano - Protezione termica: in caso di sovraccarico la protezione termica INFORMAZIONI GENERALI (FIG.1)/PAGINA 3 ferma la macchina. Uso del manuale INSTALLAZIONE (FIG.2)/PAGINA 4-5 Il presente manuale è parte integrante della macchina; conservare per future consultazioni. Leggere attentamente prima dell’installa- Montaggio zione/uso.
  • Seite 24: Manutenzione Straordinaria

    Italiano Regolazione pressione di lavoro 6) Inserire la sicura (D) della pistola. Agire sul regolatore (G) per variare la pressione di lavoro. La pressio- Rifornimento e uso del detergente ne è indicata dal manometro. Il detergente deve essere erogato con gli accessori e secondo le modalità...
  • Seite 25: Informazioni Sui Guasti

    Italiano INFORMAZIONI SUI GUASTI Inconvenienti Probabili cause Rimedi Ugello usurato Sostituire ugello Filtro acqua sporco Pulire il filtro (L) (fig.5) Alimentazione insufficiente acqua Aprire completamente il rubinetto Aspirazione d'aria Controllare i raccordi La pompa non raggiunge la pres- Spegnere la macchina ed azionare la pistola fino alla fuo- Aria nella pompa sione prescritta riuscita di un getto continuo.
  • Seite 26: Dichiarazione Di Conformità Ce

    12.5 Per ulteriori informazioni leggere la sezione: “8.7 Consigli per il corretto lavaggio”. Dichiarazione di conformità CE Noi di Annovi Reverberi S.p.A., Bomporto (Mo), Italia, dichiariamo che la(e) seguente(i) macchina(e) AR Blue Clean: Denominazione della macchina Idropulitrice ad alta pressione N.
  • Seite 27: Dati Tecnici

    Italiano Dati Tecnici 1001 1003 1004 1007 1008 Dati Tecnici Unità 1005 1006 K-PRO 1508 K-PRO 1511 K-PRO 1515 K-PRO 2015 K-PRO 1521 Portata l/min 10,5 Portata massima l/min Pressione 13,5 Pressione massima Potenza °C Temperatura di alimentazione massima Pressione di alimentazione massima Forza repulsiva della pistola alla pressione massima 21,4 25,5...
  • Seite 28: Знаци За Безопасност

    Български УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА 1.1 Закупеният от вас уред представлява високотехнологично изделие, конструирано от един от водещите европейски производители на водоструйни машини. За да се възползвате в максимална степен от машината, прочетете внимателно тази книжка и спазвайте указанията при всяко нейно използване. По време на свързването, използването...
  • Seite 29 Български Гарантирано ниво на звукова мощност Забранителен знак – уведомява потребителите, че местните разпоредби може да забраняват свързването на изделието със системата за снабдяване с питейна вода. Знак за опасност – предупреждава потребителите да не насочват водната струя към хора, животни, електроапаратура или самото изделие. Това...
  • Seite 30 Български ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТТА/ОСТАТЪЧНИ РИСКОВЕ „ЗАБРАНИ“ ЗА БЕЗОПАСНОСТТА 3.1.1 П . НЕ позволявайте на деца да използват уреда; наблюдавайте ги, за да редуПреждение не си играят с него. 3.1.2 П . Струите под високо налягане могат да бъдат опасни, ако се използват редуПреждение...
  • Seite 31 Български 3.1.19 П . Не допускайте превозни средства да минават през маркуча за високо налягане. редуПреждение 3.1.20 П . НЕ движете уреда с дърпане на маркуча за високо налягане. редуПреждение 3.1.21 П . Когато бъде насочена към гуми, вентили на гуми или други компоненти под редуПреждение...
  • Seite 32 Български 3.2.12 П . Водата, преминала през вентилите за предотвратяване на противотока, редуПреждение се счита за негодна за пиене. 3.2.13 П . Обслужването и/или ремонтът на електрически компоненти ТРЯБВА редуПреждение да се извършват от квалифициран персонал. 3.2.14 П . ИЗПУСНЕТЕ остатъчното налягане, преди да разкачвате маркуча от уреда. редуПреждение...
  • Seite 33 Български водата рециркулира през входа на помпата или се излива на земята. ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ (ФИГ. 1)/СТРАНИЦА 3 - Осигурител (D): предотвратява неволно пръскане на вода. Използване на ръководството - Изключвател при претоварване: спира уреда при претоварване. Ръководството е неделима част от уреда и трябва да се пази МОНТАЖ...
  • Seite 34 Български Регулаторът (G) се използва за регулиране на работното наляга- 6) Поставете осигурителя на пистолета (D). не. Налягането се отчита на манометъра (където има). Зареждане и използване на почистващ препарат Почистващият препарат трябва да се подава с аксесоарите и ИНФОРМАЦИЯ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕТО НА УРЕДА (ФИГ. 4)/СТРАНИЦА 5 по...
  • Seite 35: Отстраняване На Неизправности

    Български СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ (ФИГ. 5)/СТРАНИЦА 6 Съхранявайте аксесоарите, както е показано на фиг. 5. Транспортирайте машината, както е показано на фиг. 5. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ Проблем Вероятни причини Отстраняване Износена дюза Сменете дюзата Запушен воден филтър Почистете филтъра (L) (фиг. 5) Недостатъчно...
  • Seite 36: Декларация За Съответствие За Ео

    12.4 Никога не използвайте удължителната тръба „Турбо“ за миене на автомобилни части. 12.5 За повече информация вижте раздел: „8.7 Препоръчителна процедура за почистване“. Декларация за съответствие за ЕО Ние, Annovi Reverberi S.p.A, декларираме, че следната машина или машини AR Blue Clean: Наименование на машината Водоструйна машина...
  • Seite 37 Български Технически данни 1001 1003 1004 1007 1008 Технически данни Единица 1005 1006 K-PRO 1508 K-PRO 1511 K-PRO 1515 K-PRO 2015 K-PRO 1521 Дебит л/мин 10,5 Максимален дебит л/мин Налягане МПа 13,5 Максимално налягане МПа Мощност кВт Максимално входно температура °C Максимално...
  • Seite 38: Bezpečnostní Pokyny

    Česky BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1.1 Přístroj, který jste si zakoupili, je technologicky vyspělý produkt navržený předním evropským výrobcem vysokotlakých čističů. Chcete-li, aby byl váš přístroj maximálně výkonný, přečtěte si pozorně tuto příručku a při jeho používání vždy postupujte podle pokynů v ní uvedených. Při připojování, používání a údržbě zařízení je třeba zajistit vlastní...
  • Seite 39 Česky Garantovaná hladina akustického výkonu Symbol zákazu informuje uživatele, že místní předpisy mohou zakazovat připojení přístroje k vodovodnímu systému pitné vody. Symbol nebezpečí varuje uživatele, aby nemířil vodním paprskem na osoby, zvířata, elektrická zařízení, ani na vlastní přístroj. Tento produkt se řadí do I. třídy ochrany. To znamená, že je vybaven uzemňovací svorkou (pouze pokud je tento symbol umístěn na přístroji).
  • Seite 40 Česky BEZPEČNOSTNÍ POKYNY/OSTATNÍ RIZIKA ZAKÁZANÉ ČINNOSTI Z HLEDISKA BEZPEČNOSTI 3.1.1 V . NEDOVOLTE dětem používat přístroj. Mějte je pod dohledem, aby si aroVání nemohly s přístrojem hrát. 3.1.2 V . Vysokotlaké trysky mohou být při nesprávném používání nebezpečné. aroVání 3.1.3 V NEPOUŽÍVEJTE spolu s hořlavými nebo toxickými kapalinami ani s aroVání...
  • Seite 41 Česky 3.1.19 V . Zajistěte, aby vozidla nepřejížděla přes vysokotlaké hadice. aroVání 3.1.20 V . NEPŘEMÍSŤUJTE přístroj tahem za vysokotlakou hadici. aroVání 3.1.21 V . Vodní paprsek nesmí dopadat přímo na pneumatiky, ventily pneumatik ani aroVání jiné díly, které jsou pod tlakem, protože by je mohl poškodit. Nepoužívejte soupravu s rotační...
  • Seite 42 Česky 3.2.13 V . Údržba a/nebo opravy elektrických součástí MUSÍ BÝT PROVÁDĚNY pouze aroVání kvalifikovaným personálem. 3.2.14 V . Před odpojením hadice od přístroje VYPUSŤTE zbytkový tlak. aroVání 3.2.15 V . Pravidelně a také vždy před použitím přístroje ZKONTROLUJTE, zda jsou šrouby aroVání...
  • Seite 43 Česky VŠEOBECNÉ INFORMACE (OBR. 1)/STRANA 3 SMONTOVÁNÍ (OBR. 2)/STRANA 4 Používání návodu Sestavení Návod tvoří nedílnou součást přístroje, uložte si jej proto pro budou- Varování – nebezpečí! cí použití. Před instalováním/použitím přístroje si návod pečlivě Přístroj montujte a sestavuje, pouze pokud je přístroj přečtěte.
  • Seite 44: Mimořádná Údržba

    Česky Doplňte do nádrže (B6) vysoce biologicky odbouratelný čisticí INFORMACE O POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE (OBR. 4)/STRANA 5 prostředek. Ovládání Doporučený postup čištění - Zařízení startéru (H). Nečistoty rozpustíte pomocí čisticího prostředku smíchaného s Nastavte spínač startéru na zapnuto (ON/I). Tím: vodou, který nanesete na suchý povrch. a) motor spustíte (u modelů...
  • Seite 45: Odstraňování Poruch

    Česky ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Problém Možné příčiny Náprava Opotřebovaná tryska Vyměňte trysku Ucpaný vodní filtr Vyčistěte filtr (L) (obr. 5) Nedostatečný přísun vody Vodovodní kohoutek otevřete naplno Dochází k nasátí vzduchu do systému Zkontrolujte, zda jsou spojení hadic utěsněná Přístroj vypněte, uvolněte západku pistole a snižujte tlak, Čerpadlo nedosahuje požadované- V čerpadle je vzduch dokud proud vytékající...
  • Seite 46: Es Prohlášení O Shodě

    12.4 Při čištění jakýchkoli částí vozidla nepoužívejte pracovní nástavec „Turbo“. 12.5 Další informace naleznete v části: „8.7 Doporučený postup čištění“. ES Prohlášení o shodě My, společnost Annovi Reverberi S.p.A, prohlašujeme, že následující přístroj(e) značky AR Blue Clean: Označení přístroje Vysokotlaký čistič...
  • Seite 47: Technická Data

    Česky Technická data 1001 1003 1004 1007 1008 Technické údaje Jednotka: 1005 1006 K-PRO 1508 K-PRO 1511 K-PRO 1515 K-PRO 2015 K-PRO 1521 Průtok: l/min 10,5 Maximální průtok l/min Tlak 13,5 Maximální tlak Výkon Maximální vstupní teplotu °C Maximální vstupní tlak Odpudivá...
  • Seite 48 Dansk SIKKERHEDSREGLER 1.1 Denne maskine er et højteknologisk produkt fremstillet af en af Europas førende producenter af højtryksrensere. For at opnå optimalt udbytte har vi udarbejdet denne vejledning, som skal gennemlæses nøje og overholdes i forbindelse med brug. Iværksæt alle nødvendige foranstaltninger, så maskinen og personer i nærheden beskyttes i forbindelse med tilslutning, brug og vedligeholdelse af maskinen.
  • Seite 49 Dansk Forbud, som gør brugeren opmærksom på, at den nationale lovgivning kan forby- de tilslutning af produktet til drikkevandsforsyningen. Faresignal, som gør brugeren opmærksom på, at vandstrålen ikke må rettes mod personer, dyr, elektrisk udstyr eller selve maskinen. Dette produkt er i isoleringsklasse I. Dette indebærer, at maskinen er udstyret med en jordfejlsleder (kun hvis dette symbol findes på...
  • Seite 50 Dansk SIKKERHEDSFORSKRIFTER/RESTERENDE RISICI FORSKRIFTER: FORBUD 3.1.1 a : Maskinen må ikke benyttes af børn. Hold opsyn med børnene, så de dVarsel ikke benytter maskinen som legetøj. 3.1.2 a : Højtryksstrålerne kan udgøre en fare, hvis de ikke anvendes korrekt. dVarsel 3.1.3 a IKKE apparatet sammen med brandfarlige og giftige væsker eller dVarsel...
  • Seite 51 Dansk 3.1.19 a : Sørg for, at motorkøretøjer ikke kører hen over højtryksslangen. dVarsel 3.1.20 a : Flyt IKKE maskinen ved at trække i højtryksslangen. dVarsel 3.1.21 a : Hvis højtryksstrålen rettes mod dæk, dækventiler og andre dele under dVarsel tryk, udgør den en potentiel fare.
  • Seite 52 Dansk 3.2.12 a : Vandet i ventilerne til forhindring af tilbagestrømning er ikke drikkevand. dVarsel 3.2.13 a : Vedligeholdelse og/eller reparation af de elektriske komponenter SKAL dVarsel udføres af kvalificeret personale. 3.2.14 a : UDLIGN resttrykket inden slangen kobles fra maskinen. dVarsel 3.2.15 a : KONTROLLÉR hver gang ingen brug og regelmæssigt fastspændingen...
  • Seite 53 Dansk - Motorsikring: Sikringen standser maskinen i tilfælde af overbe- GENERELLE OPLYSNINGER (FIG.1)/SIDE 3 lastning. Brug af vejledningen INSTALLATION (FIG. 2)/SIDE 4 Denne vejledning udgør en vigtig del af maskinen og skal opbeva- res til senere brug. Læs vejledningen omhyggeligt inden installation Montering og brug.
  • Seite 54: Ekstraordinær Vedligeholdelse

    Dansk manometeret. afsnit 7.3. Brug af en længere højtryksslange end den slange, som blev OPLYSNINGER OM BRUG (FIG. 4)/SIDE 5 leveret sammen med maskinen, eller brug af en forlængerslange kan reducere eller afbryde indsugningen af rengøringsmiddel fra Kontroller beholderen fuldstændigt. - Startanordning (H).
  • Seite 55: Fejlfinding

    Dansk FEJLFINDING Problem Mulig årsag Forslag Den roterende dyse er slidt. Udskift den roterende dyse. Vandfilteret er snavset. Rens filteret (L) (fig. 5). Vandforsyningen er utilstrækkelig. Åben vandhanen helt. Der suges luft ind i systemet. Kontrollér koblingerne. Pumpen kører ikke med det fore- Sluk for maskinen og brug pistolen, indtil der kommer en skrevne tryk.
  • Seite 56: Ef-Konformitetserklæring

    12.4 Brug aldrig turbolansen i forbindelse med afvaskning af køretøjer. 12.5 Vedrørende yderligere oplysninger henvises til afsnittet “8.7 Anbefalet fremgangsmåde ved korrekt rensning med højtryksrenseren”. EF-konformitetserklæring Vi - Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Italien - erklærer, at følgende AR Blue Clean maskine/maskiner: Maskinbetegnelse Højtryksrenser Modelnr.
  • Seite 57: Tekniske Specifikationer

    Dansk Tekniske specifikationer 1001 1003 1004 1007 1008 Tekniske data Måleenhed 1005 1006 K-PRO 1508 K-PRO 1511 K-PRO 1515 K-PRO 2015 K-PRO 1521 Kapacitet l/min 10,5 Maks. kapacitet l/min Tryk 13,5 Maks. tryk Effekt Maks. forsyningstemperatur °C Maks. forsyningstryk Pistolens repulsionskraft ved maks. tryk 21,4 25,5 40,7...
  • Seite 58: Sicherheitsanweisungen

    Deutsch SICHERHEITSANWEISUNGEN 1.1 Bei dem von Ihnen erworbenen Produkt handelt es sich um ein hochtechnisiertes Gerät von einem der erfahrensten europäischen Hersteller von Hochdruckreinigern. Lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie bei jedem Gebrauch des Geräts alle in ihr enthaltenen Anweisungen, um alle Leistungsmerkmale des Geräts nutzen zu können.
  • Seite 59 Deutsch 0 AUS-Stellung des Geräteschalters I EIN-Stellung des Geräteschalters Garantierter Schallleistungspegel Verbotszeichen: Es weist darauf hin, dass die nationalen Bestimmungen mögli- cherweise den Anschluss des Geräts an das Trinkwassernetz verbieten. Warnzeichen: Es weist darauf hin, dass der Wasserstrahl nicht auf Personen, Tiere, elektrische Ausrüstungen und das Gerät selbst gerichtet werden darf.
  • Seite 60 Deutsch SICHERHEITSVORSCHRIFTEN/RESTRISIKEN WARNHINWEISE: VERBOTE 3.1.1 a . Kindern darf NICHT erlaubt werden, das Gerät zu benutzen oder mit chtung ihm zu spielen. 3.1.2 a . Der Druckstrahl kann bei unsachgemäßem Umgang gefährlich sein. chtung 3.1.3 a . Das Gerät NICHT mit entzündbaren, giftigen bzw. mit solchen chtung Flüssigkeiten betreiben, die seinen ordnungsgemäßen Betrieb beeinträchtigen könnten.
  • Seite 61 Deutsch 3.1.16 a . KEINE unbefugten Eingriffe am Regelventil und an den chtung Sicherheitsvorrichtungen vornehmen und ihre Einstellungen nicht verändern. 3.1.17 a . NICHT den Originaldurchmesser der Düse verändern. chtung 3.1.18 a . Das Gerät NICHT am NETZKABEL ziehen. chtung 3.1.19 a .
  • Seite 62 Deutsch 3.2.8 . Durch den hohen Druck können Teile zurückprallen. Daher muss chtung die Bedienungsperson die zu ihrem Schutz erforderliche Schutzkleidung und Schutzausrüstung (PSA) tragen. 3.2.9 a . Vor der Ausführung von Arbeiten am Gerät stets zuerst den chtung NETZSTECKER AUS DER STECKDOSE ZIEHEN. 3.2.10 a .
  • Seite 63 Deutsch 3.2.20 a . Die Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen sind wichtig chtung für die Sicherheit des Geräts. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Hochdruckschläuche, Armaturen und Kupplungen verwenden. 3.2.21 a . Zur Gewährleistung der Sicherheit des Geräts ausschließlich chtung Originalersatzteile des Herstellers oder vom Hersteller zugelassene Ersatzteile verwenden.
  • Seite 64 Deutsch - Überhitzungsschutz: Er schaltet das Gerät im Fall einer Überlast aus. ALLGEMEINE INFORMATIONEN (ABB. 1)/SEITE 3 INSTALLATION (ABB. 2)/SEITE 4 Gebrauch der Bedienungsanleitung Die vorliegende Bedienungsanleitung ist ein wesentlicher Bestandteil des Montage Geräts und muss sorgfältig aufbewahrt werden, damit sie auch später Achtung - Gefahr! jederzeit zu Rate gezogen werden kann.
  • Seite 65: Ausserplanmässige Wartung

    Deutsch den Verfahrensweisen ausgegeben werden, die unter Punkt 7.3 ange- INFORMATIONEN ZUM GEBRAUCH (ABB. 4)/SEITE 5 führt sind. Bedieneinrichtungen Verwendet man einen längeren als den zur Originalausstattung des - Geräteschalter (H). Hochdruckreinigers gehörenden Hochdruckschlauch oder eine zusätzli- Den Geräteschalter in die Schaltstellung (ON/I) schalten, um: che Schlauchverlängerung, wird unter Umständen weniger oder gar kein a) den Motor einzuschalten (bei den Modellen ohne TSS-Vorrichtung);...
  • Seite 66: Informationen Zu Betriebsstörungen

    Deutsch INFORMATIONEN ZU BETRIEBSSTÖRUNGEN Fehlfunktionen Wahrscheinliche Ursachen Abhilfe Düse verschlissen. Düse ersetzen. Wasserfilter verschmutzt. Den Filter (L) reinigen (Abb. 5). Wasserzulauf ungenügend. Wasserhahn ganz öffnen. Es wird Luft angesaugt. Armaturen überprüfen. Pumpe erreicht nicht den Das Gerät abschalten und die Pistole betätigen, bis ein kontinu- Luft in der Pumpe.
  • Seite 67: Vermeidung Einer Beschädigung Der Oberflächen

    12.4 Niemals die Turbodüse zum Reinigen irgendeines Teils des Fahrzeugs verwenden. 12.5 Für weitere Informationen siehe den Abschnitt “8.7 Ratschläge zum richtigen Gebrauch”. EG-Konformitätserklärung Die Firma Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Italien, erklärt, dass das/die folgende/n Gerät/e AR Blue Clean: Bezeichnung des Geräts Hochdruckreiniger Modellnr.
  • Seite 68: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten 1001 1003 1004 1007 1008 Technische Daten Einheit 1005 1006 K-PRO 1508 K-PRO 1511 K-PRO 1515 K-PRO 2015 K-PRO 1521 Fördermenge l/min 10,5 Max. Fördermenge l/min Druck 13,5 Max. Druck Leistung Zulauftemperatur °C Max. Zulaufdruck Rückstoßkraft der Pistole beim max. Druck 21,4 25,5 40,7...
  • Seite 69: Οδηγιεσ Για Την Ασφαλεια

    Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ 1.1 Το μηχάνημα που αγοράσατε είναι ένα προϊόν υψηλής τεχνολογίας το οποίο κατασκευάστηκε από μία από τις πιο έμπειρες ευρωπαϊκές εταιρίες πλυστικών μηχανημάτων υψηλής πίεσης. Για την επίτευξη της καλύτερης απόδοσης, συντάξαμε τα παρακάτω τα οποία πρέπει να...
  • Seite 70 Ελληνικά Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος Απαγόρευση, επισημαίνει στο χρήστη ότι οι εθνικοί κανονισμοί μπορεί να απαγο- ρεύουν την σύνδεση του προϊόντος με το δίκτυο παροχής του πόσιμου νερού. Σήμα κινδύνου, επισημαίνει στο χρήστη να μην κατευθύνει τη ροή του νερού προς...
  • Seite 71 Ελληνικά ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ/ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: ΤΙ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΤΕ 3.1.1 Π . ΜΗΝ επιτρέπετε τα παιδιά να χρησιμοποιούν το μηχάνημα, αλλά ροσοχή επιβλέψτε τα για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με αυτό. 3.1.2 Π . Οι ροές υπό πίεση μπορούν να είναι επικίνδυνες εάν χρησιμοποιούνται ροσοχή...
  • Seite 72 Ελληνικά 3.1.15 Π . Ελέγχετε αν το μηχάνημα διαθέτει την πινακίδα με τα χαρακτηριστικά, ροσοχή σε αντίθετη περίπτωση ειδοποιήστε το κατάστημα πώλησης. Τα μηχανήματα που δεν διαθέτουν πινακίδα ΔΕΝ πρέπει να χρησιμοποιούνται, δεδομένου ότι είναι ανώνυμα και πιθανώς επικίνδυνα. 3.1.16 Π .
  • Seite 73 Ελληνικά 3.2.6 Π . Χρησιμοποιήστε μόνο εξουσιοδοτημένες ηλεκτρικές προεκτάσεις και ροσοχή με κατάλληλη διατομή αγωγιμότητας. 3.2.7 Π . Να αποσυνδέετε πάντα τον διακόπτη όταν αφήνετε το μηχάνημα ροσοχή αφύλακτο. 3.2.8 Π . Η υψηλή πίεση μπορεί να προκαλέσει την αναπήδηση εξαρτημάτων, γι’ ροσοχή...
  • Seite 74 Ελληνικά 3.2.19 Π . Αποφύγετε την επαφή του απορρυπαντικού με το δέρμα, ιδιαίτερα ροσοχή με τα μάτια! Σε περίπτωση επαφής με τα μάτια, ξεβγάλτε με καθαρό νερό και ζητήστε άμεσα ιατρική συμβουλή! 3.2.20 Π . Οι σωλήνες υψηλής πίεσης, τα ρακόρ και οι συνδέσεις είναι σημαντικά ροσοχή...
  • Seite 75 Ελληνικά ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ (ΕΙΚ.1)/ΣΕΛΙΔΑ 3 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ (ΕΙΚ.2)/ΣΕΛΙΔΑ 4 Χρήση του εγχειριδίου Συναρμολόγηση Το παρόν εγχειρίδιο αποτελεί τμήμα του μηχανήματος, φυλάξτε το για μελλο- Προσοχή - κίνδυνος! ντική αναφορά. Διαβάστε προσεκτικά πριν από την εγκατάσταση/χρήση. Σε Όλες οι εργασίες εγκατάστασης και συναρμολόγησης πρέπει να περίπτωση...
  • Seite 76: Εκτακτη Συντηρηση

    Ελληνικά τους τρόπους που προβλέπονται στο σημείο 7.3. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ (ΕΙΚ.4)/ΣΕΛΙΔΑ 5 Η χρήση ενός σωλήνα υψηλής πίεσης με μεγαλύτερο μήκος από τον αρχικό Χειριστήρια που παρέχεται με το μηχάνημα ή η χρήση μιας προέκτασης πρόσθετου σωλήνα - Διάταξη εκκίνησης (H). μπορεί...
  • Seite 77 Ελληνικά ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΙΣ ΒΛΑΒΕΣ Προβλήματα Πιθανές αιτίες Λύσεις Έχει φθαρεί το ακροφύσιο Αντικαταστήστε το ακροφύσιο Φίλτρο νερού ακάθαρτο Καθαρίστε το φίλτρο (L) (εικ.5) Ανεπαρκής τροφοδοσία νερού Ανοίξτε πλήρως τη βρύση Αναρρόφηση αέρα Ελέγξτε τα ρακόρ Η αντλία δεν φθάνει την καθορισμένη Σβήστε...
  • Seite 78: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    12.4 Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον “Εκτοξευτήρα τούρμπο” για να πλένετε ένα οποιοδήποτε μέρος του οχήματος. 12.5 Για περαιτέρω πληροφορίες διαβάστε το μέρος: “8.7 Συμβουλές για τη σωστή πλύση”. Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Εμείς η Annovi Reverberi S.p.A., Μοντενα, Iταλία, δηλώνουμε ότι το(τα) ακόλουθο(α) μηχάνημα(τα) AR Blue Clean: Ονομασία του μηχανήματος Πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης...
  • Seite 79: Τεχνικά Στοιχεία

    Ελληνικά Τεχνικά Στοιχεία 1001 1003 1004 1007 1008 Τεχνικά στοιχεία Μονάδες 1005 1006 K-PRO 1508 K-PRO 1511 K-PRO 1515 K-PRO 2015 K-PRO 1521 Παροχή l/min 10,5 Μέγιστη παροχή l/min Πίεση 13,5 Μέγιστη πίεση Ισχύς Μέγιστη Θερμοκρασία τροφοδοσίας °C Μέγιστη πίεση τροφοδοσίας Δύναμη...
  • Seite 80: Instrucciones Sobre Seguridad

    Español INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD 1.1 La máquina que ha adquirido es un producto tecnológicamente muy avanzado, realizado por uno de los mayores expertos europeos en la fabricación de hidrolimpiadoras de alta presión. Hemos redactado este documento para que usted pueda sacarle el máximo rendimiento a la máquina: léalo atentamente y siga las instrucciones cada vez que la utilice.
  • Seite 81 Español Nivel de potencia acústica garantizado Prohibición: le indica al usuario que es posible que las normas nacionales prohíban la conexión del producto a la red de abastecimiento de agua potable. Señal de peligro: le indica al usuario que no dirija el chorro de agua hacia personas, animales, equipos eléctricos ni contra el producto mismo.
  • Seite 82 Español NORMAS DE SEGURIDAD / RIESGOS RESIDUALES ADVERTENCIAS: OPERACIONES QUE NO DEBEN EFECTUARSE 3.1.1 a . NO permitir que los niños utilicen la máquina y vigilarlos para impedir tención que jueguen con ella. 3.1.2 a . Los chorros a presión pueden ser peligrosos si se utilizan de modo tención impropio.
  • Seite 83 Español 3.1.16 a . NO alterar ni modificar la calibración de la válvula de regulación ni de tención los dispositivos de seguridad. 3.1.17 a . NO modificar el diámetro original del chorro de la boquilla. tención 3.1.18 a . NO desplazar la máquina tirando del CABLE ELÉCTRICO. tención 3.1.19 a .
  • Seite 84 Español 3.2.8 . La alta presión puede provocar el rebote de piezas. Usar todas tención las prendas y protecciones (EPI) necesarias para garantizar la seguridad y la integridad física del operador. 3.2.9 a . EXTRAER el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar trabajos tención en la máquina.
  • Seite 85 Español 3.2.20 a . Los tubos de alta presión, los racores y las juntas son importantes para tención la seguridad de la máquina. Utilizar exclusivamente tubos de alta presión, juntas y racores recomendados por el fabricante. 3.2.21 a . Para garantizar la seguridad de la máquina, utilizar solo recambios tención originales o aprobados por el fabricante.
  • Seite 86 Español - Seguro (D): impide que salga accidentalmente un chorro de agua. INFORMACIÓN DE CARÁCTER GENERAL (FIG. 1)/PÁGINA 3 - Protección térmica: en caso de sobrecarga, la protección térmica detiene Uso del manual la máquina. El presente manual es parte integrante de la máquina y debe guardarse INSTALACIÓN (FIG.
  • Seite 87: Mantenimiento Extraordinario

    Español máquina o bien un tubo alargador auxiliar, se puede reducir o interrumpir INFORMACIÓN SOBRE EL USO (FIG. 4)/PÁGINA 5 por completo la aspiración de detergente. Mandos Rellenar el depósito (B6) con detergente muy biodegradable. Dispositivo de arranque (H). Consejos para efectuar un lavado correcto Poner el dispositivo de arranque en la pos.
  • Seite 88 Español INFORMACIÓN SOBRE AVERÍAS Problemas Causas probables Remedios Boquilla desgastada Sustituir la boquilla Filtro de agua sucio Limpiar el filtro (L) (fig. 5) Alimentación de agua insuficiente Abrir completamente la llave de paso Aspiración de aire Comprobar los racores La bomba no alcanza la presión pre- Apagar la máquina y accionar la pistola hasta que salga un chorro Aire en la bomba determinada...
  • Seite 89: Declaración De Conformidad Ce

    12.4 No usar nunca la «lanza turbo» para lavar ninguna parte del vehículo. 12.5 Para mayor información, consultar el apartado «8.7 Consejos para efectuar un lavado correcto». Declaración de conformidad CE Annovi Reverberi S.p.A., Módena, Italia, declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) AR Blue Clean: Denominación de la máquina Hidrolimpiadora de alta presión N.º...
  • Seite 90: Datos Técnicos

    Español Datos técnicos Datos técnicos Unidad 1001 1003 1004 1005 1006 1007 1008 Caudal l/min 10,5 Caudal máximo l/min Presión 13,5 Presión máxima Potencia Temperatura de alimentación m.xima °C Presión máxima de alimentación Fuerza de retroceso de la pistola a presión máxima 21,4 25,5 40,7...
  • Seite 91 Eesti keel OHUTUSNÕUDED 1.1 Teie ostetud seade on kõrgtehnoloogiline toode, mille on välja töötanud üks Euroopa juhtivaid kõrgsurvepesurite tootjaid. Et teie seade töötaks võimalikult hästi, lugege see brošüür tähelepanelikult läbi ja järgige juhiseid igal kasutuskorral. Ühendamise, kasutamise ja hooldamise ajal rakendage kõiki ohutusabinõusid, et tagada iseenda ning teiste lähedal viibijate ohutus.
  • Seite 92 Eesti keel Garanteeritud müravõimsustase. Keelumärk, mis teavitab kasutajaid, et kohalikud eeskirjad võivad keelata toote ühendamist joogiveevõrku. Ohumärk, mis hoiatab kasutajat, et veejuga ei tohi suunata inimeste, looma- de, elektriseadmete ega toote enda poole. See toode on liigitatud I isolatsiooniklassi. See tähendab, et toode on varustatud kaitsemaandusjuhtmega (üksnes juhul, kui seadmel on vastav tähis).
  • Seite 93 Eesti keel OHUTUSREEGLID/JÄÄKRISKID OHUTUSKEELUD 3.1.1 h ! ÄRGE lubage lastel seadet kasutada; jälgige, et lapsed ei mängiks oiatus sellega. 3.1.2 h ! Väära kasutamise korral võib kõrgsurvejuga olla ohtlik. oiatus 3.1.3 h ! ÄRGE kasutage seadet kergsüttivate või mürgiste vedelikega ega mis oiatus tahes toodetega, mis ei sobi kokku selle õige kasutusviisiga.
  • Seite 94 Eesti keel 3.1.19 h ! Ärge laske sõidukitel sõita üle kõrgsurvevooliku. oiatus 3.1.20 h ! ÄRGE liigutage seadet kõrgsurvevoolikust tõmbamisega. oiatus 3.1.21 h ! Rehvide, rehviventiilide või muude surve all olevate osade poole oiatus suunatud kõrgsurvejuga võib olla ohtlik. Ärge kasutage pöörddüüsi komplekti ja hoidke juga puhastamise ajal vähemalt 30 cm kaugusel.
  • Seite 95 Eesti keel 3.2.13 h ! Elektriosade hooldus- ja/või remonttöid TOHIVAD teha ainult oiatus väljaõppinud töötajad. 3.2.14 h ! Enne vooliku seadme küljest lahtiühendamist VABASTAGE jääkrõhk. oiatus 3.2.15 h ! VEENDUGE enne iga kasutuskorda ja korrapäraste ajavahemike tagant, oiatus et kruvid on täiesti kinni ja purunenud või kulunud osi ei ole. 3.2.16 h ! KASUTAGE ÜKSNES puhastusaineid, mis ei korrodeeri kõrgsurvevooliku oiatus...
  • Seite 96 Eesti keel ÜLDINE TEAVE (JOONIS 1) / LK 3 PAIGALDAMINE (JOONIS 2) / LK 4 Juhendi kasutamine Kokkupanemine Kasutusjuhend on seadme lahutamatu osa ja tuleb edaspidiseks Hoiatus – oht! kasutamiseks alles hoida. Enne seadme paigaldamist ja kasuta- Kõigi paigaldus- ja koostetööde tegemise ajal peab mist lugege seda tähelepanelikult.
  • Seite 97: Erakorraline Hooldus

    Eesti keel väheneda või täielikult lakata. TEAVE SEADME KASUTAMISE KOHTA (JOONIS 4) / LK 5 Täitke paak (B6) hästi biolaguneva puhastusainega. Juhtimisseadised Soovitatav puhastustoiming - Käiviti (H). Mustuse lahustamiseks kandke veel kuivale pinnale veega segatud Lülitage käivituslüliti sisse (ON/I), et: puhastusainet.
  • Seite 98 Eesti keel TÕRKEOTSING Probleem Võimalikud põhjused Lahendus Düüs on kulunud. Vahetage düüs välja. Veefilter on saastunud. Puhastage filter (L) (joonis 5). Ebapiisav veevarustus. Keerake veekraan täies ulatuses lahti. Süsteemi imetakse õhku. Kontrollige voolikuliitmike pingust. Lülitage seade välja, vajutage pihustuspüstoli päästikut korduvalt Pump ei saavuta töörõhku.
  • Seite 99 12.3 Rehvide ja rataste ümbruse puhastamisel kasutage seadet madalaimal rõhuseadistusel. 12.4 Ärge kasutage sõiduki pesemisel kõrgsurvepesuri seadistust Turbo Lance. 12.5 Lisateavet vaadake jaotisest: „8.7 Soovitatav puhastustoiming”. EÜ vastavusdeklaratsioon Annovi Reverberi S.p.A, Modena, Itaalia, deklareerib, et alljärgnev(ad) AR Blue Cleani masin(ad): masina nimetus kõrgsurvepesur mudeli nr...
  • Seite 100: Tehnilised Andmed

    Eesti keel Tehnilised andmed Tehnilised andmed Seade 1001 1003 1004 1005 1006 1007 1008 Voolukiirus l/min 10,5 Maksimaalne voolukiirus l/min Rõhk 13,5 Maksimumrõhk Võimsus Maks. sisendtemperatuur °C Maksimaalne sisendrõhk Püstoli tõukejõud maksimumrõhu juures 21,4 25,5 40,7 37,5 40,7 Pumbaõli tüüp 0,13 SAE 30 0,26 15W40 0,26 15W40...
  • Seite 101 Suomi TURVAOHJEET 1.1 Hankkimasi kone on huipputeknologinen tuote, jonka on valmistanut yksi Euroopan asiantuntevimmista korkeapainepesurien valmistajista. Olemme laatineet nämä ohjeet, jotta kykenet hyödyntämään koneen suorituskykyä täydellisesti. Lue ne huolellisesti ja noudata niitä jokaisella käyttökerralla. Käytä kaikkia mahdollisia varotoimia koneen liitännän, käytön ja huollon aikana oman ja lähellä olevien henkilöiden turvallisuuden takaamiseksi.
  • Seite 102 Suomi Taattu äänitehotaso Kielto, joka varoittaa käyttäjää, että kansalliset määräykset saattavat kieltää koneen liitännän juomavesiverkkoon. Varoitusmerkki, joka varoittaa käyttäjää suuntaamasta vesisuihkua ihmisiä, eläimiä, sähkölaitteita tai konetta kohti. Tämän koneen eristysluokka on I. Se tarkoittaa, että kone on varustettu maadoitus- johtimella (ainoastaan jos symboli on koneessa). Tämä...
  • Seite 103 Suomi TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET/MUUT VAARAT VAROITUKSIA: KIELLETYT TOIMENPITEET 3.1.1 h . ÄLÄ anna lasten käyttää konetta ja valvo, etteivät he leiki sillä. uomio 3.1.2 h . Paineistetut suihkut saattavat väärin käytettyinä olla vaarallisia. uomio 3.1.3 h . ÄLÄ käytä koneessa syttyviä, myrkyllisiä tai ominaisuuksiltaan koneen uomio toiminnalle yhteensopimattomia nesteitä.
  • Seite 104 Suomi 3.1.21 h . Renkaisiin, täyttöventtiileihin tai muihin paineistettuihin osiin uomio kohdistettu korkeapainesuihku on potentiaalisesti vaarallinen. Älä käytä pyörivää suutinta. Suihkuta joka tapauksessa vähintään 30 cm:n etäisyydeltä puhdistuksen aikana. 3.1.22 h . Älä käytä ei-alkuperäisiä tai eri mallille tarkoitettuja varusteita. Älä uomio muuta konetta;...
  • Seite 105 Suomi 3.2.15 h . TARKISTA ruuvien kireys ja koneen osien käyttökunto ennen jokaista uomio käyttöä ja määräajoin. Varmista, ettei koneessa ole rikkoutuneita tai kuluneita osia. 3.2.16 h . KÄYTÄ ainoastaan korkeapaineletkun sähköjohdon uomio pinnoitusmateriaaleille sopivia pesuaineita. 3.2.17 h . PIDÄ ihmiset ja eläimet vähintään 15 m:n etäisyydellä. uomio 3.2.18 h .
  • Seite 106 Suomi YLEISET OHJEET (KUVA 1)/SIVU 3 ASENNUS (KUVA 2)/SIVU 4 Käyttöoppaan käyttö Kokoonpano Tämä opas kuuluu tärkeänä osana koneen varusteisiin. Säilytä se huo- Huomio - vaara! lellisesti tulevaa käyttöä varten. Lue se huolellisesti ennen asennusta Kaikki asennus- ja kokoonpanotoimenpiteet tulee suo- ja käyttöä.
  • Seite 107 Suomi korkeapaineletkua tai jatkoletkua, pesuaineen tulo saattaa vähentyä KÄYTTÖ (KUVA 4)/SIVU 5 tai loppua kokonaan säiliöstä. Ohjauslaitteet Täytä säiliö (B6) biologisestierittäin hajoavalla pesuaineella. - Käynnistyskatkaisin (H) Suositeltava pesutapa Aseta käynnistyskatkaisin (ON/I)-asentoon: Liuota lika levittämällä kuivalle pinnalle pesuainetta. Työskentele a)  käynnistääksesi moottorin (malleissa, joissa ei ole TSS-laitetta) pystysuorilla pinnoilla alhaalta ylöspäin.
  • Seite 108: Vianetsintä

    Suomi VIANETSINTÄ Vika Mahdollinen syy Korjaus Suutin kulunut. Vaihda suutin. Vedensuodatin likainen. Puhdista suodatin (L) (kuva 5). Veden tulopaine liian alhainen. Avaa vesihana kokonaan. Ilmaa pääsee järjestelmään. Tarkista liitokset. Pumppu ei tuota määriteltyä Sammuta kone ja käytä pesupistoolia, kunnes vesi suih- painetta.
  • Seite 109 12.3 Käytä konetta aina matalimmalla paineella suorittaessasi puhdistusta pyörien ja renkaiden lähellä. 12.4 Älä koskaan käytä turbosuutinta ajoneuvon osien pesuun. 12.5 Etsi lisätietoja käyttöoppaan osasta: 8.7 Suositeltava pesutapa. EY-vaatimustenmukaisuustodistus Me Annovi Reverberi S.p.A. -yrityksestä, Modena, Italia, vakuutamme että seuraava(t) AR Blue Clean-kone(et): Koneen nimike Korkeapainepesuri Mallinro...
  • Seite 110: Tekniset Tiedot

    Suomi Tekniset tiedot 1001 1003 1004 1007 1008 Tekniset tiedot Mitt. 1005 1006 K-PRO 1508 K-PRO 1511 K-PRO 1515 K-PRO 2015 K-PRO 1521 Virtaama l/min 10,5 Maksimivirtaama l/min Paine 13,5 Maksimipaine Teho Maks. tulolämpötila °C Maksimitulopaine Pesupistoolin työntövoima maksimipaineella 21,4 25,5 40,7 37,5...
  • Seite 111: Consignes De Sécurité

    Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1 L'appareil que vous avez acheté est un produit à fort contenu technologique, fabriqué par l'un des plus grands spécialistes de nettoyeurs à haute pression sur le marché européen. Nous vous invitons à lire attentivement et à observer ces quelques lignes pour optimiser davantage ses performances.
  • Seite 112 Français Niveau de puissance acoustique garanti Interdiction, avertit l'utilisateur que les réglementations nationales peuvent inter- dire le raccordement du produit au réseau d'eau potable. Signal de danger, avertit l'utilisateur de ne pas diriger le jet d'eau vers les per- sonnes, les animaux, les dispositifs électriques, ni vers l'appareil lui-même. Classe d'isolation I.
  • Seite 113 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ/RISQUES RÉSIDUELS AVERTISSEMENTS : À NE PAS FAIRE 3.1.1 a . NE PAS laisser les enfants utiliser l'appareil et veiller à ce qu'ils ne jouent ttention pas avec. 3.1.2 a . Les jets à haute pression peuvent être dangereux en cas d'utilisation ttention incorrecte.
  • Seite 114 Français 3.1.16 a . NE PAS modifier ni dérégler la vanne de régulation ou les dispositifs de ttention sécurité. 3.1.17 a . NE PAS changer le diamètre d'origine de la buse. ttention 3.1.18 a . NE PAS tirer sur le CÂBLE ÉLECTRIQUE pour déplacer l'appareil. ttention 3.1.19 a .
  • Seite 115 Français 3.2.9 a . DÉCONNECTER l'appareil (en le débranchant de la prise) avant toute ttention manipulation de nettoyage et d'entretien. 3.2.10 a . Veiller à toujours TENIR le pistolet fermement avant d'appuyer sur la ttention gâchette, afin de contrecarrer le recul lors de la mise en route. 3.2.11 a .
  • Seite 116 Français 3.2.22 a . Si vous utilisez une rallonge électrique, la fiche et le socle de prise de ttention courant doivent être de construction étanche. 3.2.23 a . Utiliser une rallonge inadaptée peut être dangereux. Si vous devez ttention utiliser une rallonge, celle-ci doit être spécifiquement conçue pour une utilisation en extérieur.
  • Seite 117 Français INFORMATIONS GÉNÉRALES (FIG.1)/PAGE 3 INSTALLATION (FIG.2)/PAGE 4 Utilisation du manuel Montage Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit être conservé pour Attention - danger ! pouvoir être consulté en cas de besoin. Le lire attentivement avant l'instal- Éteindre et débrancher l’appareil avant toute opération d'ins- lation/utilisation.
  • Seite 118: Maintenance Extraordinaire

    Français Utilisation du détergent UTILISATION (FIG.4)/PAGE 5 La pulvérisation du détergent doit se faire avec les accessoires selon Commandes les instructions figurant au point 7.3. - Dispositif de mise en marche (H). L'utilisation d'un tuyau haute pression plus long que le tuyau d'origine Mettre le dispositif de mise en marche en pos.
  • Seite 119 Français DÉPANNAGE Problèmes Causes possibles Solutions Buse usée Remplacer la buse Filtre à eau sale Nettoyer le filtre (L) (fig.5) Alimentation en eau insuffisante Ouvrir complètement le robinet Aspiration d'air Contrôler les raccords La pompe n'atteint pas la pression Éteindre l'’appareil, puis appuyer sur la gâchette du pistolet jusqu'à requise Air dans la pompe ce que sorte un jet continu.
  • Seite 120: Déclaration De Conformité Ce

    12.4 Ne jamais utiliser la « lance turbo » pour laver une partie quelconque du véhicule. 12.5 Pour plus d'informations, lire le paragraphe : « 8.7 Conseils pour un bon lavage ». Déclaration de conformité CE Nous, Annovi Reverberi S.p.A., Modène, Italie, déclarons que l'/les appareil/s AR Blue Clean désigné/s ci-dessous : Dénomination de l'appareil Nettoyeur haute pression N°...
  • Seite 121: Données Techniques

    Français Données techniques 1001 1003 1004 1007 1008 Données techniques Unité 1005 1006 K-PRO 1508 K-PRO 1511 K-PRO 1515 K-PRO 2015 K-PRO 1521 Débit l/min 10,5 Débit maximal l/min Pression 13,5 Pression maximale Puissance Température eau d'alimentation maximale °C Pression maximale eau d'alimentation Force de recul du pistolet avec pression maximale 21,4 25,5...
  • Seite 122: Sigurnosne Upute

    Hrvatski SIGURNOSNE UPUTE 1.1 Uređaj koji ste kupili je tehnološki napredan proizvod koji je izradio jedan od vodećih europskih proizvođača visokotlačnih uređaja za pranje. Kako biste ostvarili najbolje performanse svog uređaja, pažljivo pročitajte ovu brošuru i pridržavajte se uputa svaki put kada koristite uređaj. Tijekom povezivanja, uporabe i servisiranja uređaja poduzmite sve moguće mjere opreza kako biste zajamčili osobnu sigurnost i sigurnost drugih ljudi u neposrednoj blizini.
  • Seite 123 Hrvatski Zajamčena razina jačine zvuka Znak zabrane obavještava korisnike da lokalnim propisima može biti zabranjeno spajanje proizvoda na sustav opskrbe vodom za piće. Znak upozorenja upozorava korisnike da vodeni mlaz ne usmjeravaju prema ljudima, životinjama, električnoj opremi ili samom proizvodu. Ovaj proizvod ima nazivnu izolaciju klase I.
  • Seite 124 Hrvatski SIGURNOSNA PRAVILA/PREOSTALI RIZICI SIGURNOSNE „ZABRANE” 3.1.1 u . NEMOJTE dopustiti da djeca koriste uređaj, pratite ih kako biste Pozorenje osigurali da se ne igraju strojem. 3.1.2 u . Mlazovi pod visokim tlakom mogu biti opasni ako se nepravilno koriste. Pozorenje 3.1.3 u .
  • Seite 125 Hrvatski 3.1.18 u . NEMOJTE pomicati uređaj povlačenjem ELEKTRIČNOG KABELA. Pozorenje 3.1.19 u . Nemojte dopustiti vozilima da prelaze preko crijeva pod tlakom. Pozorenje 3.1.20 u . NEMOJTE pomicati uređaj povlačenjem za visokotlačno crijevo. Pozorenje 3.1.21 u . Kad se usmjeri prema gumama, ventilima guma ili drugim komponentama Pozorenje pod tlakom, visokotlačni mlaz potencijalno je opasan.
  • Seite 126 Hrvatski 3.2.13 u . Održavanje i/ili zamjenu električnih komponenti MORA izvoditi Pozorenje kvalificirano osoblje. 3.2.14 u . Prije nego što odvojite crijevo od uređaja, OTPUSTITE preostali tlak. Pozorenje 3.2.15 u . Prije svake uporabe i u redovitim razdobljima provjerite da su svi Pozorenje vijci čvrsto pritegnuti i da nema pokvarenih ili istrošenih dijelova.
  • Seite 127 Hrvatski - Prekidač za preopterećenje: zaustavlja uređaj u slučaju preoptere- OPĆE INFORMACIJE (SL. 1)/STRANICA 3 ćenja. Uporaba priručnika INSTALACIJA (SL. 2)/STRANICE 4 Ovaj je priručnik sastavni dio uređaja i trebate ga sačuvati za kasnije. Prije instalacije/uporabe uređaja pažljivo ga pročitajte. Ako se uređaj Sklapanje prodaje, prodavatelj mora proslijediti priručnik novom vlasniku Upozorenje - opasnost!
  • Seite 128: Vanredno Održavanje

    Hrvatski đajem ili uporaba crijeva s dodatnim nastavkom može oslabiti ili u INFORMACIJE O UPORABI UREĐAJA (SL. 4)/STRANICA 5 potpunosti zaustaviti usisavanje sredstva za čišćenje. Kontrole Napunite spremnik (B6) visoko biorazgradivim sredstvom za - Pokretač (H). čišćenje. Postavite prekidač pokretača (ON/I) na: Preporučeni postupak čišćenja a) pokrenite motor (na modelima bez uređaja TSS);...
  • Seite 129: Rješavanje Problema

    Hrvatski RJEŠAVANJE PROBLEMA Problem Mogući uzroci Korektivna radnja Istrošena mlaznica Zamijenite mlaznicu Prljav vodeni filtar Očistite filtar (L) (sl. 5) Nedostatna opskrba vodom Odvrnite slavinu za dovod vode do kraja Usis zraka u sustav Provjerite pričvršćenost crijeva Isključite uređaj i nastavite pritiskati okidač pištolja dok voda Crpka ne doseže radni tlak Zrak u crpki protok vode ne postane stabilan.
  • Seite 130 12.4 Nikada nemojte koristiti „turbo pištolj” za pranje bilo kojeg dijela vozila. 12.5 Dodatne informacije potražite u odjeljku: „8.7 Preporučeni postupci čišćenja”. Izjava o sukladnosti sa standardima Europske zajednice Mi, Annovi Reverberi S.p.A, izjavljujemo da je sljedeći stroj (strojevi) tvrtke AR Blue Clean: Oznaka stroja Visokotlačni uređaj za pranje Br.
  • Seite 131: Tehnički Podaci

    Hrvatski Tehnički podaci 1001 1003 1004 1007 1008 Tehnički podaci Jedinica 1005 1006 K-PRO 1508 K-PRO 1511 K-PRO 1515 K-PRO 2015 K-PRO 1521 Brzina protoka l/min 10,5 Maksimalna brzina protoka l/min Tlak 13,5 Maksimalni tlak Snaga Maksimalni ulazni temperatura °C Maksimalni ulazni tlak Odbojna snaga pištolja pri maksimalnom tlaku 21,4...
  • Seite 132: Biztonsági Utasítások

    Magyar BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1.1 Az Ön által megvásárolt készülék a nagynyomású tisztítóberendezések egyik vezető európai gyártója által tervezett, fejlett technológiájú termék. A lehető legjobb teljesítmény elérése érdekében gondosan olvassa el ezt a füzetet, és a használat során kövesse a benne szereplő utasításokat. A készülék csatlakoztatása, használata és szervizelése során a saját és a közvetlen közelében tartózkodók biztonsága érdekében tegyen meg minden lehetséges óvintézkedést.
  • Seite 133 Magyar Garantált hangteljesítményszint Tiltó jelzés, amely szerint bizonyos helyi szabályok tilthatják a termék ivóvízellátó hálózathoz történő csatlakoztatását. Veszélyre utaló jelzés, amely szerint nem szabad a vízsugarat emberekre, álla- tokra, elektromos berendezésekre vagy magára a termékre irányítani. A termék az I. érintésvédelmi osztályba tartozik. Ez azt jelenti, hogy földelő védő- vezetékkel rendelkezik (csak ha a szimbólum a készüléken szerepel).
  • Seite 134 Magyar BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK / JÁRULÉKOS KOCKÁZATOK BIZTONSÁGI TILTÁSOK 3.1.1 F . Ne engedje, hogy gyermekek használják a készüléket; felügyeletükkel igyelmeztetés biztosítsa, hogy semmiképpen ne játszhassanak vele. 3.1.2 F . A nagynyomású vízsugár nem megfelelő használat esetén veszélyt jelenthet. igyelmeztetés 3.1.3 F .
  • Seite 135 Magyar 3.1.17 F . Ne változtassa meg a szórófej fúvókájának átmérőjét. igyelmeztetés 3.1.18 F . Ne mozgassa a készüléket az ELEKTROMOS KÁBELNÉL húzva. igyelmeztetés 3.1.19 F . Ügyeljen arra, hogy ne hajthassanak át gépjárművek a nagynyomású tömlőn. igyelmeztetés 3.1.20 F .
  • Seite 136 Magyar 3.2.12 F . A visszafolyásgátlón átfolyt víz nem ivóvíz. igyelmeztetés 3.2.13 F . Az elektromos alkatrészek karbantartását és/vagy javítását KIZÁRÓLAG igyelmeztetés szakképzett személyzet végezheti. 3.2.14 F . A tömlő eltávolítása előtt NYOMÁSMENTESÍTSE a készüléket. igyelmeztetés 3.2.15 F . Minden használat előtt, valamint szabályos időközönként ELLENŐRIZZE igyelmeztetés a csavarok szoros meghúzását, valamint a készüléket törött vagy elhasználódott alkatrészek szempontjából.
  • Seite 137 Magyar - Biztonsági kapcsoló (D): megakadályozza a véletlen vízfecskendezést. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK (1. ÁBRA)/3. OLDAL - Túlterhelés-védelem: túlterhelés esetén leállítja a készüléket. Az útmutató használata Jelen útmutató a készülék fontos tartozéka és a későbbi hivatkozás ÜZEMBE HELYEZÉS (2. ÁBRA)/4. OLDAL érdekében őrizze meg. A készülék telepítése / használata előtt gondosan Összeszerelés olvassa el az útmutatót.
  • Seite 138: Rendkívüli Karbantartás

    Magyar A berendezéshez eredetileg mellékeltnél hosszabb nagynyomású tömlő HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (4. ÁBRA)/5. OLDAL vagy tömlőhosszabbító használata lelassíthatja vagy teljesen leállíthatja a Kezelőszervek beadagolt tisztítószer felszívását. - Kapcsológomb (H) A tartályt (B6) biológiailag nagyon könnyen lebomló mosószerrel töltse A kapcsológomb (BE/I) állásba kapcsolásával: fel.
  • Seite 139: Hibaelhárítás

    Magyar HIBAELHÁRÍTÁS Hiba Lehetséges okok Ellenintézkedés A fúvóka elhasználódott Cserélje ki a fúvókát A vízszűrő eldugult Tisztítsa meg a szűrőt (L) (5. ábra) Nem megfelelő vízellátás Nyissa ki teljesen a vízcsapot Levegő került a rendszerbe Ellenőrizze a tömlőcsatlakozások feszességét Kapcsolja ki a készüléket, majd nyomja meg a szórópisztoly A szivattyú...
  • Seite 140: Ek-Megfelelőségi Nyilatkozat

    12.4 A „Turbólándzsa” lehetőség a jármű egyik részének a tisztításához sem használható. 12.5 További információk a kézikönyv „8.7. Ajánlott tisztítási eljárás” című fejezetében találhatók. EK-megfelelőségi nyilatkozat Az Annovi Reverberi S.p.A. kijelenti, hogy a következő AR Blue Clean készülék(ek): Készülék megnevezése Nagynyomású tisztítóberendezés Típusszám...
  • Seite 141: Műszaki Adatok

    Magyar Műszaki adatok 1001 1003 1004 1007 1008 Műszaki adatok Egység 1005 1006 K-PRO 1508 K-PRO 1511 K-PRO 1515 K-PRO 2015 K-PRO 1521 Átfolyási sebesség l/perc 10,5 Maximális átfolyási sebesség l/perc Nyomás 13,5 Maximális nyomás Teljesítmény Maxim.lis bemeneti hőmérséklet °C Maximális bemeneti nyomás Szórópisztoly ellenereje maximális nyomáson 21,4...
  • Seite 142: Saugos Instrukcijos

    Lietuviškai SAUGOS INSTRUKCIJOS 1.1 Įrenginys, kurį įsigijote, yra technologiškai pažangus produktas, sukurtas vieno iš pirmaujančių Europos aukšto slėgio plautuvų gamintojų. Norėdami išgauti geriausias galimas įrenginio charakteristikas, atidžiai perskaitykite šią brošiūrą, ir kiekvieną kartą jį naudodami vadovaukitės instrukcijomis. Prijungdami įrenginį, jį naudodami ir atlikdami jo techninę...
  • Seite 143 Lietuviškai Garantuotas garso galios lygis Draudimo ženklas, informuojantis naudotojus, kad vietos teisės aktai gali drausti prijungti produktą prie geriamojo vandens tiekimo sistemos. Pavojaus ženklas, įspėjantis naudotojus, kad negalima nukreipti vandens sro- vės į žmones, gyvūnus, elektros įrangą arba patį produktą. Šio produkto izoliacija priskiriama I klasei.
  • Seite 144 Lietuviškai SAUGOS TAISYKLĖS / LIKUTINĖ RIZIKA NEREKOMENDUOJAMI SU SAUGUMU SUSIJĘ VEIKSMAI 3.1.1 Į . NELEISKITE vaikams naudoti įrenginio. Prižiūrėkite, kad jie nežaistų su juo. sPėjimas 3.1.2 Į . Aukšto slėgio purkštuvai gali būti pavojingi, jei bus naudojami netinkamai. sPėjimas 3.1.3 Į .
  • Seite 145 Lietuviškai 3.1.20 Į . NEJUDINKITE įrenginio traukdami jį už aukšto slėgio žarnos. sPėjimas 3.1.21 Į . Kai aukšto slėgio purkštukas nukreipiamas į padangas, padangų ventilius sPėjimas ar kitus slėginius komponentus, jis gali sukelti pavojų. Nenaudokite sukamojo antgalio rinkinio ir, kai plaunate, visada išlaikykite mažiausiai 30 cm atstumą. 3.1.22 Į...
  • Seite 146 Lietuviškai 3.2.13 Į . Elektrinių komponentų techninę priežiūrą ir (arba) remontą PRIVALO sPėjimas atlikti kvalifikuotas personalas. 3.2.14 Į . Prieš atjungdami žarną nuo įrenginio, NULEISKITE likusį slėgį. sPėjimas 3.2.15 Į . Prieš kiekvieną naudojimą ir reguliariais intervalais PATIKRINKITE, ar varžtai sPėjimas visiškai užveržti ir ar nėra nusidėvėjusių...
  • Seite 147 Lietuviškai BENDROJI INFORMACIJA (1 PAV. / 3 PSL.) ĮRENGIMAS (2 PAV. / 4 PSL.) Vadovo naudojimas Surinkimas Vadovas yra integrali įrenginio dalis. Jį reiktų išsaugoti, kad būtų galima Įspėjimas – pavojus! bet kada dar kartą perskaityti. Prieš pradėdami įrengti / naudoti įren- Visi įrengimo ir surinkimo darbai turi būti atliekami, kai ginį, atidžiai perskaitykite šį...
  • Seite 148: Ypatinga Techninė Priežiūra

    Lietuviškai tuvas, tai gali sumažinti ploviklio įsiurbimą arba iš viso jį nutraukti. INFORMACIJA APIE ĮRENGINIO NAUDOJIMĄ (4 PAV. / 5 PSL.) Baką (B6) pripildykite itin biologiškai skaidaus ploviklio. Valdikliai Rekomenduojama valymo procedūra – Paleidiklis (H). Ploviklio ir vandenio mišinį purkškite ant sauso paviršiaus ir taip Nustatykite paleidiklio jungiklį...
  • Seite 149: Trikčių Šalinimas

    Lietuviškai TRIKČIŲ ŠALINIMAS Problema Galimos priežastys Priemonė Nusidėvėjęs antgalis Pakeiskite antgalį Užsikimšęs vandens filtras Išvalykite filtrą (L) (5 pav.) Nepakankamas vandens tiekimas Visiškai atsukite vandens čiaupą Į sistemą įsiurbiamas vanduo Patikrinkite jungiamųjų žarnos detalių sandarumą Išjunkite įrenginį ir spauskite bei atlaisvinkite pistoleto gaiduką Siurblys nepasiekia darbinio slėgio Į...
  • Seite 150: Eb Atitikties Deklaracija

    12.4 Transporto priemonių dalių niekada neplaukite naudodami „Turbo Lence“. 12.5 Daugiau informacijos ieškokite skyriuje: „8.7. Rekomenduojama valymo procedūra“. EB atitikties deklaracija Mes, „Annovi Reverberi S.p.A.“, pareiškiame, kad toliau nurodyta (-os) „AR Blue Clean“ mašina (-os): Mašinos pavadinimas Aukšto slėgio plautuvas Modelio Nr.
  • Seite 151: Techniniai Duomenys

    Lietuviškai Techniniai duomenys 1001 1003 1004 1007 1008 Techniniai duomenys Vienetas 1005 1006 K-PRO 1508 K-PRO 1511 K-PRO 1515 K-PRO 2015 K-PRO 1521 Srautas l/min 10,5 Maksimalus srautas l/min Slėgis 13,5 Maksimalus slėgis Galia Maks. Įleidimo temperatūra °C Maksimalus įleidimo slėgis Pistoleto stūmos jėga esant maksimaliam slėgiui 21,4 25,5...
  • Seite 152: Drošības Instrukcijas

    Latviešu DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS 1.1 Jūsu iegādātā ierīce ir tehnoloģiski moderns produkts, kuru izstrādājis viens no Eiropas vadošajiem augstspiediena mazgātāju ražotājiem. Lai izmantotu savu ierīci maksimāli efektīvi, uzmanīgi izlasiet šo bukletu un ievērojiet norādījumus katrā lietošanas reizē. Ierīces pievienošanas, lietošanas un apkopšanas laikā veiciet visus iespējamos piesardzības pasākumus, lai sargātu savu un tuvākajā...
  • Seite 153 Latviešu Garantētais skaņas intensitātes līmenis Aizlieguma zīme informē lietotājus, ka vietējie noteikumi var aizliegt pievienot ierīci dzeramā ūdens apgādes sistēmai. Bīstamības zīme, kas lietotājam atgādina, ka ūdens strūklu nedrīkst vērst pret cilvēkiem, dzīvniekiem, elektroierīcēm vai pašu produktu. Šis produkts atbilst izolācijas klasei I. Tas nozīmē, ka tas ir aprīkots ar aizsardzības zemējuma vadu (tikai tad, ja simbols parādās uz ierīces).
  • Seite 154 Latviešu DROŠĪBAS NOTEIKUMI/ATLIKUŠAIS RISKS DROŠĪBAS "AIZLIEGUMI" 3.1.1 B . NEĻAUJIET bērniem lietot ierīci; pieskatiet viņus, lai viņi nespēlētos rīdinājums ar ierīci. 3.1.2 B . Nepareizi lietojot, augstspiediena strūkla var būt bīstama. rīdinājums 3.1.3 B . NELIETOJIET ierīci ar uzliesmojošiem vai indīgiem šķidrumiem rīdinājums vai produktiem, kas nav piemēroti tās pielietojumam.
  • Seite 155 Latviešu 3.1.18 B . NEPĀRVIETOJIET ierīci, velkot to aiz ELEKTRĪBAS VADA. rīdinājums 3.1.19 B . Neļauj transportlīdzekļiem braukt pāri augstspiediena šļūtenei. rīdinājums 3.1.20 B . NEPĀRVIETOJIET ierīci, velkot to aiz augstspiediena šļūtenes. rīdinājums 3.1.21 B . Pavēršot pret riepām, riepu ventiļiem vai citiem zem spiediena esošiem rīdinājums komponentiem, augstspiediena strūkla var būt bīstama.
  • Seite 156 Latviešu 3.2.13 B . Elektrisko komponentu apkopi un/vai remontu drīkst veikt tikai rīdinājums kvalificēti darbinieki. 3.2.14 B . LIKVIDĒJIET atlikušo spiedienu, pirms atvienojat šļūteni no ierīces. rīdinājums 3.2.15 B . Pirms katras lietošanas reizes un regulāri PĀRBAUDIET, vai skrūves ir rīdinājums pilnībā...
  • Seite 157 Latviešu VISPĀRĒJA INFORMĀCIJA (1. ATT)/3. LPP. UZSTĀDĪŠANA (2. ATT.)/4. LPP. Rokasgrāmatas lietošana Montāža Šī rokasgrāmata ir neatņemama ierīces sastāvdaļa un ir jāsaglabā Brīdinājums - briesmas! izmantošanai nākotnē. Lūdzu, uzmanīgi to izlasiet pirms ierīces Visi uzstādīšanas un montāžas darbi ir jāveic, kad ierīce uzstādīšanas/lietošanas.
  • Seite 158 Latviešu rinātāju, mazgāšanas līdzekļa iesūknēšana var samazināties vai INFORMĀCIJA PAR IERĪCES LIETOŠANU (4. ATT.)/5.LPP. pilnībā apstāties. Vadības ierīces Uzpildiet degvielas tvertni (B6) ar mazgāšanas līdzekli, kas bioloģiski - Palaišanas ierīce (H). noārdās. Iestatiet palaišanas slēdzi pozīcijā (ON/I), lai: Ieteicamā tīrīšanas procedūra a) iedarbinātu motoru (modeļiem bez TSS ierīces);...
  • Seite 159 Latviešu PROBLĒMRISINĀŠANA Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Nodilusi sprausla Nomainiet sprauslu Aizsērējis ūdens filtrs Iztīriet filtru (L) (5. att.) Nepietiekama ūdens padeve Pilnībā atveriet ūdens padeves vārstu Sistēmā tiek iesūknēts gaiss Pārbaudiet šļūteņu savienojumu stingrību Izslēdziet ierīci un spiediet un atlaidiet pistoles sprūdu, Sūknis nesasniedz darba spiedienu Gaiss sūknī...
  • Seite 160 12.3 Veicot tīrīšanu ap riteņiem un riepām ar ierīci, vienmēr lietojiet zemākā spiediena iestatījumu. 12.4 Nekad nevienas transportlīdzekļa daļas mazgāšanā nelietojiet „turbo rokturi”. 12.5 Sīkāku informāciju skat. sadaļā: “8.7 Ieteicamā tīrīšanas procedūra”. EK atbilstības deklarācija. Mēs, Annovi Reverberi S.p.A, paziņojam, ka šāda(s) AR Blue Clean ierīce(s): Ierīces apzīmējums Augstspiediena mazgātājs Modeļa Nr...
  • Seite 161: Tehniskie Dati

    Latviešu Tehniskie dati 1001 1003 1004 1007 1008 Tehniskie dati Mērv. 1005 1006 K-PRO 1508 K-PRO 1511 K-PRO 1515 K-PRO 2015 K-PRO 1521 Caurplūde l/min 10,5 Maksimālais plūsmas ātrums l/min Spiediens 13,5 Maksimālais spiediens Jauda Maks. ieplūdes temperatūra °C Maksimālais ieplūdes spiediens Pistoles prettrieciens pie maksimālā...
  • Seite 162: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1.1 De door u aangeschafte machine is een technologisch geavanceerd product, ontwikkeld door één van de meest deskundige Europese bedrijven op het gebied van hogedrukreinigers. Om verzekerd te zijn van de beste resultaten, hebben we deze voorschriften opgesteld die aandachtig moeten worden gelezen en bij ieder gebruik van het apparaat moet worden opgevolgd.
  • Seite 163 Nederlands Gegarandeerd geluidsvermogenniveau Verbod, informeert de gebruiker dat de nationale normenstelsels de aansluiting van het product op het drinkwaterdistributienetwerk kunnen verbieden. Gevaarsignaal om de gebruiker te informeren dat hij de waterstraal niet recht- streeks op personen, dieren, elektrische apparaten of het product zelf mag richten. Dit product heeft een isolatieklasse I bescherming.
  • Seite 164 Nederlands VOORSCHRIFTEN VOOR DE VEILIGHEID/OVERIGE RISICO'S WAARSCHUWING: WAT U NIET MOET DOEN 3.1.1 l . Sta NIET toe dat kinderen de machine gebruiken, maar controleer ze om et oP er verzekerd van te zijn dat ze er niet mee spelen. 3.1.2 l .
  • Seite 165 Nederlands 3.1.17 l . Verander de originele diameter van de straal van het mondstuk NIET. et oP 3.1.18 l . Trek niet aan de VOEDINGSKABEL om de machine te verplaatsen. et oP 3.1.19 l . Voorkom dat voertuigen over de hogedrukslang rijden. et oP 3.1.20 l .
  • Seite 166 Nederlands 3.2.9 l . Vóór alle werkzaamheden op de machine moet u de stekker UIT het et oP stopcontact TREKKEN. 3.2.10 l . HOUD, vanwege de terugslag, het pistool STEVIG VAST als u de hendel et oP indrukt. 3.2.11 l .
  • Seite 167 Nederlands 3.2.22 l . Als een verlengsnoer wordt gebruikt, moeten de stekker en het et oP stopcontact waterdicht zijn. 3.2.23 l . Niet geschikte verlengsnoeren kunnen gevaarlijk zijn. Bij gebruik van een et oP verlengsnoer moet u een type kiezen dat geschikt is voor gebruik buitenshuis en ervoor zorgen dat de verbinding droog en van de grond blijft.
  • Seite 168 Nederlands - Beveiliging (D): voorkomt ongewenste waterstralen. ALGEMENE INFORMATIE (FIG. 1)/PAGINA 3 - Thermische beveiliging: in geval van overbelasting zal deze beveiliging de Gebruik van de handleiding machine stoppen. Deze handleiding is een geïntegreerd onderdeel van de machine; bewaar hem INSTALLATIE (FIG.
  • Seite 169: Buitengewoon Onderhoud

    Nederlands De reinigingsmiddelafgifte moet plaatsvinden met de accessoires en op GEBRUIKSINFORMATIE (FIG. 4)/PAGINA 5 de wijzen voorzien in punt 7.3. Bedieningen Het gebruik van een langere hogedrukslang dan het standaard, met de - Startinrichting (H) machine geleverde exemplaar, of het gebruik van een extra verlengslang kan Zet de startinrichting in de stand (ON/I) om: het aanzuigen van het reinigingsmiddel uit de tank verminderen of volledig a) de motor te starten (bij de modellen zonder TSS-inrichting)
  • Seite 170 Nederlands INFORMATIE OVER STORINGEN Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Mondstuk versleten Vervang het mondstuk Waterfilter vies Reinig het filter (L) (fig. 5) Onvoldoende watertoevoer Draai de kraan helemaal open Er wordt lucht aangezogen Controleer de fittingen De pomp bereikt de voorgeschreven Schakel de machine uit en gebruik het pistool tot de waterstraal druk niet Er is lucht in de pomp...
  • Seite 171: Eg-Conformiteitsverklaring

    Gebruik nooit de "Turbolans" voor het wassen van enig deel van de auto. 12.5 Lees, voor meer informatie, de sectie: “8.7 Tips voor een correcte wasbeurt”. EG-Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij, van Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Italië dat de onderstaand vermelde machine(s) AR Blue Clean: Benaming van de machine Hogedrukreiniger Nr. model...
  • Seite 172: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens 1001 1003 1004 1007 1008 Technische Gegevens Eenheid 1005 1006 K-PRO 1508 K-PRO 1511 K-PRO 1515 K-PRO 2015 K-PRO 1521 Debiet l/min 10,5 Maximaal debiet l/min Druk 13,5 Maximumdruk Vermogen Max. temperatuur voeding °C Maximale voedingsdruk Afstotingskracht van het pistool bij de maximale druk 21,4 25,5 40,7...
  • Seite 173 Norsk SIKKERHETSREGLER 1.1 Maskinen du har kjøpt er et høyteknologisk produkt fremstillet av en av Europas ledende produsenter av høytrykksvasker. For best mulig ytelse har vi har sammenfattet disse linjene du bør lese nøye og følge ved bruk. Ta alle forholdsregler ved tilkobling, bruk og vedlikehold av maskinen for å...
  • Seite 174 Norsk Forbud: Varsler brukeren om at landets gjeldende regelverk kan forby tilkoblingen av maskinen til drikkevannsforsyningen. Fare: Varsler brukeren om at vannstrålen ikke skal rettes mot barn, dyr, elek- trisk utstyr eller selve maskinen. Maskinen er i isolasjonsklasse I. Det betyr at den har en jordleder (kun hvis symbo- let finnes på...
  • Seite 175 Norsk SIKKERHETSFORSKRIFTER/RESTERENDE RISIKOER ADVARSLER: SIKKERHETSMESSIGE “FORBUD” 3.1.1 a . IKKE la barn bruke maskinen, og pass på at de ikke leker med maskinen. dVarsel 3.1.2 a . Trykkstrålene kan være farlige ved feil bruk. dVarsel 3.1.3 a . IKKE bruk maskinen med brannfarlige eller giftige væsker, eller andre dVarsel produkter som ikke er egnet for en korrekt bruk av maskinen.
  • Seite 176 Norsk 3.1.21 a . Hvis høytrykksstrålen rettes mot dekk, dekkventiler og andre trykksatte dVarsel deler, utgjør den en potensiell fare. Unngå bruk av rotordysen, og hold alltid strålen på minst 30 cm avstand under vaskingen. 3.1.22 a . Det er forbudt å bruke ikke originalt tilbehør eller tilbehør som ikke er dVarsel spesifikt for modellen.
  • Seite 177 Norsk 3.2.15 a . KONTROLLER før hver bruk og jevnlig at skruene er strammet skikkelig dVarsel og at ingen av delene er slitte eller defekte. 3.2.16 a . BRUK utelukkende vaskemidler som ikke kan forårsake korrosjon på dVarsel dekklaget til høytrykksslangen/strømledningen. 3.2.17 a .
  • Seite 178 Norsk GENERELL INFORMASJON (FIG. 1)/SIDE 3 INSTALLASJON (FIG. 2)/SIDE 4 Hvordan bruke bruksanvisningen Montering Bruksanvisningen er en viktig del av maskinen. Ta vare på den for Advarsel - fare! senere bruk. Les bruksanvisningen grundig før installasjon og bruk. Maskinen må være koblet fra strømmen ved installasjon Hvis du selger høytrykksvaskeren, må...
  • Seite 179: Ekstraordinært Vedlikehold

    Norsk Råd for korrekt vasking INFORMASJON OM BRUK (FIG. 4)/SIDE 5 Løs opp skitt ved å påføre vaskemiddelet på den tørre overflaten. Kontroller På vertikale flater begynner du nederst og jobber deg oppover. La - Oppstartsanordning (H). vaskemidlet virke i 1-2 minutter, men overflaten må ikke tørke. Bruk Drei oppstartsanordningen til pos.
  • Seite 180 Norsk FEILSØKING Problem Mulige årsaker Løsninger Slitt dyse. Skift ut dysen. Vannfilteret er tilsmusset. Rengjør filteret (L) (fig. 5). For lavt vanntrykk. Åpne vannkranen helt. Luft suges inn i systemet. Kontroller koblingene. Pumpen virker ikke ved foreskre- Slå av maskinen og bruk sprøytepistolen helt til vann- vet trykk.
  • Seite 181 12.3 Bruk alltid maskinen med laveste trykk ved vasking i nærheten av hjul og dekk. 12.4 Bruk aldri turbolansen til vasking av kjøretøy. 12.5 For mer informasjon les avsnittet: “8.7 Råd for korrekt vasking”. EF-samsvarserklæring Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Italia, erklærer at følgende AR Blue Clean maskin/er: Maskinbenevnelse Høytrykksvasker Modellnr.
  • Seite 182: Tekniske Data

    Norsk Tekniske data 1001 1003 1004 1007 1008 Tekniske data Unit 1005 1006 K-PRO 1508 K-PRO 1511 K-PRO 1515 K-PRO 2015 K-PRO 1521 Kapasitet l/min 10,5 Maks kapasitet l/min Trykk 13,5 Maks. trykk Effekt Maks. matetemperatur °C Maks. matetrykk Sprøytepistolens rekyl ved maks. trykk 21,4 25,5 40,7...
  • Seite 183: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Polski INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1.1 Zakupione urządzenie jest zaawansowanym technologicznie produktem zaprojektowanym przez jednego z  wiodących europejskich producentów myjek ciśnieniowych. Aby zapewnić najwyższą skuteczność działania urządzenia, dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję i  przestrzegaj zawartych w niej zaleceń przy każdym użyciu urządzenia. Podczas użytkowania i  konserwacji urządzenia oraz podłączania jego elementów należy zachować...
  • Seite 184 Polski Gwarantowany poziom mocy akustycznej Znak zakazu informujący użytkowników o tym, że lokalne przepisy prawne mogą zabraniać podłączania produktu do sieci wodociągowej. Znak niebezpieczeństwa ostrzegający użytkowników o tym, że nie wolno kie- rować strumienia wody na ludzi, sprzęt elektryczny lub na samo urządzenie. Ten produkt jest oznaczony I klasą...
  • Seite 185 Polski ZASADY BEZPIECZEŃSTWA/RYZYKO RESZTKOWE ZAKAZY BEZPIECZEŃSTWA 3.1.1 o . NIE WOLNO pozwalać dzieciom używać urządzenia. Nie pozostawiaj strzeżenie dzieci bez opieki, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem. 3.1.2 o . Niewłaściwie użytkowane myjki ciśnieniowe mogą być niebezpieczne. strzeżenie 3.1.3 o .
  • Seite 186 Polski 3.1.15 o . Należy upewnić się, że tabliczka znamionowa jest przymocowana do strzeżenie urządzenia. W przeciwnym razie należy poinformować dystrybutora. NIE WOLNO używać urządzeń bez tabliczki znamionowej, ponieważ nie będzie można ich zidentyfikować, co jest potencjalnie niebezpieczne. 3.1.16 o . NIE WOLNO manipulować ustawieniami zaworu bezpieczeństwa ani strzeżenie pozostałych zabezpieczeń.
  • Seite 187 Polski 3.2.4 o . Zastosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego (RCB) stanowi strzeżenie dodatkową ochronę operatora (30 mA). 3.2.5 o . Modele dostarczane bez wtyczki muszą być montowane przez strzeżenie wykwalifikowany personel. 3.2.6 o . Należy korzystać wyłącznie z atestowanych przedłużaczy elektrycznych strzeżenie o odpowiednim przekroju przewodu. 3.2.7 o .
  • Seite 188 Polski 3.2.18 o . Ze względów konstrukcyjnych z urządzeniem należy stosować strzeżenie odpowiednie detergenty, dostarczone lub zalecane przez producenta. W przypadku korzystania z innych detergentów lub środków chemicznych poziom bezpieczeństwa urządzenia może ulec obniżeniu. 3.2.19 o . Nie dopuszczaj do kontaktu detergentu ze skórą, a szczególnie z oczami! strzeżenie W przypadku kontaktu z oczami wypłucz oczy dużą...
  • Seite 189 Polski - Zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe zatrzymuje urządzenie w razie INFORMACJE OGÓLNE (RYS. 1)/STRONA 3 przeciążenia. Korzystanie z instrukcji MONTAŻ (RYS. 2)/STRONA 4 Niniejsza instrukcja obsługi jest integralną częścią urządzenia i powin- na zostać zachowana na przyszłość. Należy wnikliwie zapoznać się Montaż z nią przed montażem i  użytkowaniem urządzenia. Przy sprzedaży Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem! osoba sprzedająca musi przekazać...
  • Seite 190 Polski Detergent musi być dostarczany wraz z akcesoriami oraz zgodnie z INFORMACJE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA (RYS. 4)/STRONA 5 procedurami opisanymi w punkcie 7.3. Sterowanie Zastosowanie węża wysokociśnieniowego o długości większej niż ten - Urządzenie uruchamiające (H) dostarczany z urządzeniem lub zastosowanie dodatkowego przedłużacza Ustaw starter w pozycji (ON/I), aby: może ograniczyć...
  • Seite 191: Usuwanie Problemów

    Polski USUWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Zużyta dysza Wymień dyszę Zanieczyszczony filtr wody Wyczyść filtr (L) (rys. 5) Niedostateczne zasoby wody Odkręć do końca zawór źródła zasilania w wodę Do systemu dostaje się powietrze Sprawdź szczelność mocowań węża Wyłącz urządzenie, następnie wciskaj i zwalniaj spust pistoletu, Pompa nie osiąga ciśnienia roboczego.
  • Seite 192: Deklaracja Zgodności We

    12.4 Nie należy myć elementów pojazdu za pomocą „lancy Turbo”. 12.5 Więcej informacji znajduje się w części „8.7 Zalecana procedura czyszczenia”. Deklaracja zgodności WE W imieniu firmy Annovi Reverberi S.p.A, deklaruję, że następująca maszyna AR Blue Clean Oznaczenie maszyny Myjka ciśnieniowa...
  • Seite 193: Dane Techniczne

    Polski Dane techniczne 1001 1003 1004 1007 1008 Dane techniczne Urząd. 1005 1006 K-PRO 1508 K-PRO 1511 K-PRO 1515 K-PRO 2015 K-PRO 1521 Natężenie przepływu l/min 10,5 Maksymalne natężenie przepływu l/min Ciśnienie 13,5 Ciśnienie maksymalne Maksymalne temp. wlotowa °C Maksymalne ciśnienie wlotowe Siła odpychająca pistoletu przy maksymalnym ciśnieniu 21,4 25,5...
  • Seite 194: Instruções Para A Segurança

    Português INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA 1.1 A máquina que adquiriu é um produto de elevado conteúdo tecnológico realizado por uma das mais experientes empresas europeias no setor das lavadoras a alta pressão. Para obter o máximo em termos de desempenho, fornecemos aqui algumas instruções que devem ser lidas atentamente e respeitadas sempre que o aparelho for utilizado.
  • Seite 195 Português Nível de pressão acústica garantido Proibição: assinala ao utilizador que existe a possibilidade de as normas nacionais proibirem a conexão do produto à rede de distribuição de água potável. Sinal de perigo: avisa o utilizador de que não deve dirigir o jato de água contra pessoas, animais, equipamentos elétricos ou contra o próprio produto.
  • Seite 196 Português PRESCRIÇÕES DE SEGURANÇA/RISCOS RESIDUAIS ADVERTÊNCIAS: O QUE NÃO FAZER 3.1.1 a . NÃO deixe que as crianças usem a máquina e mantenha-as sob tenção vigilância para se certificar de que não brinquem com ela. 3.1.2 a . Os jatos de alta pressão podem ser perigosos se forem utilizados de tenção forma imprópria.
  • Seite 197 Português 3.1.16 a . NÃO modifique ou varie a calibragem da válvula de regulação e dos tenção dispositivos de segurança. 3.1.17 a . NÃO varie o diâmetro original do jato do bico. tenção 3.1.18 a . NÃO desloque a máquina puxando-a pelo CABO ELÉTRICO. tenção 3.1.19 a .
  • Seite 198 Português 3.2.9 a . Antes de efetuar qualquer operação de serviço na máquina, TIRE a ficha tenção da tomada de corrente. 3.2.10 a . Por causa do recuo, SEGURE a pistola com firmeza ao puxar a alavanca. tenção 3.2.11 a .
  • Seite 199 Português 3.2.23 a . Os cabos de extensão inadequados podem ser perigosos. Se tiver tenção de utilizar um cabo de extensão, escolha um cabo de tipo adequado para a utilização ao ar livre e assegure-se de que a conexão permaneça seca e afastada do terreno.
  • Seite 200 Português - Proteção térmica: se acontecer uma sobrecarga, a proteção térmica INFORMAÇÕES GERAIS (FIG.1)/PÁGINA 3 interrompe o funcionamento da máquina. Uso do manual INSTALAÇÃO (FIG.2)/PÁGINA 4 Este manual faz parte integrante da máquina e deve ser guardado para toda futura consulta. Leia-o atentamente antes de instalar/usar o apa- Montagem relho.
  • Seite 201: Manutenção Extraordinária

    Português Regulação da pressão de trabalho (quando prevista) 6) Ative o dispositivo de segurança (D) da pistola. Rode o regulador (G) para alterar a pressão de trabalho. A pressão é Abastecimento e uso do detergente indicada no manómetro (se presente). O detergente deve ser utilizado com os acessórios e respeitando as instruções fornecidas no ponto 7.3.
  • Seite 202 Português INFORMAÇÕES SOBRE AS AVARIAS Problemas Causas prováveis Soluções Bico desgastado Substituir o bico Filtro de água sujo Limpar o filtro (L) (fig.5) Alimentação de água insuficiente Abrir completamente a torneira Aspiração de ar Controlar as juntas A bomba não alcança a pressão Desligar a máquina e acionar a pistola até...
  • Seite 203: Declaração De Conformidade Ce

    12.5 Para obter mais informações, leia a secção: “8.7 Conselhos para a lavagem correta”. Declaração de conformidade CE Nós da Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Itália, declaramos que a(s) seguinte(s) máquina(s) AR Blue Clean: Denominação da máquina Lavadora a alta pressão N.º...
  • Seite 204: Dados Técnicos

    Português Dados técnicos 1001 1003 1004 1007 1008 Dados técnicos Unidade 1005 1006 K-PRO 1508 K-PRO 1511 K-PRO 1515 K-PRO 2015 K-PRO 1521 Caudal l/min 10,5 Caudal máximo l/min Pressão 13,5 Pressão máxima Potência Temp. alimentação m.x. °C Pressão máx. de alimentação Força repulsiva da pistola à...
  • Seite 205: Instrucţiuni De Siguranţă

    Română INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 1.1 Aparatul pe care l-aţi achiziţionat este un produs avansat tehnologic, proiectat de unul din producătorii de vârf din Europa de aparate de spălat cu înaltă presiune. Pentru a obţine cele mai bune performanţe de la aparatul dvs., citiţi cu atenţie această broşură şi respectaţi instrucţiunile de fiecare dată...
  • Seite 206 Română Nivelul garantat al puterii acustice Semnul de interzicere, informează utilizatorii asupra faptului că este posibil ca reglementările locale să interzică racordarea produsului la sistemul de alimentare cu apă potabilă. Semnul de pericol, avertizează utilizatorii să nu îndrepte jetul de apă spre persoane, animale, echipamente electrice sau spre aparatul în sine.
  • Seite 207 Română REGULI DE SIGURANŢĂ/RISCURI REZIDUALE OPERAŢII INTERZISE 3.1.1 a . NU permiteţi copiilor să utilizeze aparatul; supraveghiaţi copiii pentru a vă Vertizare asigura că nu se joacă cu acesta. 3.1.2 a . Jeturile cu înaltă presiune pot fi periculoase dacă sunt utilizate incorect. Vertizare 3.1.3 a .
  • Seite 208 Română 3.1.19 a . Nu permiteţi vehiculelor să treacă peste furtunul de înaltă presiune. Vertizare 3.1.20 a . NU mutaţi aparatul prin tragere de furtunul de înaltă presiune. Vertizare 3.1.21 a . Când este îndreptat înspre anvelope, supape de anvelopă sau alte componente Vertizare sub presiune, jetul de înaltă...
  • Seite 209 Română 3.2.12 a . Apa care trece prin supapele de reţinere este considerată a fi nepotabilă. Vertizare 3.2.13 a . Întreţinerea şi/sau repararea componentelor electrice TREBUIE efectuată de Vertizare personal calificat. 3.2.14 a . EVACUAŢI presiunea reziduală înainte de a deconecta furtunul de la aparat. Vertizare 3.2.15 a .
  • Seite 210 Română INFORMAŢII GENERALE (FIG.1)/PAGINA 3 INSTALAREA (FIG.2)/PAGINA 4 Utilizarea manualului Asamblarea Manualul este parte integrantă a aparatului şi trebuie păstrat pentru Avertizare - pericol! consultarea pe viitor. Vă rugăm să îl citiţi cu atenţie înainte de instalarea/ Toate operaţiile de instalare şi asamblare trebuie efectuate cu utilizarea unităţii.
  • Seite 211 Română Reumplerea şi utilizarea detergentului INFORMAŢII CU PRIVIRE LA UTILIZAREA APARATULUI (FIG.4)/PAGINA 5 Detergentul trebuie livrat prin utilizarea accesoriilor şi a procedurilor Comenzi descrise la punctul 7.3. - Dispozitiv de pornire (H). Utilizarea unui furtun cu înaltă presiune mai lung decât cel original furnizat Puneţi comutatorul de pornire pe (ON/I) pentru a: împreună...
  • Seite 212 Română DEPANAREA Problemă Cauze posibile Rezolvare Duză uzată Înlocuiţi duza Filtru de apă murdar Curăţaţi filtrul (L) (fig.5) Alimentare insuficientă cu apă Deschideţi complet robinetul de alimentare cu apă Se absoarbe aer în sistem Verificaţi etanşeitatea fitingurilor de furtun Opriţi aparatul şi apăsaţi şi eliberaţi dispozitivul de deblocare Pompa nu ajunge la presiunea Aer în pompă...
  • Seite 213: Declaraţie De Conformitate Ce

    12.4 Nu utilizaţi niciodată ţeava turbo pentru spălarea niciunei părţi a vehiculului. 12.5 Pentru mai multe informaţii consultaţi secţiunea: „8.7 Procedura de curăţare recomandată”. Declaraţie de conformitate CE Noi, Annovi Reverberi S.p.A, declarăm faptul că următorul utilaj (următoarele utilaje) AR Blue Clean: Denumirea utilajului Aparat de spălat cu înaltă presiune Model nr.
  • Seite 214: Date Tehnice

    Română Date tehnice 1001 1003 1004 1007 1008 Date tehnice Unitate 1005 1006 K-PRO 1508 K-PRO 1511 K-PRO 1515 K-PRO 2015 K-PRO 1521 Debit l/min 10,5 Debit maxim l/min Presiunea 13,5 Presiunea maximă Puterea Max. temperatura admisie °C Presiunea maximă la admisie Forţa de respingere a pistolului la presiunea maximă...
  • Seite 215: Инструкции По Безопасности

    Русский ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1.1 Приобретенная вами машина - это высокотехнологичное изделие, выпущенное одним из самых опытных европейских производителей моечных машин высокого давления. Для достижения наилучших результатов мы составили данное руководство, которое следует внимательно прочитать и соблюдать при каждом использовании машины. Во время подключения, эксплуатации...
  • Seite 216 Русский Гарантированный уровень звуковой мощности Запрет, сообщает пользователю, что государственные нормы могут запретить подключение моечной машины к питьевой водопроводной сети. Сигнал опасности, сообщает пользователю о недопустимости направления струи воды на людей, животных, электрооборудование и на саму моечную машину. Это изделие имеет класс изоляции I. Это означает, что оно имеет проводник заземления...
  • Seite 217 Русский ТРЕБОВАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ/ОСТАТОЧНАЯ ОПАСНОСТЬ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: ЗАПРЕТЫ 3.1.1 В . Не позволяйте детям пользоваться моечной машиной, следите за нимание ними, чтобы они не стали играть с ней. 3.1.2 В . Струи под давлением могут быть опасными в случае неправильного нимание...
  • Seite 218 Русский 3.1.15 В . Проверяйте, чтобы машина имела паспортную табличку с нимание характеристиками. В случае ее отсутствия обращайтесь к дилеру. Моечные машины без паспортной таблички НЕ должны эксплуатироваться, поскольку они становятся неидентифицируемыми и потенциально опасными. 3.1.16 В . НЕ нарушайте и не изменяйте настройку регулировочного нимание...
  • Seite 219 Русский 3.2.5 В . Модели, не оборудованные вилкой, должны устанавливаться нимание квалифицированным персоналом. 3.2.6 В . Используйте лишь только разрешенные электрические нимание удлинители с необходимым сечением проводников. 3.2.7 В . Всегда выключайте выключатель, когда вы оставляете машину без нимание присмотра. 3.2.8 В...
  • Seite 220 Русский 3.2.18 В . Данная машина была разработана для эксплуатации с нимание поставляемыми или рекомендованными производителем моющими средствами. Использование иных моющих средств или химических продуктов может отрицательно сказаться на безопасности машины. 3.2.19 В . Не допускайте попадания моющего средства на кожу, в нимание...
  • Seite 221 Русский открывается и вода возвращается через линию всасывания ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ (РИС. 1)/СТРАНИЦА 3 насоса или же сливается на пол. Пользование руководством - Предохранитель (D): предотвращает случайную подачу воды. Данное руководство является неотъемлемой частью машины. - Тепловая защита: в случае перегрузки тепловая защита остано- Сохраните...
  • Seite 222 Русский подаваемого моющего средства. аров, способами, предусмотренными в пункте 7.3. Регулировка рабочего давления Использование более длинного шланга высокого давления, чем Воспользуйтесь регулятором (G) для изменения рабочего давле- входящий в комплект с моечной машиной, или же использова- ния. Давление указывается на манометре (при наличии). ние...
  • Seite 223: Информация О Неисправностях

    Русский ИНФОРМАЦИЯ О НЕИСПРАВНОСТЯХ Неисправности Возможные причины Способы устранения Изношена форсунка Замените форсунку Водяной фильтр засорен Очистите фильтр (L) (рис. 5) Недостаточное давление воды Полностью откройте кран Попадание воздуха Проверить соединения Насос не достигает Выключите машину и включите пистолет до выхода Воздух...
  • Seite 224 12.4 Никогда не используйте "Струйную трубку турбо" для мойки каких-либо частей транспортного средства. 12.5 Более подробную информацию читайте в разделе: "8.7 Рекомендации по правильной мойке". Декларация соответствия EC Мы, компания Annovi Reverberi S.p.A., г. Модена, Италия, заявляем, что ниженазванная(ые) машина(ы) AR Blue Clean: Наименование машины Моечная машина высокого давления...
  • Seite 225 Русский Технические данные 1001 1003 1004 1007 1008 Технические данные Единица 1005 1006 K-PRO 1508 K-PRO 1511 K-PRO 1515 K-PRO 2015 K-PRO 1521 Производительность л/мин 10,5 Максимальная производительность л/мин Давление МПа 13,5 Максимальное давление МПа Мощность кВт Максимальное температура питания °C Максимальное...
  • Seite 226: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1,1 Zariadenie, ktoré ste si zakúpili, je technologicky vyspelý produkt skonštruovaný jedným z popredných európskych výrobcov vysokotlakových čističov. Ak chcete, aby zariadenie dosiahlo čo možno najlepší výkon, pozorne si prečítajte tento návod a postupujte podľa pokynov zakaždým, keď ho používate. Počas pripájania, používania a ...
  • Seite 227 Slovensky Značka zákazu informuje používateľa o tom, že miestne predpisy môžu zakazovať pripojenie výrobku do systému zásobovania pitnou vodou. Značka nebezpečenstva varuje používateľa, aby nemieril prúdom vody na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia alebo samotný výrobok. Tento produkt je zaradený do triedy izolácie I. To znamená, že je vybavený ochran- ným uzemňovacím vodičom (iba ak je symbol uvedený...
  • Seite 228 Slovensky BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ/ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ BEZPEČNOSTNÉ ZÁKAZY 3.1.1 u . NEDOVOĽTE deťom používať zariadenie; dohliadnite na to, aby sa Pozornenie deti so zariadením nehrali. 3.1.2 u . Vysokotlakové trysky môžu byť pri nesprávnom použití nebezpečné. Pozornenie 3.1.3 u . NEPOUŽÍVAJTE zariadenie s horľavými alebo toxickými kvapalinami Pozornenie alebo s akýmikoľvek produktmi, ktoré...
  • Seite 229 Slovensky 3.1.17 u . NEUPRAVUJTE pôvodný priemer hlavy trysky. Pozornenie 3.1.18 u . NEPREMIESTŇUJTE zariadenie ťahaním za ELEKTRICKÝ KÁBEL. Pozornenie 3.1.19 u . Nedovoľte, aby po vysokotlakej hadici jazdili vozidlá. Pozornenie 3.1.20 u . NEPREMIESTŇUJTE zariadenie ťahaním za vysokotlakovú hadicu. Pozornenie 3.1.21 u .
  • Seite 230 Slovensky 3.2.13 u . Údržba a/alebo oprava elektrických súčastí musí byť vykonávaná Pozornenie kvalifikovaným pracovníkom. 3.2.14 u . Pred odpojením hadice od zariadenia VYPUSTITE zvyškový tlak. Pozornenie 3.2.15 u . Pred každým použitím a v pravidelných intervaloch SKONTROLUJTE, Pozornenie či sú skrutky pevne utiahnuté a či nie sú žiadne diely zlomené alebo opotrebované. 3.2.16 u .
  • Seite 231 Slovensky VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE (OBR. 1)/STRANA 3 INŠTALÁCIA (OBR. 2)/STRANA 4 Používanie návodu Montáž Návod je neoddeliteľnou súčasťou zariadenia a mal by sa uschovať Upozornenie – nebezpečenstvo! pre neskoršie použitie. Návod si pred inštaláciou/použitím zariade- Všetky inštalačné a montážne práce sa musia vykonávať nia pozorne prečítajte.
  • Seite 232 Slovensky Použitie dlhšej vysokotlakovej hadice dodanej so zariadením alebo INFORMÁCIE O POUŽÍVANÍ ZARIADENIA (OBR. 4)/STRANA 5 predlžovacej hadice môže obmedziť alebo úplne zastaviť nasávanie Ovládanie čistiaceho prostriedku. - Štartovacie zariadenie (H). Naplňte nádrž (B6) biologicky rozložiteľným čistiacim prostriedkom. Nastavte štartovací spínač do polohy (ON/I), čím: Odporúčaný...
  • Seite 233: Riešenie Problémov

    Slovensky RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možné príčiny Riešenie Opotrebovaná tryska Vymeňte trysku Znečistený vodný filter Vyčistite filter (L) (obr. 5) Nedostatočný prívod vody Úplne otvorte vodovodný kohútik Nasatie vzduchu do systému Skontrolujte tesnosť hadíc Vypnite zariadenie a stláčajte a uvoľňujte spúšť pištole, až Čerpadlo nedosiahne prevádz- Vzduch v čerpadle kým voda nebude vytekať...
  • Seite 234: Vyhlásenie Es O Zhode

    12.4 „Turbo nadstavec“ nikdy nepoužívajte na čistenie častí vozidla. 12.5 Ďalšie informácie nájdete v oddiele: „8.7 Odporúčaný postup čistenia“. Vyhlásenie ES o zhode My, spoločnosť Annovi Reverberi S.p.A., vyhlasujeme, že nasledujúci stroj/nasledujúce stroje AR Blue Clean: Označenie stroja Vysokotlakový čistič...
  • Seite 235: Technické Údaje

    Slovensky Technické údaje 1001 1003 1004 1007 1008 Technické údaje Jednotka 1005 1006 K-PRO 1508 K-PRO 1511 K-PRO 1515 K-PRO 2015 K-PRO 1521 Prietok l/min 10,5 Maximálny prietok l/min Tlak 13,5 Maximálny tlak Výkon Maximálny vstupný teplota °C Maximálny vstupný tlak Odpudivá...
  • Seite 236: Varnostna Navodila

    Slovenščina VARNOSTNA NAVODILA 1.1 Naprava, ki ste jo kupili, je tehnološko napreden izdelek, ki ga je zasnoval eden od vodilnih evropskih proizvajalcev visokotlačnih čistilnikov. Da bi vaša enota kar najbolje delovala, natančno preberite to knjižico in vedno upoštevajte navodila. Med povezovanjem, uporabo in servisiranjem naprave poskrbite za vse varnostne ukrepe, da poskrbite za svojo varnost in varnost ljudi v svoji neposredni okolici.
  • Seite 237 Slovenščina Znak za prepoved. Uporabnika obvešča, da lokalni predpisi lahko prepovedujejo priklop tega izdelka na vodovod s pitno vodo. Opozorilni znak, ki opozarja uporabnika, da ne usmerja vodnega curka proti ljudem, živalim, električni opremi ali samemu izdelku. Ta izdelek je uvrščen v razred izolacije I. To pomeni, da ima zaščitni ozemljitveni vodnik (samo če se simbol pojavi na napravi).
  • Seite 238 Slovenščina VARNOSTNA PRAVILA/PREOSTALA TVEGANJA VARNOSTNE PREPOVEDI 3.1.1 o . Otroci NE smejo uporabljati naprave. Nadzorujte jih, da se z njo ne Pozorilo bi igrali. 3.1.2 o . Visokotlačni curki so lahko pri napačni uporabi nevarni. Pozorilo 3.1.3 o . NE uporabljajte naprave z vnetljivimi ali strupenimi snovmi ali izdelki, Pozorilo ki niso združljivi z njenim pravilnim delovanjem.
  • Seite 239: Varnostni Ukrepi

    Slovenščina 3.1.19 o . Vozila ne smejo zapeljati čez visokotlačno cev. Pozorilo 3.1.20 o . NE premikajte naprave tako, da vlečete za visokotlačno cev. Pozorilo 3.1.21 o . Ko visokotlačni curek usmerite proti pnevmatikam, ventilom Pozorilo pnevmatik ali drugim komponentam pod tlakom, je potencialno nevaren. Ne uporabljajte kompleta vrtljive šobe, curek pa naj bo med čiščenjem vedno vsaj 30 cm stran od takih delov.
  • Seite 240 Slovenščina 3.2.13 o . Vzdrževanje in/ali popravilo električnih komponent MORA izvajati Pozorilo kvalificirano osebje. 3.2.14 o . IZPUSTITE preostali tlak, preden odklopite cev z naprave. Pozorilo 3.2.15 o . Pred vsako uporabo in v rednih intervalih PREVERITE, da so vijaki Pozorilo pravilno zategnjeni in da deli niso pokvarjeni ali obrabljeni.
  • Seite 241 Slovenščina SPLOŠNE INFORMACIJE (SLIKA 1) / 3. STRAN NAMESTITEV (SLIKA 2)/STRAN 4 Uporaba priročnika Sestavljanje Ta priročnik je sestavni del naprave in ga morate shraniti za pri- Pozor - nevarnost! hodnjo uporabo. Pred namestitvijo in uporabo enote ga natančno Nameščanje in sestavljanje je dovoljeno samo, če je preberite.
  • Seite 242: Izredno Vzdrževanje

    Slovenščina Priporočeni postopek čiščenja INFORMACIJE O UPORABI NAPRAVE (SLIKA 4)/STRAN 5 Umazanijo raztopite tako, da na suho površino nanesete detergent, Krmilni elementi pomešan z vodo. - Zaganjalnik (H). Pri delu z navpičnimi površinami čistite od spodaj navzgor. Pustite, Stikalo zaganjalnika nastavite na vklop (ON/I), da: da detergent deluje 1-2 minuti, vendar ne pustite, da se površina a) zaženete motor (na modelih brez naprave TSS);...
  • Seite 243: Odpravljanje Težav

    Slovenščina ODPRAVLJANJE TEŽAV Težava Morebitni razlog Ukrep Obrabljena šoba Zamenjajte šobo Vodni filter je umazan Očistite filter (L) (slika 5) Nezadosten dovod vode Do konca odprite dovodni ventil Sistem vsesava zrak Preverite tesnost priključkov cevi Izklopite napravo in pritiskajte ter sproščajte sprožilec, Črpalka ne doseže delovnega tlaka Zrak v črpalki dokler voda ne izteka enakomerno.
  • Seite 244 Slovenščina KAKO PREPREČITI POŠKODBE POVRŠIN OPOZORILO 12.1 Naprava lahko pri pranju poškoduje pnevmatike, poleg tega pa je uporaba naprave za pranje pnevmatik nevarna. 12.2 Visokotlačnega curka nikoli ne usmerite neposredno v pnevmatiko. 12.3 Pri čiščenju okolice koles in pnevmatik vedno uporabljajte najnižjo nastavitev za tlak na napravi. 12.4 »Turbošobe«...
  • Seite 245: Tehnični Podatki

    Slovenščina Tehnični podatki 1001 1003 1004 1007 1008 Tehnični podatki Enota 1005 1006 K-PRO 1508 K-PRO 1511 K-PRO 1515 K-PRO 2015 K-PRO 1521 Pretok l/min 10,5 Maksimalni pretok l/min Tlak 13,5 Maksimalni tlak Moč Maksimalni vhodni temperatura °C Maksimalni vhodni tlak Povratna sila pištole pri največjem tlaku 21,4 25,5...
  • Seite 246 Svenska SÄKERHETSBESTÄMMELSER 1.1 Maskinen som du har införskaffat är en högteknologisk produkt som är konstruerad av en av Europas ledande tillverkare av högtryckstvättar. För att få den bästa nyttan av din maskin, läs noggrant dessa rader som vi har sammanställt och följ dem alltid vid varje användningstillfälle.
  • Seite 247 Svenska Förbudssymbol som informerar användaren om att nationella bestämmelser kan förbjuda anslutning av maskinen till dricksvattennätet. Varningssymbol som påminner användaren om att inte rikta vattenstrålen mot personer, djur, elutrustning eller den använda maskinen. Maskinen tillhör isolerklass I. Det betyder att den är försedd med en jordledare (endast om symbolen finns på...
  • Seite 248 Svenska SÄKERHETSANVISNINGAR/KVARSTÅENDE RISKER VARNINGSFÖRESKRIFTER: VAD DU INTE FÅR GÖRA 3.1.1 V ! Håll barn under uppsikt. De får INTE använda eller leka med maskinen. arning 3.1.2 V ! Tryckstrålar kan vara farliga om de används på fel sätt. arning 3.1.3 V INTE maskinen tillsammans med vätskor som är lättantändliga, arning nVänd...
  • Seite 249 Svenska 3.1.20 V ! Flytta INTE maskinen genom att dra i högtrycksslangen. arning 3.1.21 V ! Det är potentiellt farligt att rikta högtrycksstrålen mot däck, däckventiler arning och andra trycksatta delar. Undvik att använda det roterande munstycket och håll strålen på min. 30 cm avstånd under rengöringen. 3.1.22 V ! Det är förbjudet att använda piratreservdelar eller reservdelar som inte arning...
  • Seite 250 Svenska 3.2.13 V ! Underhåll och/eller reparation av elkomponenter får ENDAST göras av arning behörig personal. 3.2.14 V ! SLÄPP UT resttrycket innan slangen lossas från maskinen. arning 3.2.15 V ! KONTROLLERA före varje användning av maskinen och med jämna arning mellanrum att samtliga skruvar är ordentligt åtdragna och att det inte finns slitna eller skadade komponenter.
  • Seite 251 Svenska - Överhettningsskydd: Stoppar maskinen i händelse av överbelastning. ALLMÄN INFORMATION (FIG. 1)/SID. 3 INSTALLATION (FIG. 2)/SID. 4 Användning av bruksanvisningen Bruksanvisningen är en viktig del av maskinen och ska sparas för Montering framtida bruk. Läs igenom bruksanvisningen före installation och Varning - fara! användning av maskinen.
  • Seite 252: Extra Underhåll

    Svenska eller upphör helt. INFORMATION OM ANVÄNDNING (FIG. 4)/SID. 5 Fyll på behållaren (B6) med rengöringsmedel med hög biologisk Reglage nedbrytbarhet. - Startanordning (H). Råd för korrekt rengöring Sätt startanordningen i läge (ON/I) för att utföra följande: Lös upp smutsen genom att applicera rengöringsmedel på den a) starta motorn (på...
  • Seite 253 Svenska FELSÖKNING Orsak Åtgärd Munstycket är utslitet. Byt ut munstycket. Vattenfiltret är smutsigt. Rengör filtret (L) (fig. 5). Vattentillförseln är otillräcklig. Öppna vattenkranen helt. Luft sugs in. Kontrollera kopplingarna. Pumpen arbetar inte med inställt Stäng av maskinen och spruta ut vattnet ur tvättpistolen tills tryck.
  • Seite 254: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    12.4 Använd aldrig turbotryckröret för att rengöra någon del av fordonet. 12.5 För ytterligare information, läs kapitel 8.7 Råd för korrekt rengöring. EG-försäkran om överensstämmelse Annovi Reverberi S.p.A., Modena, Italien, försäkrar att följande maskin/maskiner AR Blue Clean: Maskinbenämning Högtryckstvätt Modell nr.
  • Seite 255: Tekniska Specifikationer

    Svenska Tekniska specifikationer 1001 1003 1004 1007 1008 Tekniska specifikationer Måttenhet 1005 1006 K-PRO 1508 K-PRO 1511 K-PRO 1515 K-PRO 2015 K-PRO 1521 Flöde l/min 10,5 Max. flöde l/min Tryck 13,5 Max. tryck Effekt Max. inloppstemperatur °C Max. inloppstryck Tvättpistolens rekylkraft vid max. tryck 21,4 25,5 40,7...
  • Seite 256 Türkçe GÜVENLİK BİLGİLERİ 1.1 Satın almış olduğunuz makine, yüksek basınçlı su ile yıkama makineleri hususunda Avrupa'nın en uzman firmalarından biri tarafından gerçekleştirilmiş, yüksek teknoloji içerikli bir üründür. Makinenizden en üstün performansı elde etmeniz için, dikkatlice okunması ve kullanırken her defa uyulması gereken bu bilgileri sunmaktayız. Makinenin bağlanması, kullanımı...
  • Seite 257 Türkçe Garanti edilen ses gücü seviyesi Yasak işareti, kullanıcıya ulusal yasal düzenlemelerin ürünün içme suyu dağıtım şebekesine bağlanmasını yasaklayabileceklerini belirtir. Tehlike işareti, kullanıcıya su jetlerini insanlara, hayvanlara, elektrikli ekipman- lara veya ürünün kendisine doğru yönetilmemesi gerektiğini belirtir. Bu ürün yalıtım sınıfı I çerçevesinde konumlanır. Bu, ürünün topraklama koruyucu bir iletkenle (sadece bu sembol makine üzerinde mevcut ise) donatılmış...
  • Seite 258 Türkçe GÜVENLİK KURALLARI/ARTIK RİSKLER UYARILAR: YAPILMAMASI GEREKENLER 3.1.1 di . Çocukların makineyi kullanmasına İZİN VERMEYİNİZ, çocukların makineyle kkat oynamadıklarından emin olmak için onları gözetim altında tutunuz. 3.1.2 di . Uygun kullanılmadıkları takdirde, basınçlı su jetleri tehlikeli olabilir. kkat 3.1.3 di .
  • Seite 259 Türkçe 3.1.19 di . Taşıtların yüksek basınç hortumu üzerinden geçmesini önleyiniz. kkat 3.1.20 di . Yüksek basınç hortumunu çekerek makineyi hareket ETTİRMEYİNİZ. kkat 3.1.21 di . Lastikler, lastik supapları ve basınç altında bulunan diğer komponentler üzerine kkat yüksek basınçlı su jetlerinin yönlendirilmesi potansiyel tehlike oluşturur. Döner meme kitini kullanmaktan kaçınınız ve temizlik işlemleri sırasında, her halükarda su jetinden en az 30 cm’lik bir mesafeyi koruyunuz.
  • Seite 260 Türkçe 3.2.12 di . Geri akış engelleme cihazlarından geçmiş olan su, içilmez su olarak kabul edilir. kkat 3.2.13 di . Elektrikli komponentlerin bakımı ve/veya onarımı vasıflı personel tarafından kkat GERÇEKLEŞTİRİLMELİDİR. 3.2.14 di . Kalan basıncı, hortumu makineden çözmeden önce BOŞALTINIZ. kkat 3.2.15 di .
  • Seite 261 Türkçe - Emniyet mandalı (D): istenmeden tesadüfî su jetini önler. GENEL BİLGİLER (ŞEKİL 1) SAYFA 3 - Termik koruma: aşırı yük halinde termik koruma makineyi durdurur. Elkitabının kullanımı KURMA (ŞEKİL2)/SAYFA 4 Bu elkitabı makinenin bütünleyici bir parçasıdır; gelecekte danışmak için muhafaza edilmelidir. Kurmadan/kullanmadan önce dikkatlice Montaj okuyunuz.
  • Seite 262 Türkçe Deterjan, 7.3 sayılı noktada öngörülen aksesuarlar ve yöntem- KULLANIM BİLGİLERİ (ŞEKİL 4) SAYFA 5 lere göre verilmelidir. Kumandalar Makinenin orijinal donatımında bulunandan daha uzun bir yüksek - İlk hareket mekanizması (H). basınç hortumunun kullanılması veya yedek bir hortum uzatmasının İlk hareket mekanizmasını, aşağıda belirtilenleri yapabilmek için (ON/I) kullanımı, hazneden deterjan emmesini azaltabilir veya tamamen pozisyonuna getiriniz:...
  • Seite 263 Türkçe ARIZALAR HAKKINDA BİLGİLER Problemler Olası nedenler Çözümler Meme aşınmış Memeyi değiştiriniz Su filtresi kirli Filtreyi temizleyiniz (L) (şekil 5) Su beslemesi yetersiz Musluğu tamamen açınız Hava emmesi Rakorları kontrol ediniz Pompa öngörülen basınca Makineyi kapatınız ve sürekli bir jet çıkışı oluşana kadar ulaşmıyor Pompada hava tabancayı...
  • Seite 264: Ce Uygunluk Beyanı

    12.4 Aracın herhangi bir kısmını yıkamak için asla "Turbo lans"ı kullanmayınız. 12.5 Detaylı bilgiler için burada belirtilen bölümü okuyunuz: “8.7 Doğru yıkama tavsiyeleri”. CE uygunluk beyanı Biz, Modena, İtalya'da kâin Annovi Reverberi S.p.A., aşağıdaki AR Blue Clean makinesi/makinelerinin: Makine adı Yüksek basınçlı yıkama makinesi Model No.
  • Seite 265: Teknik Veriler

    Türkçe Teknik Veriler 1001 1003 1004 1007 1008 Teknik Veriler Birim 1005 1006 K-PRO 1508 K-PRO 1511 K-PRO 1515 K-PRO 2015 K-PRO 1521 Debi oranı l/dk 10,5 Maksimum debi oranı l/dk Basınç 13,5 Maksimum basınç Güç Maksimum besleme sıcaklığı °C Maksimum besleme basıncı...
  • Seite 266: Інструкції З Техніки Безпеки

    Українська ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 1.1 Придбаний вами пристрій є високотехнологічною розробкою одного з провідних європейських виробників мийок високого тиску. Для того щоб пристрій працював з максимальною ефективністю, уважно прочитайте цю брошуру та завжди дотримуйтесь інструкцій під час експлуатації. Під час підключення, експлуатації та обслуговування...
  • Seite 267 Українська Гарантований рівень акустичної потужності. Знак заборони, який інформує користувачів про те, що місцеві норми можуть забороняти під’єднання виробу до системи постачання питної води. Знак небезпеки, який попереджає користувачів про те, що не можна спря- мовувати струмінь води на людей, тварин, електрообладнання та сам виріб. Цей...
  • Seite 268 Українська 3.1.3 П . НЕ використовуйте пристрій із займистими чи токсичними рідинами оПередження або будь-якими виробами, які не сумісні з його коректною роботою. Заборонено використовувати пристрій у потенційно легкозаймистій або вибухонебезпечній атмосфері. 3.1.4 П . РИЗИК ВИБУХУ. НЕ використовуйте пристрій для розбризкування оПередження...
  • Seite 269 Українська 3.1.21 П . Струмінь високого тиску, спрямований на шини, вентилі шин чи оПередження інші компоненти під тиском, становить потенційну загрозу. Під час миття не використовуйте комплект поворотної насадки та завжди тримайте струмінь на відстані принаймні 30 см. 3.1.22 П . Заборонено використовувати неоригінальне приладдя та будь- оПередження...
  • Seite 270 Українська 3.2.13 П . Обслуговування та/або ремонт електричних компонентів МАЄ оПередження проводити кваліфікований персонал. 3.2.14 П . СКИНЬТЕ залишковий тиск, перш ніж від’єднувати шланг від оПередження пристрою. 3.2.15 П . Перед кожним використанням та регулярно ПЕРЕВІРЯЙТЕ, чи всі оПередження гвинти повністю затягнуто та чи немає зламаних або спрацьованих компонентів. 3.2.16 П...
  • Seite 271 Українська ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ (МАЛ. 1)/СТОР. 3 ВСТАНОВЛЕННЯ (МАЛ. 2)/СТОР. 4 Користування посібником Збирання Посібник є невід’ємною складовою комплекту постачання пристрою, Попередження — небезпечно! тому його слід зберігати для використання в майбутньому. Уважно Усі операції зі встановлення та збирання слід виконувати, прочитайте посібник, перш ніж установлювати/використовувати при- коли...
  • Seite 272 Українська Використання шланга високого тиску, довшого за той, який входить ІНФОРМАЦІЯ ПРО ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ (МАЛ. 4)/СТОР. 5 до комплекту постачання пристрою, чи додаткового подовжувача Елементи керування шланга може знизити чи повністю зупинити всмоктування засобу - Стартер (H). для миття. Встановіть вимикач стартера в положення (УВІМК./I), щоб: Наповніть...
  • Seite 273: Усунення Несправностей

    Українська УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Несправність Можливі причини Спосіб усунення Спрацювалася насадка Замініть насадку Забруднено водяний фільтр Почистіть фільтр (L) (мал. 5) Недостатнє водопостачання Повністю відкрийте кран подачі води До системи всмоктується повітря Перевірте щільність фітингів шланга Вимкніть пристрій, а потім натискайте та відпускайте пусковий Насос...
  • Seite 274 12.4 Не користуйтеся турбонаконечником для миття будь-яких частин транспортного засобу. 12.5 Для отримання додаткової інформації див. розділ 8.7 «Рекомендована процедура чищення». Декларація відповідності директивам ЄС Ми, Annovi Reverberi S.p.A, заявляємо, що зазначений (-і) нижче пристрій (-ої) AR Blue Clean: Призначення пристрою: Мийка високого тиску Номер моделі...
  • Seite 275: Технічні Характеристики

    Українська Технічні характеристики 1001 1003 1004 1007 1008 Технічні характеристики Один. 1005 1006 K-PRO 1508 K-PRO 1511 K-PRO 1515 K-PRO 2015 K-PRO 1521 Швидкість потоку л/хв 10,5 Максимальна швидкість потоку л/хв Тиск МПа 13,5 Максимальний тиск МПа Потужність кВт На вході °C Максимальний...
  • Seite 276 ✍...
  • Seite 277 ✍...
  • Seite 278 ✍...
  • Seite 279 1 ÷ 25 m 25 ÷ 50 m Volt 230 1~ 3 x 1,5 mm 3 x 2,5 mm 400 3~ 4 x 1,5 mm 4 x 2,5 mm...
  • Seite 280 Manufactured and distributed by: Annovi Reverberi S.p.A. Via M.L. King 3 41122 Modena (Italy) www.annovireverberi.it...

Inhaltsverzeichnis