Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
BETRIEBSANLEITUNG
STIER Doppel-Rührwerk RW240
[1800 W, 120 l Mischvolumen]
Artikel Nr.: 904613
13.10.2025
STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für STIER RW240

  • Seite 1 BETRIEBSANLEITUNG STIER Doppel-Rührwerk RW240 [1800 W, 120 l Mischvolumen] Artikel Nr.: 904613 13.10.2025 STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 2 Hinweis: Die oben genannte Person ist zugleich bevollmächtigt, diese Konformitätserklärung im Namen des Herstellers zu unterzeichnen. Unterschrift: ________________________________________ Berlin, den 13.10.2025, Tobias Karl Wolfgang Tschötsch, Geschäftsführer und Gründer STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 3 Note: The above-mentioned person is also authorized to sign this declaration of conformity on behalf of the manufacturer. Signature: ________________________________________ Berlin, the 13.10.2025, Tobias Karl Wolfgang Tschötsch, Managing Director and Founder STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 4 Nota: La persona mencionada anteriormente también está autorizada a firmar esta declaración de conformidad en nombre del fabricante. Firma: ________________________________________ Berlín, el 13.10.2025, Tobias Karl Wolfgang Tschötsch, Director General y Fundador STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 5 Remarque : La personne mentionnée ci-dessus est également autorisée à signer cette déclaration de conformité au nom du fabricant. Signature: ________________________________________ Berlin, le 13.10.2025, Tobias Karl Wolfgang Tschötsch, directeur général et fondateur STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 6 NOTA: La persona sopra menzionata è inoltre autorizzata a firmare la presente dichiarazione di conformità per conto del produttore. Firma: ________________________________________ Berlin, il 13.10.2025, Tobias Karl Wolfgang Tschötsch, amministratore delegato e fondatore STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 7 10969 Berlin, Duitsland Opmerking: Bovengenoemde persoon is ook bevoegd om deze conformiteitsverklaring namens de fabrikant te ondertekenen. Handtekening: ________________________________________ Berlin, de 13.10.2025, Tobias Karl Wolfgang Tschötsch, directeur en oprichter STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 8 Uwaga: Wyżej wymieniona osoba jest również upoważniona do podpisania niniejszej deklaracji zgodności w imieniu producenta. Podpis: ________________________________________ Berlin, 13.10.2025, Tobias Karl Wolfgang Tschötsch, Dyrektor Zarządzający i Założyciel STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 9 Notera: Ovan nämnda person är också behörig att underteckna denna försäkran om överensstämmelse på tillverkarens vägnar. Underskrift: ________________________________________ Berlin, den 13.10.2025, Tobias Karl Wolfgang Tschötsch, VD och grundare STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 10 Inbetriebnahme des Produkts sorgfältig zu lesen und anschließend zu befolgen. Nur somit können Unfälle vermieden und die Garantie gewährleistet werden. Urheberrecht Das Urheberrecht an dieser Betriebsanleitung obliegt der Stier Industrial GmbH. Die Betriebsanleitung darf ausschließlich mit schriftlicher Genehmigung vom Hersteller übersetzt, vervielfältigt oder an Dritte weitergereicht werden.
  • Seite 11: Entsorgung

    Stellen abgeben: Hersteller. RECHTSVORBEHALT Die STIER Industrial GmbH haftet nicht für den Verlust von Daten auf eingesandten Geräten. Alle Angaben, die als Marken oder Dienstleistungsmarken bekannt sind, sind entsprechend hervorgehoben. Die Benutzung dieser Angaben soll nicht die Validität oder Reputation der Marken oder Dienstleistungsmarken beeinflussen.
  • Seite 12: Produktübersicht

    220-240 Leerlaufdrehzahl r/min 200-480/300-750 Rühraufsatz Durchmesser max. Kupplungsgewinde Hex 13 Schutzart Produktdarstellung Schalter für Ein-/Ausschalten und Drehzahlregelung Abdeckung Geschwindigkeits-Auswahlrad Schaltknauf Taste für Schalterverriegelung Warnleuchte Spannzange Leistungsanzeige Rühraufsatz STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 13: Sicherheitsanweisung Lesen Sie Alle Sicherheitshinweise Und Alle

    • Achten Sie immer auf einen guten Stand und das • Vermeiden unbeabsichtigtes Starten. Gleichgewicht. Dies ermöglicht eine bessere Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter in der STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 14: Weitere Sicherheitsinformationen

    Stromquelle, bevor Sie Einstellungen vor-nehmen • Mischen Sie niemals brennbare Stoffe. oder Zubehörteile austauschen. • Greifen Sie während des Mischens niemals mit der Hand oder einem anderen Gegenstand in den Mischbehälter. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 15: Bedienung Des Mechanischen Drehzahlreglers

    Verbinden Sie den Rühraufsatz mit der Spannzange (s. Abb. 5). Und dann lassen Sie die Hand wieder los (s. Abb. 6). Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 16 Werkzeug während der Arbeit immer an der/den den Startschalter loslassen. Griffstelle(n). Halten Sie das Werkzeug immer mit beiden Händen fest. Elektronischer Sanftanlauf Gewährleistet sanftes Erreichen Höchstgeschwindigkeit ohne plötzlichen Stoß beim Einschalten des Werkzeugs. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 17: Wartung

    übersteigt. Bitte wechseln Sie die Bürste rechtzeitig, wenn die Bürste abgenutzt ist. • Der Griffschalter muss immer in einwandfreier Funktion und Wartung sein. VORSICHT Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker ab. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 18: About This Guide

    This is the only way to avoid accidents and guarantee the warranty. Copyright The copyright to this operating manual is held by Stier Industrial GmbH. The operating instructions may only be translated, duplicated or passed on to third parties with the written permission of the manufacturer.
  • Seite 19: General Safety Instructions

    Manufacturer. RESERVATION OF RIGHTS STIER Industrial GmbH is not liable for the loss of data on sent devices. All indications known as trademarks or service marks are highlighted accordingly. The use of this information should not affect the validity or reputation of the trademarks or service marks.
  • Seite 20: Product Presentation

    Hex 13 Protection Product presentation Switch for on/off and speed control Cover Speed Selection Wheel Gear knob Switch lock button Warning light Collet Power display Stirring attachment STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 21: Safety Precaution

    STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 22 • Always disconnect the plug from the power source • Never reach into the mixing container with your before making adjustments replacing accessories. hand or any other object during mixing. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 23: Installation And Commissioning

    Connect the stirring attachment to the collet (see Fig. 5). And then let go of the hand again (see Fig. 6). Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 24 Always hold the tool switch to stop. with both hands. Electronic soft start Ensures smooth reaching of top speed without sudden shock when turning on the tool. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 25 • The handle switch must always be in perfect function and maintenance. CAUTION Unplug before cleaning. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 26: Acerca De Esta Guía

    Derechos de autor Los derechos de autor de este manual de instrucciones son propiedad de Stier Industrial GmbH. Las instrucciones de uso solo pueden ser traducidas, duplicadas o transmitidas a terceros con el permiso escrito del fabricante.
  • Seite 27: Instrucciones Generales De Seguridad

    Fabricante. RESERVA DE DERECHOS STIER Industrial GmbH no se hace responsable de la pérdida de datos en los dispositivos enviados. Todas las indicaciones conocidas como marcas comerciales o marcas de servicio se resaltan en consecuencia. El uso de esta información no debe afectar la validez o reputación de las marcas comerciales o marcas de servicio.
  • Seite 28: Presentación Del Producto

    Rueda de selección de velocidad Pomo de la palanca de cambios Botón de bloqueo del interruptor Luz de advertencia Collar Pantalla de potencia Accesorio de agitación STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 29: Seguridad Personal

    Mantenga el cabello, la ropa y los que el interruptor esté en la posición de apagado guantes alejados de las piezas móviles. La ropa antes de conectarlo a la fuente de alimentación STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 30 • Nunca mezcle sustancias inflamables. alimentación antes realizar ajustes • Nunca meta la mano en el recipiente de mezcla ni reemplazar accesorios. con ningún otro objeto durante la mezcla. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 31: Instalación Y Puesta En Marcha

    Conecte el accesorio de agitación a la boquilla (consulte la Fig. 5). Y luego suelte la mano de nuevo (ver Fig. 6). Figura 4 Figura 5 Figura 6 STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 32 Arranque suave electrónico Garantiza un alcance suave de la velocidad máxima sin golpes repentinos al encender la herramienta. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 33 60 horas. Cambie el cepillo a tiempo cuando el cepillo esté desgastado. • El interruptor de la manija siempre debe estar en perfecto funcionamiento y mantenimiento. CAUTELA Desenchufe antes de limpiar. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 34: À Propos De Ce Guide

    Copyright Les droits d'auteur de ce manuel d'utilisation sont détenus par Stier Industrial GmbH. Le mode d'emploi ne peut être traduit, dupliqué ou transmis à des tiers qu'avec l'autorisation écrite du fabricant. LIRE LE MODE D'EMPLOI Lisez attentivement le mode d'emploi avant de configurer, d'utiliser ou d'effectuer toute procédure sur le produit.
  • Seite 35: Consignes Générales De Sécurité

    Fabricant. RÉSERVE DE DROITS STIER Industrial GmbH n'est pas responsable de la perte de données sur les appareils envoyés. Toutes les indications connues sous le nom de marques ou de marques de service sont mises en évidence en conséquence. L'utilisation de ces informations ne doit pas affecter la validité ou la réputation des marques de commerce ou de service.
  • Seite 36: Présentation Du Produit

    Interrupteur pour marche/arrêt et contrôle de la vitesse Couvrir Molette de sélection de vitesse Pommeau de vitesse Bouton de verrouillage de l'interrupteur Témoin lumineux Pince de serrage Affichage de la puissance Accessoire d'agitation STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 37: Sécurité Personnelle

    • Évitez les démarrages involontaires. Assurez-vous • Habillez-vous de manière appropriée pour la que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de tâche. Ne portez pas de vêtements amples ou de STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 38 • Ne mettez jamais la main dans le récipient de d'alimentation avant d'effectuer des réglages ou de remplacer des accessoires. mélange avec votre main ou tout autre objet pendant le mélange. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 39: Installation Et Mise En Service

    Appuyez sur le mandrin à la main (voir Fig. 4). Connectez l'accessoire d'agitation à la pince (voir Fig. 5). Et puis relâchez à nouveau la main (voir Fig. 6). Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 40 Relâchez l'interrupteur de démarrage pour arrêter. à deux mains. Démarrage progressif électronique Assure une atteinte en douceur de la vitesse maximale sans choc soudain lors de la mise en marche de l'outil. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 41 Veuillez changer la brosse à temps lorsque la brosse est usée. • L'interrupteur à poignée doit toujours être en parfait état de fonctionnement et d'entretien. PRUDENCE Débranchez avant de nettoyer. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 42: Informazioni Su Questa Guida

    Diritto d’autore Il copyright di queste istruzioni per l'uso è di proprietà di Stier Industrial GmbH. Le istruzioni per l'uso possono essere tradotte, duplicate o trasmesse a terzi solo con l'autorizzazione scritta del produttore. LEGGERE LE ISTRUZIONI PER L'USO Leggere attentamente le istruzioni prima di configurare, utilizzare o eseguire qualsiasi procedura sul prodotto.
  • Seite 43: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Produttore. RISERVA DI DIRITTI STIER Industrial GmbH non è responsabile per la perdita di dati sui dispositivi inviati. Tutte le indicazioni note come marchi commerciali o marchi di servizio sono evidenziate di conseguenza. L'uso di queste informazioni non deve pregiudicare la validità o la reputazione dei marchi commerciali o dei marchi di servizio. STIER Industrial GmbH si riserva il diritto di apportare modifiche, cancellazioni o integrazioni alle informazioni o ai dati forniti, se necessario.
  • Seite 44 Interruttore per accensione/spegnimento e controllo Coprire della velocità Rotella di selezione della velocità Pomello del cambio Pulsante di blocco dell'interruttore Spia luminosa Collet Display di potenza Accessorio per mescolare STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 45: Sicurezza Del Lavoro

    L'uso Trasportare utensili elettrici dito del collettore di polveri può ridurre i rischi causati sull'interruttore o accendere utensili elettrici con dalla polvere. l'interruttore acceso può causare incidenti. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 46 • Non toccare mai il contenitore di miscelazione con sostituire gli accessori. la mano o con qualsiasi altro oggetto durante la miscelazione. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 47: Installazione E Messa In Servizio

    Premere manualmente il mandrino verso il basso (vedi Fig. 4). Collegare l'accessorio per mescolare alla pinza (vedi Fig. 5). E poi lascia andare di nuovo la mano (vedi Fig. 6). Figura 4 Figura 5 Figura 6 STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 48 Rilasciare l'interruttore di avvio per arrestarlo. lavoro. Tenere sempre l'utensile con entrambe le mani. Avviamento graduale elettronico Garantisce un raggiungimento regolare della velocità massima senza urti improvvisi quando si accende l'utensile. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 49 60 ore. Si prega di cambiare la spazzola in tempo quando la spazzola è usurata. • L'interruttore della maniglia deve essere sempre in perfetto funzionamento e manutenzione. CAUTELA Scollegare prima della pulizia. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 50: Over Deze Gids

    Alleen zo voorkom je ongelukken en garandeer je de garantie. Auteursrecht Het auteursrecht op deze gebruiksaanwijzing berust bij Stier Industrial GmbH. De gebruiksaanwijzing mag alleen met schriftelijke toestemming van de fabrikant worden vertaald, gedupliceerd of doorgegeven aan derden.
  • Seite 51: Algemene Veiligheidsinstructies

    Lees deze gebruiksaanwijzing voor gebruik aandachtig door om volledig vertrouwd te raken met het gebruik ervan. Onjuiste bediening kan gevaar opleveren. Volledige naleving van alle veiligheidsinstructies en informatie zorgt voor een correct gebruik. STIER tool is duurzaam, krachtig en resistent. Of het nu gaat om werkplaatsbenodigdheden, perslucht of bevestigingstechniek, handgereedschap of materiaalverwerking: het brede STIER-assortiment biedt echte professionele kwaliteit voor al uw uitdagingen.
  • Seite 52 200-480/300-750 Diameter roeropzetstuk max. Schroefdraad Zeskantig 13 Bescherming Product presentatie Schakelaar voor aan/uit en snelheidsregeling Bedekken Snelheid Selectiewiel Versnellingspook Vergrendelknop wisselen Waarschuwingslampje Collet Vermogen display Roerend opzetstuk STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 53: Persoonlijke Veiligheid

    Houd haar, kleding en aansluit op de stroombron en/of accu, het handschoenen uit de buurt van bewegende delen. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 54 • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u • Reik tijdens het mengen nooit met uw hand of een aanpassingen maakt of accessoires vervangt. ander voorwerp in de mengbeker. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 55: Installatie En Inbedrijfstelling

    Druk de boorkop met de hand naar beneden (zie afb. 4). Sluit het roeropzetstuk aan op de spantang (zie afb. 5). En laat dan de hand weer los (zie afb. 6). Figuur 4 Figuur 5 Figuur 6 STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 56 Houd het gereedschap altijd met beide handen vast. Elektronische softstart Zorgt voor een soepel bereiken van de topsnelheid zonder plotselinge schokken bij het inschakelen van het gereedschap. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 57 Vervang de borstel op tijd als de borstel versleten is. • De handgreepschakelaar moet altijd in perfecte werking en onderhoud zijn. VOORZICHTIGHEID Haal de stekker uit het stopcontact voordat u gaat schoonmaken. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 58 Tylko w ten sposób można uniknąć wypadków i zagwarantować gwarancję. Prawo autorskie Prawa autorskie do niniejszej instrukcji obsługi należą do firmy Stier Industrial GmbH. Instrukcja obsługi może być tłumaczona, powielana lub przekazywana osobom trzecim wyłącznie za pisemną zgodą producenta.
  • Seite 59: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Dane techniczne, specyfikacje i wygląd mogą ulec zmianie bez powiadomienia i mogą różnić się w przedstawieniach od rzeczywistego produktu. Copyright 2025 STIER Industrial GmbH. STIER i logo STIER są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy STIER Industrial GmbH INSTRUKCJA ONLINE Skanując poniższy kod QR, przejdziesz do cyfrowej wersji instrukcji obsługi.
  • Seite 60: Prezentacja Produktu

    Sześciokątny 13 Ochrona Prezentacja produktu Przełącznik włączania/wyłączania i regulacji prędkości Pokryć Pokrętło wyboru prędkości Gałka zmiany biegów Przycisk blokady przełącznika Lampka ostrzegawcza Collet Wyświetlacz mocy Nasadka do mieszania STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 61: Bezpieczeństwo Pracy

    źródła zasilania i/lub akumulatora, podniesieniem narzędzia systemów odpylania i odciągu, należy upewnić się, przenoszeniem go. Przenoszenie elektronarzędzi z że są one prawidłowo podłączone i użytkowane. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 62 • Nigdy nie mieszaj substancji łatwopalnych. dokonaniem regulacji lub wymianą akcesoriów. • Nigdy nie sięgaj do pojemnika do mieszania ręką żadnym innym przedmiotem podczas mieszania. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 63: Instalacja I Uruchomienie

    Dociśnij uchwyt ręczny (patrz rys. 4). Podłącz nasadkę mieszającą do tulei zaciskowej (patrz rys. 5). A następnie ponownie puść rękę (patrz rys. 6). Rys. 4 Rys. 5 Rys. 6 STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 64 (uchwyty). Zwolnij przełącznik start, aby zatrzymać. Zawsze trzymaj narzędzie obiema rękami. Elektroniczny łagodny rozruch Zapewnia płynne osiąganie prędkości maksymalnej bez nagłych wstrząsów podczas włączania narzędzia. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 65: Konserwacja

    • Szczotka węglowa musi być sprawdzana i konserwowana, gdy praca maszyny przekracza 60 godzin. Wymień szczotkę na czas, gdy szczotka jest zużyta. • Przełącznik uchwytu musi być zawsze w idealnym stanie i konserwacji. OSTROŻNOŚĆ Odłącz wtyczkę przed czyszczeniem. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 66: Om Den Här Guiden

    FARA PÅ GRUND AV PLÖTSLIG START - Varning! Värmefläkten kan plötsligt starta om efter ett strömavbrott. OM DEN HÄR GUIDEN LÄS BRUKSANVISNINGEN: Läs bruksanvisningen noggrant innan du installerar, använder eller gör några ingrepp på produkten. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 67: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    Tillverkare. FÖRBEHÅLL AV RÄTTIGHETER STIER Industrial GmbH ansvarar inte för förlust av data på skickade enheter. Alla indikationer som kallas varumärken eller servicemärken markeras i enlighet med detta. Användningen av denna information bör inte påverka giltigheten eller ryktet för varumärkena eller servicemärkena.
  • Seite 68: Specifikationer

    Koppling gänga Hex 13 Skydd Presentation av produkten Strömbrytare för på/av och hastighetskontroll Täcka Hjul för hastighetsval Växelspaksknopp Strömbrytarens låsknapp Varningslampa Collet Kraftfull display Tillbehör för omrörning STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 69: Personlig Säkerhet

    • Elverktyget får inte användas med våld. Använd kommer att få jobbet gjort bättre och säkrare med den hastighet som det är designat för. rätt elverktyg för din applikation. Rätt elverktyg STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 70 • Koppla alltid bort kontakten från strömkällan • Räck aldrig in i blandningsbehållaren med handen innan du gör justeringar eller byter tillbehör. eller något annat föremål under blandningen. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 71: Installation Och Driftsättning

    Tryck ner chucken för hand (se fig. 4). Anslut omrörningsfästet till hylsan (se fig. 5). Och släpp sedan handen igen (se fig. 6). Fikon. 4 Fikon. 5 Figur 6 STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 72 är i blandningstanken. Släpp startknappen för att handtaget/handtagen medan du arbetar. Håll alltid stoppa. verktyget med båda händerna. Elektronisk mjukstart Säkerställer att topphastigheten uppnås smidigt utan plötsliga stötar när du slår på verktyget. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...
  • Seite 73: Underhåll

    • Kolborsten måste kontrolleras och underhållas när maskinens drift överstiger 60 timmar. Byt borste i tid när borsten är utsliten. • Handtagsbrytaren måste alltid vara i perfekt funktion och underhåll. FÖRSIKTIGHET Dra ur kontakten innan rengöring. STIER Industrial GmbH | Friedrichstraße 224 | 10969 Berlin | DE | info@stier.de...

Diese Anleitung auch für:

904613

Inhaltsverzeichnis