Seite 2
Video of adjusting knife Cabinet assembly Machine use video depth British-metric switching Tool changing video Tool bar changing video video Daily maintenance video...
Seite 3
MODEL: E460T This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if...
WARNING: Please read this manual carefully before using the product. Failure to do so may result in serious injury. SAVE THIS MANUAL Warning:this kind machine is allowed to cut printed paper or books or soft leathers only.It is forbidden to cut any metal sheets or other hard objects do harm to the machine quality.
product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to acollection point for recycling electrical and electronic devices.
Seite 6
2. Machine installation Open the wooden crate ,take out the machine casing and discharge the fixed screws on the base plate of the main machine; The machine casing needs to be assembled completely,and the screws should be fixed firmly. 3.
Operation panel Operation diagram of paper cutter. Turn on the power supply, turn on the air switch, turn on the emergency stop knob switch, and the machine will be powered on.the paper pusher resets into the working state.The correct way to operate the machine is: the person stands in the front of the machine, facing the paper cutter, the left hand controls the button on the left, and the right hand controls the button on the right, as shown in the picture.
Touch screen paper guillotine operating instructions There are three modes for pushing paper,With the size 285mm as blew: Manual mode Please press Manual to switch to the Manual model,as picture.There are two ways for enterng size.One way is to use the electric handlewheel(but it is very slowly,as the handlewheel is only to fine tune.This way is discouraged.)the second is press 360 ( as blew size),and clear it,The second ways is toinput 2850 and enter icon, the backgauge go to the...
Seite 10
Start to cut after the size is entered.then pressing two CUT buttons at same time ,After that,the clamper come down.When something goes wrong.stop pressing two CUT button,and press the clamper and blade go back to the top.After confirming the paper is right, press two cut buttons to finish cutting.
Seite 11
After the first cutting , the backguage move to next size automatically. Continue to press cutting button , to finish cutting in order of setting. Auto mode operating instructions Click Auto into auto mode, it is a lot of date as blew picture. And Click to turn page.
Seite 12
hold if there is no error.The cutting button is used to cut the size of the first knife of 60.0 mm, and then continue to press the cutting key to cut the second knife size of 110.0 mm.After cutting the first knife and the second knife, continue to press the cutting key to automatically return to the first knife 60.0.
Check the stepper motor, remove the front cover, synchronize the pulley and whether the synchronization is fixed properly; adjust the limit plate on the nut, which can be adjusted back and forth until the display size matches the ruler, and then lock the fixing screw. ...
Seite 14
If adjusting the cutter depth fine-tuning cannot cut off a piece of paper, you can only adjust the cutter depth balance screw; remove the fixing screws at both ends of the upper cover and remove the upper cover. Loosen the locking screws of the 7 M6 blades fixed on the knife holder. And adjust the blade depth at the upper end of the tool holder to adjust the balance screws.Generally, it is appropriate to adjust the cutter to cut into the knife pad 0.
Seite 15
Tighten the locking screw on the tool holder, cover and fix it; use a piece of paper to try cutting, if the cutting is continuous, you can re-adjust according to the above steps. Blade replacement (please follow the steps carefully) Open the upper cover;...
Seite 16
Take out a new blade, pay attention to safety, the blade is facing outward.before installing the blade, please loosen the blade at the upper end of the knife holder on the knife holder, tighten and fix it with screws in turn, and then adjust according to the cutter depth adjustment method.
Blade adjustment The blade has 4 sides, each side can be used twice, can be recycled 8 times to find that the blade is too deep, it is neces-sary to adjust or replace the blade; replace the blade, there are semicircular concave holes on both sides of the blade and use a screwdriver to insert and pry out the blade.
Lubrication and maintenance 1. Lubrication The machine should open the cover every month, check the cleaning, fasten the parts and lubricate the transmission parts once a month. Please be careful to avoid dripping lubricating oil on electrical circuits or electronic components when refueling;...
Seite 20
Common error and elimination Error Phenomena Solution Paper cutting is The cutting paper is Remove the backguage not even or the unperallel and has position offset and loosen cuting size is not large and has large the fastening screw to agjust accurate deviation the angle of pushing board.
Seite 21
Correct Disposal This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol.
Seite 23
COUPEPAPIER É LECTRIQUE MODÈLE : E 460T...
Seite 24
Vidéo d e r églage d u couteau Vidéo s ur l 'utilisation d e l a machine Assemblage d 'armoires profondeur Commutation m étrique b ritannique Vidéo s ur l e c hangement d 'outil Vidéo d e c hangement d e b arre d'outils vidéo Vidéo ...
Seite 25
COUPEPAPIER ÉLECTRIQUE MODÈLE : E 460T Ceci e st l e m ode d 'emploi d 'origine. V euillez l ire a ttentivement l 'intégralité d u manuel a vant u tilisation. V EVOR s e r éserve l e d roit d 'interpréter c lairement c e m anuel d'utilisation. ...
Seite 26
AVERTISSEMENT : V euillez l ire a ttentivement c e m anuel a vant d ’utiliser le p roduit. L e n onrespect d e c ette c onsigne p eut e ntraîner d es b lessures graves. CONSERVEZ C E M ANUEL Avertissement : ...
Seite 27
Ce p roduit n écessite u ne c ollecte s élective d es d échets d ans l 'Union e uropéenne. Ceci s 'applique a u p roduit e t à t ous l es a ccessoires m arqués d e c e s ymbole. Les ...
Seite 28
2. I nstallation d e l a machine O uvrez l a c aisse e n b ois, r etirez l e b oîtier d e l a m achine e t d évissez les v is f ixées s ur l a p laque d e b ase d e l a m achine p rincipale ; ...
Seite 29
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle E460T CA 1 20 V , 6 0 CA 2 20240 V , 5 0 Note(s) 1000 W 1000 W 457 m m Longueur d e c oupe maximale 58 m m Épaisseur d e c oupe Dimensions ...
Seite 30
Panneau d e commande Schéma d e f onctionnement d u c oupepapier. Allumez l 'alimentation é lectrique, a llumez l 'interrupteur d 'air, a llumez l 'interrupteur d u b outon d 'arrêt d'urgence e t l a m achine s era s ous t ension. L e p oussoir d e p apier s e r éinitialise e n é tat d e f onctionnement. La ...
Seite 31
I nstructions d 'utilisation d e l a g uillotine à p apier à é cran t actile 1 . I l existe t rois m odes p our p ousser l e p apier, a vec l a t aille d e 2 85 m m c omme soufflé: a. ...
Seite 32
3. C ommencez à c ouper a près a voir s aisi l a t aille, p uis a ppuyez s ur d eux b outons C UT e n m ême t emps. en m ême t emps, a près c ela, l a p ince d escend. Q uand q uelque c hose s e p asse faux. ...
Seite 33
Après l a p remière c oupe, l a b utée a rrière p asse a utomatiquement à l a t aille s uivante. Continuer à a ppuyer s ur l e b outon d e c oupe , pour t erminer l a c oupe d ans l 'ordre d e r églage. Instructions ...
Seite 34
maintenezle e nfoncé s 'il n 'y a p as d 'erreur. L e b outon d e c oupe p ermet d e c ouper l a t aille d u p remier couteau d e 6 0,0 m m, p uis c ontinuez à a ppuyer s ur l a t ouche d e c oupe p our c ouper l e deuxième ...
Seite 35
Vérifiez l e m oteur p as à p as, r etirez l e c apot a vant, s ynchronisez l a p oulie e t s i l a s ynchronisation e st c orrectement fixée ; a justez l a p laque d e l imite s ur l 'écrou, q ui p eut ê tre a justée d 'avant e n a rrière j usqu'à c e q ue l a t aille d e l'affichage ...
Seite 36
Si l e r églage f in d e l a p rofondeur d e c oupe n e p ermet p as d e c ouper u n m orceau d e p apier, vous p ouvez u niquement r égler l a v is d 'équilibrage d e l a p rofondeur d e c oupe ; r etirez l es v is de ...
Seite 37
Serrez l a v is d e v errouillage s ur l e p orteoutil, c ouvrezle e t f ixezle ; u tilisez u n m orceau d e p apier pour e ssayer d e c ouper, s i l a c oupe e st c ontinue, v ous p ouvez r éajuster s elon l es é tapes c i dessus.
Seite 38
Retirez u ne n ouvelle l ame, f aites a ttention à l a s écurité, l a l ame e st t ournée vers l 'extérieur. A vant d 'installer l a l ame, v euillez d esserrer l a l ame à l 'extrémité supérieure ...
Seite 39
R églage d e l a l ame L a lame a 4 c ôtés, c haque c ôté p eut ê tre u tilisé d eux f ois, p eut ê tre r ecyclé 8 f ois p our constater ...
Seite 40
Lubrification e t entretien 1. L ubrification : L a machine d oit ê tre o uverte u ne f ois p ar m ois, n ettoyée, f ixée e t l ubrifiée. L ors d u ravitaillement, v eillez à n e p as l aisser c ouler d 'huile d e l ubrification s ur l es c ircuits électriques ...
Seite 42
Erreur c ourante e t élimination Erreur Phénomènes Solution La d écoupe d u papier Le p apier d e c oupe est Retirez l e d écalage d e p osition d e l a n'est p as u niforme o u immaculé ...
Seite 43
Élimination correcte Ce p roduit e st s oumis a ux d ispositions d e l a d irective e uropéenne 2012/19/UE. L e s ymbole r eprésentant u ne p oubelle b arrée i ndique q ue l e produit ...
Seite 45
ELEKTRISCHER PAPIERSCHNEIDER MODELL: E460T...
Seite 46
Video zum Einstellen des Messers Video zur Maschinennutzung Schrankmontage Tiefe Umstellung auf das britische metrische System Video zum Werkzeugwechsel Video zum Ändern der Symbolleiste Video Video zur täglichen Wartung...
Seite 47
E460T Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir...
WARNUNG: Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch. Andernfalls kann es zu schweren Verletzungen kommen. BEWAHREN SIE DIESES HANDBUCH AUF Achtung: Mit dieser Maschine können Sie nur bedrucktes Papier, Bücher oder weiches Leder schneiden. Das Schneiden von Metallblechen oder anderen harten Gegenständen, die die Qualität der Maschine beeinträchtigen, ist verboten.
Das Produkt unterliegt in der Europäischen Union der getrennten Müllentsorgung. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Entsprechend gekennzeichnete Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden.
Seite 50
2. Maschineninstallation ÿ Öffnen Sie die Holzkiste, nehmen Sie das Maschinengehäuse heraus und lösen Sie Befestigungsschrauben auf der Grundplatte der Hauptmaschine. ÿ Das Maschinengehäuse muss montiert werden vollständig und die Schrauben sollten fest angezogen sein. 3. Umweltbedingungen. ÿ Die Maschine sollte in einer sauberen Arbeitsumgebung aufgestellt werden.
Bedienfeld Funktionsdiagramm des Papierschneiders. Schalten Sie die Stromversorgung ein, schalten Sie den Luftschalter ein, schalten Sie den Not-Aus-Knopfschalter ein und die Maschine wird eingeschaltet. Der Papierschieber wird in den Betriebszustand zurückgesetzt. Die richtige Bedienung der Maschine ist: Die Person steht vor der Maschine, mit Blick auf den Papierschneider, die linke Hand steuert den Knopf auf der linken Seite und die rechte Hand steuert den Knopf auf der rechten Seite, wie in der Abbildung...
Seite 53
ÿ Bedienungsanleitung für die Papierschneidemaschine mit Touchscreen 1. Es gibt drei Modi zum Papierschieben, mit der Größe 285 mm als blies: a. Manueller Modus Bitte drücken Sie „Manuell“, um zum manuellen Modell zu wechseln, wie im Bild. Es gibt zwei Möglichkeiten, die Größe einzugeben.
Seite 54
3. Beginnen Sie mit dem Schneiden, nachdem Sie die Größe eingegeben haben. Drücken Sie dann zwei CUT-Tasten gleichzeitig Gleichzeitig, danach kommt die Klemme herunter. Wenn etwas geht falsch. Hören Sie auf, zwei CUT-Tasten zu drücken, und drücken Sie die Klemme und die Klinge geht zurück nach oben.
Seite 55
Nach dem ersten Schnitt bewegt sich der Hinteranschlag automatisch zur nächsten Größe. Schneidetaste weiter drücken ÿ um den Schnitt in der Reihenfolge der Einstellung abzuschließen. Bedienungsanleitung Automatikbetrieb Klicken Sie auf Auto im Auto-Modus, es ist viel Datum als blies Bild. Klicken um die Seite umzublättern.
halten, wenn kein Fehler vorliegt. Die Schneidetaste wird verwendet, um die Größe des ersten zu schneiden Messer von 60,0 mm, und drücken Sie dann weiter die Schneidetaste, um die zweite Messergröße von 110,0 mm. Nach dem Schneiden des ersten Messers und des zweiten Messer, halten Sie die Schneidetaste gedrückt, um automatisch zum ersten zurückzukehren Messer 60.0.
Seite 57
Überprüfen Sie den Schrittmotor, entfernen Sie die vordere Abdeckung, synchronisieren Sie die Riemenscheibe und prüfen Sie, ob die Synchronisierung richtig fixiert ist. Stellen Sie die Begrenzungsplatte an der Mutter ein, die hin und her verstellt werden kann, bis die Anzeigegröße mit dem Lineal übereinstimmt, und ziehen Sie dann die Befestigungsschraube fest.
Seite 58
Wenn durch die Feineinstellung der Schnitttiefe kein Blatt Papier abgeschnitten werden kann, können Sie nur die Ausgleichsschraube für die Schnitttiefe einstellen. Entfernen Sie dazu die Befestigungsschrauben an beiden Enden der oberen Abdeckung und nehmen Sie die obere Abdeckung ab. Lösen Sie die Feststellschrauben der 7 am Messerhalter befestigten M6-Klingen. Stellen Sie die Klingentiefe am oberen Ende des Werkzeughalters ein, indem Sie die Ausgleichsschrauben einstellen.
Seite 59
Ziehen Sie die Feststellschraube am Werkzeughalter fest, decken Sie ihn ab und fixieren Sie ihn. Verwenden Sie ein Stück Papier, um einen Schnittversuch durchzuführen. Wenn der Schnitt kontinuierlich verläuft, können Sie gemäß den obigen Schritten eine Neueinstellung vornehmen. ÿ Klingenwechsel (bitte befolgen Sie die Schritte sorgfältig) Öffnen Sie die obere Abdeckung;...
Seite 60
Nehmen Sie eine neue Klinge heraus, achten Sie auf die Sicherheit, die Klinge zeigt nach außen. Lösen Sie vor dem Einbau der Klinge bitte die Klinge am oberen Ende des Messerhalters am Messerhalter, ziehen Sie sie fest und fixieren Sie sie nacheinander mit Schrauben und stellen Sie sie dann entsprechend der Methode zur Einstellung der Frästiefe ein.
Seite 61
ÿ Klingeneinstellung Die Klinge hat 4 Seiten, jede Seite kann zweimal verwendet werden, kann 8 Mal recycelt werden. Wenn Sie feststellen, dass die Klinge zu tief ist, muss die Klinge eingestellt oder ersetzt werden. Ersetzen Sie die Klinge. Auf beiden Seiten der Klinge befinden sich halbkreisförmige konkave Löcher.
Schmierung und Wartung 1. Schmierung: Die Abdeckung der Maschine sollte monatlich geöffnet, die Reinigung überprüft, die Teile befestigt und die Getriebeteile einmal im Monat geschmiert werden. Achten Sie beim Tanken darauf, dass kein Schmieröl auf Stromkreise oder elektronische Komponenten tropft. So vermeiden Sie Ausfälle.
Häufige Fehler und Beseitigung Fehler Phänomene Lösung Der Papierschnitt ist Das Schneidpapier Entfernen Sie den Versatz der nicht gleichmäßig unperallel und hat große Hinteranschlagposition und lösen Sie oder die Schnittgröße ist und hat große Abweichung die Befestigungsschraube, um den Winkel nicht genau des Schiebebretts anzupassen.
Seite 65
Richtige Entsorgung Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Seite 67
TAGLIERINA ELETTRICA PER CARTA MODELLO: E460T...
Seite 68
Video della regolazione del coltello Video sull'uso della macchina Montaggio del mobile profondità commutazione metrica britannica Video sul cambio utensile Video sulla modifica della barra degli strumenti video Video di manutenzione giornaliera...
Seite 69
E460T Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più in caso di aggiornamenti...
Seite 70
ATTENZIONE: Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare il prodotto. La mancata osservanza di questa indicazione potrebbe causare gravi lesio CONSERVARE QUESTO MANUALE Attenzione: questo tipo di macchina è autorizzato a tagliare solo carta stampata, libri o pelli morbide. È vietato tagliare fogli di metallo o altri oggetti duri che potrebbero danneggiare la qualità...
Seite 71
Il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Questo vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici, ma devono essere portati presso un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Seite 72
2. Installazione della macchina ÿ Aprire la cassa di legno, estrarre l'involucro della macchina e rimuovere le viti di fissaggio sulla piastra di base della macchina principale; ÿ La carcassa della macchina deve essere assemblata completamente e le viti devono essere fissate saldamente. 3.
SPECIFICHE TECNICHE Modello E460T AC120V, 60Hz, AC220-240V, 50Hz, Valutazione(i) 1000W 1000W 457 millimetri Lunghezza massima di taglio 58 millimetri Spessore di taglio Dimensioni del prodotto 680*850*1185mm (LxPxA) 131,5 Peso netto (kg) Descrizione delle parti...
Seite 74
Pannello operativo Schema di funzionamento della taglierina per carta. Accendere l'alimentazione, accendere l'interruttore dell'aria, accendere l'interruttore della manopola di arresto di emergenza e la macchina si accenderà. Lo spingicarta torna allo stato di funzionamento. Il modo corretto per utilizzare la macchina è: la persona si posiziona davanti alla macchina, di fronte alla taglierina, la mano sinistra controlla il pulsante a sinistra e la mano destra controlla il pulsante a destra, come mostrato nell'immagine.
Seite 75
ÿ Istruzioni per l'uso della ghigliottina per carta con schermo touch 1. Sono disponibili tre modalità per spingere la carta, con dimensioni pari a 285 mm soffiato: a. Modalità manuale Premere Manuale per passare al modello Manuale, come mostrato in figura. Ci sono due modi per inserire le dimensioni.
Seite 76
3. Iniziare a tagliare dopo aver inserito la dimensione, quindi premere due pulsanti CUT contemporaneamente allo stesso tempo, dopo di che, il morsetto scende. Quando qualcosa va sbagliato. Smetti di premere i due pulsanti CUT e premi il morsetto e la lama torna in alto. Dopo aver confermato che la carta è giusta, premere due pulsanti tagliati per terminare il taglio.
Seite 77
Dopo il primo taglio, il registro posteriore passa automaticamente alla dimensione successiva. , per terminare il taglio in ordine di Continuare a premere il pulsante di taglio ÿ impostazione. Istruzioni per l'uso della modalità automatica Fare clic su Auto in modalità automatica, è un sacco di data come l'immagine soffiata. Clic per girare pagina.
Seite 78
tenere premuto se non c'è errore. Il pulsante di taglio viene utilizzato per tagliare la dimensione del primo coltello da 60,0 mm, quindi continuare a premere il tasto di taglio per tagliare il seconda dimensione del coltello di 110,0 mm. Dopo aver tagliato il primo coltello e il secondo coltello, continuare a premere il tasto di taglio per tornare automaticamente al primo coltello 60.0.
Seite 79
Controllare il motore passo-passo, rimuovere il coperchio anteriore, sincronizzare la puleggia e verificare che la sincronizzazione sia fissata correttamente; regolare la piastra di limitazione sul dado, che può essere regolata avanti e indietro finché le dimensioni del display non corrispondono al righello, quindi bloccare la vite di fissaggio.
Seite 80
Se la regolazione fine della profondità della taglierina non riesce a tagliare un pezzo di carta, è possibile solo regolare la vite di bilanciamento della profondità della taglierina; rimuovere le viti di fissaggio su entrambe le estremità del coperchio superiore e rimuovere il coperchio superiore. Allentare le viti di bloccaggio delle 7 lame M6 fissate sul portacoltello.
Seite 81
Stringere la vite di bloccaggio sul portautensili, coprirlo e fissarlo; utilizzare un pezzo di carta per provare a tagliare; se il taglio è continuo, è possibile regolare nuovamente secondo i passaggi precedenti. ÿ Sostituzione della lama (seguire attentamente i passaggi) Aprire il coperchio superiore;...
Seite 82
Estrarre una nuova lama, prestare attenzione alla sicurezza, la lama è rivolta verso l'esterno. Prima di installare la lama, allentare la lama all'estremità superiore del porta-lama sul porta-lama, stringerla e fissarla con le viti a turno, quindi regolare in base al metodo di regolazione della profondità...
Seite 83
ÿ Regolazione della lama La lama ha 4 lati, ogni lato può essere utilizzato due volte, può essere riciclata 8 volte. Se la lama è troppo profonda, è necessario regolarla o sostituirla; sostituire la lama, ci sono fori concavi semicircolari su entrambi i lati della lama e utilizzare un cacciavite per inserire e sollevare la lama.
Lubrificazione e manutenzione 1. Lubrificazione La macchina deve aprire il coperchio ogni mese, controllare la pulizia, fissare i componenti e lubrificare le parti della trasmissione una volta al mese. Fare attenzione a non far gocciolare l'olio lubrificante sui circuiti elettrici o sui componenti elettronici durante il rifornimento, per evitare guasti.
Seite 86
Errore comune ed eliminazione Errore Fenomeni Soluzione Il taglio della carta non è La carta da taglio è irregolare Rimuovere la posizione di offset del uniforme o la dimensione presenta una deviazione registro posteriore e allentare la vite di del taglio non è precisa ampia fissaggio per regolare l'angolo della tavola di spinta.
Seite 87
Smaltimento corretto Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/ UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea. Questo vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere conferiti presso un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Seite 89
CORTADORA D E P APEL E LÉCTRICA MODELO: E 460T...
Seite 90
Vídeo d el a juste d e l a cuchilla Vídeo s obre e l u so d e l a máquina Montaje d el gabinete profundidad Conmutación d el s istema m étrico b ritánico Vídeo d e c ambio d e h erramientas Vídeo ...
Seite 91
CORTADORA D E P APEL ELÉCTRICA MODELO: E 460T Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as instrucciones d el m anual a ntes d e u tilizarlo. V EVOR s e r eserva e l d erecho d e interpretar ...
Seite 92
ADVERTENCIA: Lea e ste m anual d etenidamente a ntes d e u tilizar e l p roducto. D e l o contrario, p odría s ufrir l esiones graves. GUARDE E STE M ANUAL Advertencia: e ste t ipo d e m áquina s olo e stá p ermitido p ara c ortar p apel i mpreso, libros ...
Seite 93
El p roducto r equiere r ecogida s electiva d e r esiduos e n l a U nión E uropea. E sto a plica a l producto y a t odos l os a ccesorios m arcados c on e ste s ímbolo. Los ...
Seite 94
2. I nstalación d e l a máquina A bra l a c aja d e m adera, s aque l a c arcasa d e l a m áquina y d escargue los t ornillos f ijos e n l a p laca b ase d e l a m áquina p rincipal; ...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo E460T CA 1 20 V , 6 0 CA 2 20240 V , 5 0 Calificación(es) 1000W 1000W 457 Longitud m áxima d e corte 58 m m Espesor d e c orte Dimensiones d el p roducto 680*850*1185 ...
Seite 96
Panel d e operaciones Diagrama d e f uncionamiento d el c ortador d e p apel. Encienda l a f uente d e a limentación, e ncienda e l i nterruptor d e a ire, e ncienda e l i nterruptor de ...
Seite 97
I nstrucciones d e f uncionamiento d e l a g uillotina d e p apel c on p antalla t áctil 1 . Hay t res m odos p ara e mpujar e l p apel. C on u n t amaño d e 2 85 m m c omo m áximo, explotó: a. ...
Seite 98
3. C omience a c ortar d espués d e i ngresar e l t amaño. L uego p resione d os b otones C ORTAR e n Al m ismo t iempo, d espués d e e so, l a a brazadera b aja. C uando a lgo v a m al Incorrecto. ...
Seite 99
Después d el p rimer c orte, e l t ope t rasero s e m ueve a utomáticamente a l s iguiente tamaño. , para t erminar d e c ortar e n o rden d e a juste. Continúe ...
Seite 100
Mantenga p ulsado s i n o h ay n ingún e rror. E l b otón d e c orte s e u tiliza p ara c ortar e l t amaño d el p rimer cuchillo d e 6 0,0 m m y l uego c ontinúe p resionando l a t ecla d e c orte p ara c ortar e l segundo ...
Seite 101
Verifique e l m otor p aso a p aso, r etire l a c ubierta f rontal, s incronice l a p olea y s i l a sincronización e stá f ijada c orrectamente; a juste l a p laca d e l ímite e n l a t uerca, q ue s e p uede ajustar ...
Seite 102
Si a l a justar e l a juste f ino d e l a p rofundidad d el c ortador n o e s p osible c ortar u n t rozo d e p apel, solo p uede a justar e l t ornillo d e e quilibrio d e p rofundidad d el c ortador; r etire l os t ornillos d e fijación ...
Seite 103
Apriete e l t ornillo d e b loqueo e n e l p ortaherramientas, c úbralo y f íjelo; u se u n t rozo d e p apel para i ntentar c ortar, s i e l c orte e s c ontinuo, p uede r eajustarlo d e a cuerdo c on l os p asos anteriores.
Seite 104
Saque u na c uchilla n ueva, p reste a tención a l a s eguridad, l a c uchilla e stá orientada h acia a fuera. A ntes d e i nstalar l a c uchilla, a floje l a c uchilla e n e l e xtremo superior ...
Seite 105
A juste d e l a c uchilla L a cuchilla t iene 4 l ados, c ada l ado s e p uede u sar d os v eces, s e p uede r eciclar 8 v eces p ara encontrar ...
Seite 106
Lubricación y mantenimiento 1. L ubricación. L a máquina d ebe a brir l a t apa m ensualmente, r evisar l a l impieza, f ijar l as p iezas y lubricar l as p iezas d e l a t ransmisión u na v ez a l m es. T enga c uidado d e n o d erramar aceite ...
Seite 108
Error c omún y eliminación Error Fenómenos Solución El c orte d el p apel n o El p apel d e c orte n o es Retire l a p osición d el t ope t rasero es u niforme o el ...
Eliminación c orrecta Este p roducto e stá s ujeto a l as d isposiciones d e l a D irectiva e uropea 2012/19/UE. E l s ímbolo d e u n c ontenedor d e b asura t achado i ndica q ue e l producto ...
Seite 111
ELEKTRYCZNA OBCINACZKA DO PAPIERU MODEL: E460T...
Seite 112
Filmik przedstawiający regulację noża Film instruktażowy dotyczący obsługi maszyny Montaż szafek głębokość Przełączanie na system metryczny brytyjski Zmiana paska narzędzi wideo Film instruktażowy dotyczący zmiany narzędzi wideo Film instruktażowy dotyczący codziennej konserwacji...
Seite 113
MODEL: E460T To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie...
OSTRZEŻENIE: Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać instrukcję. Nieprzestrzeganie jej może spowodować poważne obrażenia. ZAPISZ TĘ INSTRUKCJĘ Ostrzeżenie: Ten rodzaj maszyny jest przeznaczony wyłącznie do cięcia zadrukowanego papieru, książek i miękkiej skóry. Zabrania się cięcia arkuszy metalu lub innych twardych przedmiotów, gdyż może to wpłynąć na jakość pracy maszyny. Zabroń...
Produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je dostarczyć do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych elektronicznych.
Seite 116
2. Montaż maszyny Otwórz drewnianą skrzynię, wyjmij obudowę maszyny i wykręć śruby mocujące płytę podstawy maszyny głównej; Obudowę maszyny należy zmontować całkowicie, a śruby powinny być mocno dokręcone. 3. Warunki środowiskowe. Maszynę należy umieścić w czystym środowisku pracy, chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych i wiatru. Temperatura pracy środowisko: 10-30℃, nie powinno przekraczać...
DANE TECHNICZNE Model E460T AC220-240V, 50Hz, Ocena(y) Prąd zmienny 120 V, 60 Hz, 1000 1000 W 457 mm Maksymalna długość cięcia 58 mm Grubość cięcia Wymiary produktu 680*850*1185 (Dł. x Szer. x Wys.) 131,5 Masa netto (kg) Opis części...
Seite 118
Panel operacyjny Schemat działania obcinarki do papieru. Włącz zasilanie, włącz przełącznik powietrza, włącz pokrętło zatrzymania awaryjnego, a maszyna zostanie włączona. Popychacz papieru powróci do stanu roboczego. Prawidłowy sposób obsługi maszyny jest następujący: osoba stoi z przodu maszyny, twarzą do obcinacza papieru, lewa ręka obsługuje przycisk po lewej stronie, a prawa ręka obsługuje przycisk po prawej stronie, jak pokazano na rysunku.
Instrukcja obsługi gilotyny do papieru z ekranem dotykowym 1. Dostępne są trzy tryby przesuwania papieru, przy czym rozmiar wynosi 285 mm. dmuchnął: a. Tryb ręczny Naciśnij przycisk Manual (Ręczny), aby przełączyć się na model Manual (jak na zdjęciu). Rozmiar można wprowadzić...
Seite 120
3. Po wprowadzeniu rozmiaru rozpocznij cięcie, a następnie naciśnij dwa przyciski TNĄC. W tym samym czasie, po tym zacisk opada. Kiedy coś pójdzie nie tak źle. przestań naciskać dwa przyciski CUT i naciśnij zacisk i ostrze wracają do góry. Po potwierdzeniu, że papier jest w odpowiednim miejscu, naciśnij dwa przycięte guziki, aby dokończyć...
Seite 121
Po pierwszym cięciu ogranicznik automatycznie przesuwa się do następnego rozmiaru. , zakończyć cięcie zgodnie z kolejnością Kontynuuj naciskanie przycisku cięcia wiązania. Instrukcje obsługi trybu automatycznego Kliknij Auto, aby przejść do trybu automatycznego. Jest tam mnóstwo danych, jak na zdjęciu. Trzask Aby zmienić...
Seite 122
przytrzymaj, jeśli nie ma błędu. Przycisk cięcia służy do odcięcia rozmiaru pierwszego nóż o długości 60,0 mm, a następnie kontynuuj naciskanie przycisku cięcia, aby odciąć drugi rozmiar noża 110,0 mm. Po przecięciu pierwszego i drugiego noża nóż, kontynuuj naciskanie przycisku cięcia, aby automatycznie powrócić do pierwszego nóż...
Seite 123
Sprawdź silnik krokowy, zdejmij przednią pokrywę, zsynchronizuj koło pasowe i upewnij się, że synchronizacja jest prawidłowo ustawiona; wyreguluj płytkę ograniczającą na nakrętce, którą można regulować w przód i w tył, aż rozmiar wyświetlacza będzie odpowiadał linijce, a następnie zablokuj śrubę mocującą. Regulacja głębokości frezu Najpierw należy wyregulować...
Seite 124
Jeśli regulacja głębokości obcinania nie pozwala na odcięcie kawałka papieru, można wyregulować jedynie śrubę wyrównującą głębokość obcinania; w tym celu należy odkręcić śruby mocujące na obu końcach górnej pokrywy i zdjąć górną pokrywę. Poluzuj śruby blokujące 7 ostrzy M6 zamocowanych na uchwycie noża. Następnie wyreguluj głębokość...
Seite 125
Dokręć śrubę blokującą na uchwycie narzędzia, przykryj i zamocuj; spróbuj ciąć przy użyciu kawałka papieru; jeśli cięcie jest ciągłe, możesz je wyregulować, postępując zgodnie z powyższymi krokami. Wymiana ostrza (proszę dokładnie przestrzegać instrukcji) Otwórz górną pokrywę, poluzuj i wyjmij śruby blokujące z otworami w uchwycie narzędzia, wkręć...
Seite 126
Wyjmij nowe ostrze, zwróć uwagę na bezpieczeństwo, ostrze powinno być skierowane na zewnątrz. Przed zamontowaniem ostrza poluzuj ostrze na górnym końcu uchwytu noża na uchwycie noża, dokręć je i zamocuj po kolei śrubami, a następnie wyreguluj zgodnie z metodą regulacji głębokości cięcia.
Seite 127
Regulacja ostrza Ostrze ma 4 strony, każdą stronę można użyć dwukrotnie, można je poddać recyklingowi 8 razy. Jeśli okaże się, że ostrze jest zbyt głębokie, należy wyregulować lub wymienić ostrze; wymień ostrze, po obu stronach ostrza znajdują się półkoliste wklęsłe otwory. Użyj śrubokręta, aby włożyć...
Smarowanie i konserwacja 1. Smarowanie. Należy co miesiąc otwierać pokrywę maszyny, sprawdzać stan czystości, mocować części i smarować przekładnię. Należy uważać, aby podczas tankowania nie dopuścić do wycieku oleju smarującego na obwody elektryczne lub elementy elektroniczne, aby uniknąć awarii. 2. Konserwacja Podczas pracy zabrania się...
Seite 130
Typowe błędy i ich eliminacja Błąd Zjawiska Rozwiązanie Cięcie papieru Papier do cięcia jest Zdejmij przesunięcie tylnego jest równomierne nieregularny i ma duże ogranicznika i poluzuj śrubę lub rozmiar cięcia jest odchylenie mocującą, aby wyregulować kąt deski niedokładny pchającej. Ostrze nie może się Wszystkie przyciski są...
Seite 131
Prawidłowa utylizacja Niniejszy produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych tym symbolem nie wolno wyrzucać razem z normalnymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać...
Seite 133
ELEKTRISCHE PAPIERSNIJDER MODEL: E460T...
Seite 134
Video van het afstellen van het Video over machinegebruik Kastmontage diepte Brits-metrische omschakeling Werkbalk voor het wijzigen van video Video over het wisselen van gereedschap video Dagelijkse onderhoudsvideo...
Seite 135
MODEL: E460T Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de...
Seite 136
WAARSCHUWING: Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. Het niet naleven hiervan kan leiden tot ernstig letsel. BEWAAR DEZE HANDLEIDING Waarschuwing: met dit type machine mag u alleen bedrukt papier, boeken of zacht leer snijden. Het is verboden om metalen platen of andere harde voorwerpen te snijden, omdat dit de kwaliteit van de machine schaadt.
Seite 137
Dit product vereist gescheiden afvalinzameling in de Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Seite 138
2. Installatie van de machine ÿ Open de houten kist, haal de behuizing van de machine eruit en maak de vaste schroeven op de bodemplaat van de hoofdmachine los; ÿ De machinebehuizing moet worden gemonteerd volledig vast en de schroeven moeten stevig vastzitten. 3.
Bedieningspaneel Werkingsschema van de papiersnijder. Schakel de stroomtoevoer in, schakel de luchtschakelaar in, schakel de noodstopknop in en de machine wordt ingeschakeld. De papierschuiver wordt teruggezet naar de werkstand. De juiste manier om de machine te bedienen is als volgt: de persoon staat voor de machine, kijkt naar de papiersnijder, de linkerhand bedient de knop aan de linkerkant en de rechterhand bedient de knop aan de rechterkant, zoals te zien is op de afbeelding.
Seite 141
ÿ Bedieningsinstructies voor de papiersnijder met touchscreen 1. Er zijn drie modi voor het duwen van papier, met een formaat van 285 mm als blies: a. Handmatige modus Druk op Handmatig om over te schakelen naar het handmatige model, zoals afgebeeld. Er zijn twee manieren om de maat in te voeren.
Seite 142
3. Begin met snijden nadat u de maat hebt ingevoerd. Druk vervolgens op twee SNIJ-knoppen tegelijk. Tegelijkertijd komt de klem naar beneden. Als er iets misgaat fout. Stop met het indrukken van de twee CUT-knoppen en druk op de klem en het mes gaat terug naar boven.
Seite 143
Na de eerste snede gaat de achteraanslag automatisch naar de volgende maat. Blijf op de snijknop drukken ÿ om het snijden in de volgorde van het zetten af te maken. Gebruiksaanwijzing voor de automatische modus Klik op Auto om de automatische modus in te schakelen. Er wordt veel tijd besteed aan het opslaan van de foto. En Klik om de pagina om te slaan.
Seite 144
vasthouden als er geen fout is.De snijknop wordt gebruikt om de grootte van de eerste te snijden mes van 60,0 mm en druk vervolgens op de snijsleutel om het mes te snijden tweede mesmaat van 110,0 mm.Na het snijden van het eerste mes en het tweede mes, blijf de snijtoets ingedrukt houden om automatisch terug te keren naar de eerste mes 60.0.
Seite 145
Controleer de stappenmotor, verwijder de voorklep, synchroniseer de poelie en controleer of de synchronisatie goed vastzit. Pas de eindplaat op de moer aan. Deze kan heen en weer worden gedraaid totdat de weergavegrootte overeenkomt met de liniaal. Draai vervolgens de bevestigingsschroef vast. ÿ...
Seite 146
Als het niet lukt om met de fijnafstelling van de snijdiepte een stuk papier af te snijden, kunt u alleen de stelschroef voor de snijdiepte afstellen. Verwijder de bevestigingsschroeven aan beide uiteinden van de bovenklep en verwijder de bovenklep. Draai de borgschroeven los van de 7 M6-messen die op de meshouder zijn bevestigd. Pas de lemmetdiepte aan de bovenkant van de gereedschapshouder aan door de balansschroeven aan te passen.
Seite 147
Draai de borgschroef op de gereedschapshouder vast, dek deze af en bevestig deze. Probeer met een stuk papier te snijden. Als het snijden ononderbroken is, kunt u de instelling opnieuw afstellen volgens de bovenstaande stappen. ÿ Vervangen van het mes (volg de stappen zorgvuldig) Open het bovenste deksel;...
Seite 148
Haal een nieuw mesje eruit. Let op de veiligheid. Het mesje moet naar buiten wijzen. Voordat u het mesje monteert, maakt u het mesje los aan de bovenkant van de meshouder op de meshouder. Draai het vast en zet het vast met de schroeven. Stel het mesje vervolgens af volgens de methode voor het afstellen van de snijdiepte.
Seite 149
ÿ Mesafstelling Het mes heeft 4 zijden, elke zijde kan twee keer gebruikt worden en kan 8 keer hergebruikt worden. Als u merkt dat het mes te diep is, moet u het mes afstellen of vervangen. Vervang het mes. Aan beide zijden van het mes zitten halfronde, holle gaten. Gebruik een schroevendraaier om het mes te plaatsen en eruit te wrikken.
Seite 150
Smering en onderhoud 1. Smering: De machine moet maandelijks de kap openen, de reiniging controleren, de onderdelen bevestigen en de transmissieonderdelen maandelijks smeren. Let op dat er geen smeerolie op elektrische circuits of elektronische componenten druppelt tijdens het tanken om storingen te voorkomen. 2.
Seite 152
Veelvoorkomende fouten en oplossingen Fout Fenomenen Oplossing Het papier wordt niet Het snijpapier Verwijder de offset van de gelijkmatig gesneden ongeëvenaard en heeft achteraanslagpositie en draai de of de snijmaat is niet grote en heeft een grote bevestigingsschroef los om de hoek van nauwkeurig afwijking het duwbord aan te passen.
Seite 153
Correcte verwijdering Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU. Het symbool met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd, mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Seite 155
ELEKTRISK PAPPERSKÄRARE MODELL: E460T...
Seite 156
Video av justeringskniven Video om maskinanvändning Skåpmontering djup Brittisk-metrisk omkoppling Video om verktygsbyte Video om verktygsfältsändring video Daglig underhållsvideo...
Seite 157
MODELL: E460T Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig...
Seite 158
VARNING: Läs denna manual noggrant innan du använder produkten. Underlåtenhet att göra det kan leda till allvarliga skador. SPARA DENNA HANDBOK Varning: Den här typen av maskin är endast tillåten för att skära tryckt papper, böcker eller mjukt läder. Det är förbjudet att skära metallplåt eller andra hårda föremål som kan skada maskinens kvalitet.
Seite 159
Produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol. Produkter som är märkta som sådana får inte slängas med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Seite 160
2. Maskininstallation ÿ Öppna trälådan, ta ut maskinhöljet och lossa de fasta skruvarna på huvudmaskinens bottenplatta; ÿ Maskinhöljet behöver monteras helt, och skruvarna ska vara ordentligt åtdragna. 3. Miljöförhållanden. Maskinen ska placeras i en ren arbetsmiljö. Förvaras åtskilt från direkt solljus och vind. ÿ...
TEKNISKA SPECIFIKATIONER Modell E460T AC120V, 60Hz, AC220–240V, 50Hz, Betyg(en) 1000W 1000W Max skärlängd 58 mm Skärtjocklek Produktens mått 680*850*1185 (LxBxH) 131,5 Nettovikt (kg) Beskrivning av delar...
Seite 162
Manöverpanel Funktionsdiagram för pappersskärare. Slå på strömförsörjningen, slå på luftströmbrytaren, slå på nödstoppsknappen så slås maskinen på. Pappersmataren återställs till arbetsläge. Rätt sätt att använda maskinen är: personen står framför maskinen, vänd mot pappersskäraren, vänster hand styr knappen till vänster och höger hand styr knappen till höger, som visas på bilden. Grundläggande användning och justering 1.
Seite 163
ÿ Bruksanvisning för pekskärmspappersgiljotin 1. Det finns tre lägen för att trycka papper, med storleken 285 mm som blåste: a. Manuellt läge Tryck på Manuell för att växla till manuell modell, som på bilden. Det finns två sätt att ange storlek.
Seite 164
3. Börja skära efter att storleken har angetts. Tryck sedan på två CUT-knappar samtidigt. samtidigt, efter det, kommer klämman ner. När något går fel. Sluta trycka på två klippknappar och tryck på klämman och bladet går tillbaka till toppen. Efter att ha bekräftat att pappret är korrekt, tryck på två...
Seite 165
Efter den första skärningen flyttas bakre anslaget automatiskt till nästa storlek. , för att avsluta skärningen i Fortsätt att trycka på skärknappen ÿ inställningsordning. Bruksanvisning för automatiskt läge Klicka på Auto för att gå till autoläge, det är väldigt gammaldags eftersom bilden är så dålig. Klick för att vända sida.
Seite 166
håll om det inte finns något fel. Klippknappen används för att klippa storleken på den första kniv på 60,0 mm, och fortsätt sedan att trycka på skärtangenten för att skära andra knivstorlek på 110,0 mm. Efter att ha skurit den första kniven och den andra kniven, fortsätt att trycka på...
Seite 167
Kontrollera stegmotorn, ta bort frontkåpan, synkronisera remskivan och kontrollera om synkroniseringen är korrekt fixerad; justera gränsplattan på muttern, som kan justeras fram och tillbaka tills displaystorleken matchar linjalen, och lås sedan fixeringsskruven. ÿ Justering av skärdjupet Justera först finjusteringsanordningen för skärdjupet (justera djupområdet med cirka 5 mm) eller ändra bladets skäryta;...
Seite 168
Om finjustering av skärdjupet inte kan skära av ett papper, kan du bara justera skärdjupets balansskruv; ta bort fästskruvarna i båda ändar av det övre locket och ta bort det övre locket. Lossa låsskruvarna på de 7 M6-bladen som är fästa på knivhållaren. Justera bladdjupet vid verktygshållarens övre ände för att justera balansskruvarna.
Seite 169
Dra åt låsskruven på verktygshållaren, täck över och fäst den; använd ett papper för att försöka skära, om skärningen är kontinuerlig kan du justera enligt stegen ovan. ÿ Byte av blad (följ stegen noggrant) Öppna det övre locket; lossa och ta bort låsskruvarna med öppningar på verktygshållaren, skruva in de två...
Seite 170
Ta ut ett nytt blad, var uppmärksam på säkerheten, bladet ska vara vänt utåt. Innan du monterar bladet, lossa bladet vid knivhållarens övre ände på knivhållaren, dra åt och fäst det med skruvar i tur och ordning, och justera sedan enligt metoden för justering av skärdjupet.
Seite 171
ÿ Justering av blad Bladet har fyra sidor, varje sida kan användas två gånger, kan återvinnas 8 gånger för att upptäcka att bladet är för djupt, det är nödvändigt att justera eller byta ut bladet; byt ut bladet, det finns halvcirkelformade konkava hål på...
Seite 172
Smörjning och underhåll 1. Smörjning Maskinen bör öppnas varje månad, kontrollera rengöringen, fästa delarna och smörja transmissionsdelarna en gång i månaden. Var försiktig så att smörjolja inte droppar på elektriska kretsar eller elektroniska komponenter vid tankning; för att undvika fel. 2.
Seite 174
Vanligt fel och eliminering Fenomen Lösning Pappersskärningen Skärpappret är oöverträffat Ta bort bakre är inte jämn eller och har stor avvikelse anslagspositionsförskjutningen skärstorleken är inte och lossa fästskruven för att justera korrekt vinkeln på tryckbrädan. Bladet kan inte Alla knappar är ogiltiga och 1.
Seite 175
Korrekt avfallshantering Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EU. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol. Produkter som är märkta som sådana får inte kasseras med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.