Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara Oberon 42 2006 Gebrauchsanleitung Seite 10

2,4 ghz altitude ahp hd

Werbung

DE - Unterspannungswarnung
Wenn die Spannung des Akkus nachlässt warnt Sie das Modell
durch blinken der LED´s. Dann ist es Zeit das Modell zurückzu-
holen und sicher zu landen. Die Unterspannungswarnung kann
auch direkt unter starker Last (schwere Zuladung oder Flipma-
növer) kurzfristig auslösen. Wenn das innerhalb den ersten 3 Mi-
nuten passiert und Sie sich sicher sind das der Akku zuvor voll-
geladen war können Sie die Warnung durch erneutes aus und
Einschalten des Modells vorübergehend deaktivieren. Bei er-
neutem Spannungseinbruch wird die Warnung wieder auslösen.
Verlassen Sie sich niemals nur auf die Unterspannungswarnung
sondern machen Sie bei Ihren ersten Flügen Erfahrungstests
unter welchen Flugbedingungen welche Flugzeiten zu erzielen
sind. Sollte die Akkuspannung dauerhaft einbrechen (der Akku
ist fast leer) wird das Modell das Gas zügig reduzieren und das
Modell wird auf den Boden sinken.
GB - Undervoltage warning
If the battery voltage decreases the model will warn you by flas-
hing LEDs. Then it's time to retrieve the model and land safely.
The undervoltage alarm can also trigger shortly under heavy
load (heavy load or flips). When that happens within the first 3
minutes and you are sure that the battery was fully charged you
can temporarily disable the warning by turning the model on and
off. If the voltage drops again it will trigger the alarm. Never rely
only on the undervoltage warning and during your first flights
check which flight times can be achieved under which flight con-
ditions. If the battery voltage is permanently low), the model will
quickly reduce the throttle and the model will sink to the ground.
1
A
vorne
vorne
vorne
front
devant
avanti
adelante
B
hinten
hinten
hinten
rear
derrière
dietro
detrás
DE - Austauschen der Rotorblätter
Sollte ein Rotorblatt gewechselt werden, muss darauf geachtet
werden das richtige Blatt an den richtigen Rotor zu montieren.
Achten Sie auch darauf welches Blatt (A + B) links und rechts-
montiert wird! Orientieren Sie sich dabei an der Abbildung (Bild
1) und den Beschriftungen oben an den Rotoblättern (Bild 3).
Bei falsch montierten Rotorblättern wird das Modell unkon-
trollierbar sein! Zum Tausch der Blätter entfernen Sie die Hal-
teschraube (Bild 2) und ziehen das Blatt vorsichtig ab. Drücken
Sie das neue Blatt wieder vorsichtig auf und Schrauben Sie die
Halteschraube wieder ein.
GB - Changing the main blades
If you have to change a main blade you have to pay attention of
the rotor position of each main blade. The white coloured main
blades are meant to the front and the black ones are meant for
the rear . Also pay attention of the left and right mounting position
of the blades (A + B)! Take an Example on the picture (pic. 1)
and the labels on the bottom of the rotor blades (pic. 2). If you
mount the main blades in wrong position the model will get
out of control! To change the main blades remove the screw
(pic. 2) and drop out the main blade carefully. Press the main
blade back again and secure it again with the screw.
10
FR - Avertissement de basse tension
Les LEDs clignotent et vous informent de la baisse de tension
de la batterie. Vous devez donc dès lors récupérer votre modèle
et atterrir en toute sécurité. L´alarme basse tension s´active briè-
vement en cas de portance surélevée (charge lourde ou en cas
de loopings excédentaire). Si ce-la se produit dans les 3 premi-
ère minutes et vous êtes sûr que la batterie a été complètement
chargée, vous pouvez temporairement désactiver l'alerte basse
tension en éteignant et en rallu-mant le modèle. La prochaine
chute de tension déclenche à nouveau l´alarme, veuillez ne pas
vous fier uniquement à l´avertissement de sous-tension. Exami-
nez plutôt lors de vos premiers vols la durée de vol à atteindre
ainsi que les conditions dans lesquelles celle-ci se détermine. Si
la tension de la batterie rompt de façon continue (batterie faible),
l'accélération se réduit cons-tamment et le modèle tend à atterrir.
IT - Avviso sottotensione
Se la tensione della batteria diminuisce il modello l´avverte attra-
verso lampeggio dei LED´s. É il momento di recuperare il model-
lo e atterarlo sicuro. L´avviso di sottotensione può essere attivato
anche durante un volo sotto carico pesante (carico pesante o
manovra flip). Se succede entro i primi 3 minuti e si é certi che
la batteria era completamente caricata é possibile disattivare
l'avviso temporaneamente spegnendo e accendendo il modello.
Con l´irruzione di tensione scattera di nuovo l´avviso. Mai fare
affidamento solo sul avvertimento di sottotensione, ma eseguire
dei test durante i primi voli per ottenere un'esperienza in base
a delle varie manovre di volo. Se la tensione di batteria irrue
permanentemente (la batteria e quasi vuota) il modello riduce
rapidamente il gas e il modello cadrá per terra.
2
B
A
FR - Echange des pales de rotor
Quand une pale de rotor doit être remplacée, il faut prendre soin
de monter la bonne pale au rotor correct. Les pales de rotor
blanc doivent être montées devant et ces noir pales de rotors
en arrière. Faites attention quelle pale sera montée à gauche et
laquelle à droite (A + B)! Veuillez regardez attentivement l'image
(image 1) et les étiquettes sur la face bas des pales de rotor
(image 3). Le modèle sera ingérable en cas des pales de
rotor sont montées mal! Pour échanger les pales enlevez la
vis (image 2) et enlevez la pale tout en douceur. Apposez la
nouvelle pale timidement et vissez la vis.
IT - Sostituzione de la pala rotore
Se deve cambiare una pala del rotore, si deve assicurare di mon-
tare la pala al rotore corretto. Assicurarsi quale pala viene mon-
tata a destra e a sinistra (A + B)! Orientarsi all'immagine (figura
1) e le etichette sul lato sotto delle pale del rotore (figura 3). Se
si montano le pale del rotore non correttamente, il modello
sarà incontrollabile! Per sostituire le pale rimuovere la vite di
fissaggio (figura 2) ed tirare la pala delicatamente. Premere la
nuova pala con cura e avvitare la vita di fissaggio.
ES - Advertencia de la tensión mínima
Si la tensión de la batería disminuye, el modelo la avisa a tra-
vés intermitente de los LED`s. Es el momento de recuperar el
modelo y aterrizar con seguridad. La advertencia de la tensión
mínima se puede activa r también durante un vuelo en situacio-
nes de carga pesada (carga pesada o maniobra de flip). Cuando
eso ocurre dentro de los primeros 3 minuntos y está seguro de
que la batería fue completamente cargada es posible descativar
temporalmente la advertencia atravez de apagar y encener el
modelo. Con la irrupción de tensión se activa de nuevo la ad-
vertencia. Nunca dependa únicamente de la advertencia de baja
tensión, pero efectuar pruebas durante los primeros vuelos para
obtener una experencia en base a las maniobras de vuelo. Si la
tensión de la batería irrumpe de forma.
3
ES - Sustitución de la pala del rotor
Si tiene que cambiar una pala de rotor, debe asegurarse de
que montar la pala en el rotor correcto (A + B). Orientarse a la
imagen (Figura 1) y las etiquetas en el bajo de las palas del rotor
(Figura 3). Asegúrese qual pala vien montada a la izquierda
y qual pala en la derecha! Para cambiar la palas quitar el tor-
nillo de fijación (Figura 2) y tire la pala con cauta. Presione la
nueva pala con cauta y atornillar el tornillo de fijación.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Oberon 42 2007