Inhaltszusammenfassung für SuperFish Combi Clear 2000
Seite 1
Combi Clear 2000-4000-6000 Warranty and safety • Garantieschein und Sicherheit Certificat de garantie et sécurité • Garantiebewijs en veiligheid Garantibevis og sikkerhed • Certificato di garanzia e sicurezza...
Seite 2
Activated carbon absorbs color and toxins from the water and therefore becomes saturated. Replace the filter sponge and the filter media twice a season (more often if necessary), a Combi Clear Filter Media Set (art. 06020760 and art. 06020763) is available from your SuperFish dealer.
Seite 3
(Tip: use work gloves). Carefully clean the quartz glass outer face with a soft cloth and SuperFish Pump & UVC Clean. After cleaning, thoroughly rinse the quartz glass and check for damage. Replace the quartz glass if necessary to prevent glass breakage: Combi Clear 2000-4000 Service Kit (Art.
Funktion Die 1-Steckerlösung für den kleinen Teich. 4-in-1 Unterwasserfilter mit Pumpe, UVC, Filtermedien und Fontänendüse. Installation ACHTUNG! Prüfen Sie das Quarzglas vor der Installation auf eventuelle Brüche. Platzieren Sie den Combi Clear-Filter im Teich unter der Wasseroberfläche und stellen Sie sicher dass, er stabil auf dem Boden steht.
Wasser und wird dadurch gesättigt. Ersetzen Sie vorsichtig mit einem weichen Tuch und mit den Filterschwamm und das Filtermedium zweimal SuperFish Pump & UVC Clean. Spülen Sie das pro Saison (bei Bedarf öfter). Das Combi Clear Filter Quarzglas nach der Reinigung gründlich ab und Media Set (Art.
Remplacez la mousse de filtration et le média filtrant deux fois par saison (plus souvent si nécessaire), un kit de média filtrant Combi Clear (art. 06020760 et art. 06020763) est disponible chez votre revendeur SuperFish.
Seite 7
(Conseil : utilisez des gants de travail). Nettoyez la face extérieure du quartz avec un chiffon doux et le SuperFish Pump & UVC Clean soigneusement. Après le nettoyage, rincez soigneusement le quartz et vérifiez s’il n’est pas endommagé.
Seite 8
Functie De één stekker oplossing voor de kleine vijver. 4-in-1 onderwaterfilters met pomp, UVC, filtermedia en fonteinsproeikop. Installatie OPMERKING! Controleer het kwartsglas voor installatie op breuk. Plaats het Combi Clear filter in de vijver onder het wateroppervlak, zorgt dat deze stabiel op de vijverbodem staat.
Seite 9
Controleer maandelijks of de UV-lamp brand via branduren). Vervangingslamp voor de Combi Clear het controlevenster op het filterdeksel (d). 2000: SuperFish UV Clear PL-lamp 5 W, G23-105 mm (Art. 06011005), voor de Combi Clear 4000: UV Neem de stekker uit het stopcontact vóór de Clear PL-lamp 7 W, G23-105 mm SP (Art.
Seite 10
Aktivt filterkul absorberer farve og giftige stoffer fra vandet og bliver dermed mættet. Udskift filtersvampen og filtermediet to gange om sæsonen (oftere om nødvendigt), et Combi Clear Filter Media Set (Art. 06020760 og Art. 06020763) kan fås hos din SuperFish-forhandler.
Seite 11
(n) (Tip: brug arbejdshandsker). Rengør forsigtigt ydersiden af kvartsglasset med en blød klud og SuperFish Pump & UVC Clean. Efter rengøringen skylles kvartsglasset grundigt og kontrolleres for skader. Udskift kvartsglasset om nødvendigt for at forhindre glasbrud: Combi Clear 2000-4000 Service Kit (art.
Seite 12
Funzionamento La soluzione completa per piccoli laghetti. Filtro sommerso 4 in 1 con pompa, UVC, masse filtranti e ugelli per fontana. Installazione NOTA! Controllare che il vetro di quarzo non sia rotto prima dell’installazione. Posizionare il filtro Combi Clear nel laghetto sotto la superficie dell’acqua, assicurandosi che sia stabile sul fondo del laghetto.
Seite 13
Pulire delicatamente l’esterno del vetro di quarzo sostanze tossiche dall’acqua e si satura. Sostituire con un panno morbido e SuperFish Pump & UVC la spugna e i materiali filtranti due volte a stagione Clean. Dopo la pulizia, sciacquare bene il vetro di (più...
General instructions This device may not be disposed of with normal household waste but must be Read this manual carefully before using this collected separately for recycling. device. Keep this manual for future reference. Meaning of symbols Suitable for outdoor use. The device must be installed submerged.
Recycle information Don’t use the product if the device, quartz glass, cord or plug is damaged. Replace the This symbol indicates that this product (if it is quartz glass or return the device to your discarded) may not be disposed of with dealer for repair or recycling.
Allgemeine Anweisung Dieses Gerät darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, zum Recycling getrennt gesammelt werden. bevor Sie das Gerät verwenden. Bewahren Sie dieses Handbuch für den späteren Gebrauch auf. Anwendung Bedeutung der Symbole Geeignet für den Außeneinsatz.
Recycling-Information Schützen Sie die Steckdose und den Stecker vor Feuchtigkeit. Verwenden Sie eine Tropf schleife, Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses um sicherzustellen, dass kein Wasser über das Produkt (falls es ausrangiert wird) nicht mit Netzkabel in die Steckdose gelangen kann. dem normalen Hausmüll entsorgt werden Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Quarz- darf.
Instructions générales Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères normales mais doit être Lisez attentivement ce manuel avant collecté séparément pour être recyclé. d’utiliser l’appareil. Conservez ce manuel pour ses futures utilisations. Utilisation Signification des symboles Convient pour une utilisation en extérieur.
Information de recyclage Protégez la prise et la fiche de l’humidité. Utilisez une boucle d’égouttage pour éviter Ce symbole indique que ce produit (s’il est que de l’eau ne pénètre dans la prise par le jeté) ne peut pas être éliminé avec les ordures cordon d’alimentation.
Algemene instructies Dit apparaat mag niet met het normale huishoudelijk afval afgedankt worden, maar Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig moet gescheiden worden ingezameld voor door voordat u het apparaat in gebruik recycling. neemt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Toepassing Betekenis van symbolen Geschikt voor buitengebruik.
Recycling informatie Bescherm het stopcontact en de stekker tegen vocht. Zorg door middel van een Dit symbool geeft aan dat dit product (als het druppellus dat water niet via het netsnoer in wordt afgedankt) niet samen met het het stopcontact kan komen. gewone huishoudelijk afval mag worden Het apparaat niet gebruiken bij schade aan weggegooid, maar moet worden ingeleverd...
Generelle instruktioner Denne enhed må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald, men Læs denne betjeningsvejledning skal indsamles separat til genbrug. omhyggeligt, før du bruger apparatet. Opbevar denne betjeningsvejledning til senere brug. Anvendelse Velegnet til udendørs. Apparatet skal installeres Betydning af symboler neddykket.
Seite 23
Information om genbrug Beskyt stikkontakten og stikket mod fugt. Brug en drypbøjle for at sikre, at der ikke kan Dette symbol angiver, at dette produkt (når komme vand ind i stikkontakten gennem det kasseres) ikke må bortskaffes sammen netledningen. med almindeligt husholdningsaffald, men Brug ikke apparatet, hvis kvartsglasset, skal afleveres på...
Istruzioni generali Questo dispositivo non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici, ma deve essere Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere raccolto separatamente per il riciclaggio. attentamente le presenti istruzioni per l’uso. Conservare queste istruzioni per l’uso per un uso futuro. Applicazione Adatto per uso esterno.
Informazioni sul riciclaggio Proteggere la presa e la spina dall’umidità. Utilizzare un anello di sgocciolamento per Questo simbolo indica che questo prodotto evitare che l’acqua penetri nella presa (una volta dismesso) non deve essere smaltito attraverso il cavo di alimentazione. insieme ai normali rifiuti domestici, ma deve Non utilizzare l’apparecchio se il vetro di essere consegnato presso un punto di raccolta...
Seite 26
Produced in China for: www.aquadistri.com Vlietweg 8, 4791 EZ Klundert, NL...