Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Headquarters
410 Jissoji, Hanamaki City, Iwate Pref. 025-0035, JAPAN
TEL (+81)198-24-3221, FAX (+81)198-41-1221
URL: https://www.wadosng.jp/
For customer's notes:
Date of purchase      /     / 
Place of purchase
This booklet uses recycled paper.
Headquarters & Plants
The above registration marks do not guarantee
the quality of products or services themselves.
March 2024
Item number: 91902-B88-051
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wado SX2092E

  • Seite 1 Headquarters & Plants The above registration marks do not guarantee the quality of products or services themselves. Headquarters 410 Jissoji, Hanamaki City, Iwate Pref. 025-0035, JAPAN TEL (+81)198-24-3221, FAX (+81)198-41-1221 URL: https://www.wadosng.jp/ For customer's notes: Date of purchase      /     /  Place of purchase March 2024 This booklet uses recycled paper.
  • Seite 2 SNOWBLOWERS INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTIONS MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Seite 4 SX2092E INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D INSTRUCTIONS MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Seite 6 Introduction  Be sure to read the INSTRUCTION MANUAL prior to using this product.  Thank you for purchasing a WADO SNOWBLOWER.  This INSTRUCTION MANUAL contains explanations for proper procedures and precautions for using the machine.  It is important that you thoroughly read and understand the INSTRUCTION MANUAL before using this product to ensure its proper usage.
  • Seite 7 Explanation of Failure to obey these instructions could result in ! Danger symbols used death or serious injury. Failure to obey these instructions presents a risk of Warning ! death or serious injury. Failure to obey these instructions presents a risk of !...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction   Section 1. …… 1 Rules to be strictly observed for safe operation   ・1. General precautions …………………………………………… 1   ・2. Precautions before and after operation ……………………… 4   ・3. Precautions during transportation …………………………… 9   ・4. Precautions during moving and operating ……………… 11  ...
  • Seite 9: Section 1. Rules To Be Strictly Observed For Safe Operation

    Section 1. Rules to be strictly observed for safe operation Failure to follow the instructions indicated here may lead to injuries, death, other accidents, or damage to the machine. 1. General precautions Thoroughly read the INSTRUCTION MANUAL ! Caution Before using this product, be sure to thoroughly read and fully understand the INSTRUCTION MANUAL.
  • Seite 10 Section 1. Rules to be strictly observed for safe operation Usage for any purposes other than snow removal is ! Warning strictly prohibited. This machine is a snow remover. Never use it for any purposes other than snow removal. [If this is not observed] Malfunction, accident, or personal injury may occur.
  • Seite 11 Section 1. Rules to be strictly observed for safe operation ! Warning Do not use high-pressure washers. Do not use high-pressure washers to wash the machine. [If this is not observed] ・Damage to electrical parts coating or wire breakage may occur and it may lead to a fire. ・Breakage, damage, or malfunction of the machine may occur.
  • Seite 12: Precautions Before And After Operation

    Section 1. Rules to be strictly observed for safe operation 2. Precautions before and after operation Perform lubrication, refueling, or checking only when the ! Danger engine has cooled down. Never perform lubrication, refueling, or checking while the engine is running or hot. [If this is not observed] The fuel may ignite and cause a fi re.
  • Seite 13 Section 1. Rules to be strictly observed for safe operation Pay sufficient attention to exhaust gas. ! Danger Do not start the engine in closed indoor locations. Start the engine in open outdoor locations. When you absolutely need to start the engine indoors, make sure the location is well ventilated.
  • Seite 14 Section 1. Rules to be strictly observed for safe operation Install and remove the battery in the correct order. Warning ! When installing the battery, connect its positive terminal first; when removing the battery, disconnect its negative terminal first. [If this is not observed] Short-circuiting will occur, leading to burns or a fire.
  • Seite 15 Section 1. Rules to be strictly observed for safe operation Remove any foreign objects from the snow removal area ! Warning before starting work. Before starting operation, clean the snow removal area of all foreign objects, such as wood chips, plastic, bottles, cans, hoses, ropes, fab- ric,wires, etc. ...
  • Seite 16 Section 1. Rules to be strictly observed for safe operation Be sure to inspect the machine before and after operation. ! Caution In order to use the machine in its proper working condition at any time, be sure to inspect the machine before and after each use. Particular care should be taken to ensure that all levers and other controls operate correctly and reliably.
  • Seite 17: Precautions During Transportation

    Section 1. Rules to be strictly observed for safe operation 3. Precautions during transportation When loading the machine on a truck, use scaffold Warning ! boards with sufficient strength, width, and length. <Scaffold board requirements> Use non-slip scaffold boards complying with Strength : Must withstand the weight of the machine the specified requirements.
  • Seite 18 Section 1. Rules to be strictly observed for safe operation Secure the machine with ropes. ! Warning When transporting the machine on a truck, use ropes with suffi- cient strength to firmly secure the machine to the truck. [If this is not observed] The machine may fall from the truck bed leading to accidents.
  • Seite 19: Precautions During Moving And Operating

    Section 1. Rules to be strictly observed for safe operation 4. Precautions during moving and operating When removing any jammed snow or foreign objects, ! Danger stop the engine and use the equipped snow clearing bar. [If this is not observed] A serious personal injury due to being caught and drawn into the machine may occur.
  • Seite 20 Section 1. Rules to be strictly observed for safe operation Warning ! Keep away from the rotating auger. Keep away from the rotating auger as it poses a danger. Also, en- sure the safety of the surroundings before operating the snow re- moval clutch.
  • Seite 21 Section 1. Rules to be strictly observed for safe operation Be careful and travel at a low speed on frozen surfaces. Warning ! Avoid working on slippery frozen surfaces when possible. When it is unavoidable, exercise sufficient caution and operate at a low speed.
  • Seite 22 Section 1. Rules to be strictly observed for safe operation Warning ! Pay sufficient attention to the snow throwing direction. Paying sufficient attention to surrounding people, cars, buildings, etc., and ensure that the snow is thrown in a safe direction. Gravel roads are particularly dangerous.
  • Seite 23 Section 1. Rules to be strictly observed for safe operation It is prohibited to travel over or near burning matter. Warning ! [If this is not observed] Noncompliance may lead to fire accidents. Sudden starting, sharp turning, sudden stopping, and !...
  • Seite 24 Section 1. Rules to be strictly observed for safe operation Ensure the safety of the surroundings before starting, ! Caution and start at a low speed. Avoid sudden starts and sharp turns; start at a low speed after checking the surroundings. [If this is not observed] Unexpected accidents may occur.
  • Seite 25: Precautions When Storing After Operation

    Section 1. Rules to be strictly observed for safe operation 5.Precautions when storing after operation Cover with a sheet, etc., only after the machine has ! Danger sufficiently cooled down. [If this is not observed] A fire may occur. Always stop the engine when cleaning or conducting !...
  • Seite 26: Warning Label Affixing Position

    Section 1. Rules to be strictly observed for safe operation 6. Warning label affixing position Warning labels are important tools to notify the operator and other workers around about risks and hazards.   ・ In case labels get damaged or get lost, replace it as soon as possible. When ordering substitute labels, please provide the item number below.
  • Seite 27 Section 1. Rules to be strictly observed for safe operation 79908-B88-000 MARK A ,PANEL 91194-017 LABEL,DISCHARGE WARNING 91193-020 LABEL, TRAVEL CLUTCH LEVER DANGER 91194-019 LABEL,EXHAUST GAS WARNING 91195-020 LABEL,HEAT CAUTION 91193-018 LABEL,BATTERY DANGER EN-19...
  • Seite 28 Section 1. Rules to be strictly observed for safe operation 91193-017 LABEL,FUEL WARNING 7B3-24162-00 LABEL,CAUTION EN-20...
  • Seite 29 Section 1. Rules to be strictly observed for safe operation 91195-020 LABEL,HEAT CAUTION 91195-020 LABEL,HEAT CAUTION EN-21...
  • Seite 30: Section 2. Warranty And Servicing

    Section 2. Warranty and servicing When applying for after-sales service If you experience a problem with the machine that persists even after you have conducted inspections and attempted to fix the problem as specified in “Section 13. Diagnostics and troubleshooting” on page 73, please contact the store of purchase and provide the following information.
  • Seite 31: Section 3. Names Of Each Part

    Section 3. Names of each part Chute defl ector Bonnet Chute Chute cover Rear Front cover Right Side cover Auger Left Auger housing Front Blower (snow removal unit) Fuel valve lever <Under left side cover> EN-23...
  • Seite 32 Section 3. Names of each part ! Caution Do not rotate the auger if the window of the auger is detached or damaged. If the window of the auger is off, please install it. If it gets damaged, replace it with a new one. Working light (chute unit)(P.
  • Seite 33: Section 4. Functions Of Each Control

    Section 4. Functions of each control ⑤ Engine oil lamp ⑥ Hour meter ② Choke lever ④ Chute cover lamp ③ Engine rotation   adjustment lever ⑩ Side clutch lever   (Throttle lever) ① Engine switch   (key) ⑦ Speed-shifting  ...
  • Seite 34 Section 4. Functions of each control ① Engine switch Operate this switch to start and stop engine. “OFF”: Position to stop the engine. (The key can be removed or inserted in this position.) “ON”: Position when the engine runs. All electrical systems are connected. “START”: Turn the key to this position to start the engine.
  • Seite 35 Section 4. Functions of each control ③ Engine rotation adjustment lever Operate to adjust the engine rotation speed. Operating the lever toward the “HIGH” side increases the rotation speed, and operating the lever toward the “LOW” side decreases the rotation speed. During snow removal work, use the machine with this lever in the “HIGH”...
  • Seite 36 Section 4. Functions of each control ⑤ Engine oil lamp Lights up when the engine switch is turned to the “ON” position. When the engine starts, the engine oil lamp goes off. [Important] If the engine oil lamp stays lit even after the engine has started, the engine oil amount may be insuffi cient.
  • Seite 37 Section 4. Functions of each control ⑧ Travel clutch lever Operate to disengage the transmission from the drive. Moving the travel clutch lever to the “ON” position transfers the driving power to the trans- mission, and releasing it to the “OFF” position disengages the drive. Travel clutch lever “OFF”...
  • Seite 38 Section 4. Functions of each control ⑨ Snow removal clutch lever Operate this lever to rotate/stop the auger and blower. Shifting this lever to the “ON” position brings the auger and blower in rotation, while shift- ing it to the “OFF” position stops the rotation. "ON"...
  • Seite 39 Section 4. Functions of each control ⑩ Side clutch lever Operate to change the traveling direction of the snow blower. Right turn Pull the right side clutch lever. Left turn Pull the left side clutch lever. Side clutch lever "Left turn" "Right turn"...
  • Seite 40 Section 4. Functions of each control ⑪ Parking brake lever Operate when parking the machine. ! Warning When parking the machine, do not park it on a steep slope or scaffold board. The machine may start moving suddenly and cause injury. <How to engage parking brake>...
  • Seite 41 Section 4. Functions of each control ⑫ Auger housing adjustment lever Operate to adjust the height, left and right tilt of the auger housing (snow removal unit). When the lever is released, the snow removal unit stops at the current position. (You cannot operate the auger housing adjustment lever when the engine is not running.) "DOWN"...
  • Seite 42 Section 4. Functions of each control ⑬ Snow-throwing direction adjustment lever Operate to adjust the snow-throwing distance and direction. Operate the snow-throwing direction adjustment lever while the engine is running. Operating it while the engine is stopped runs the battery down. "Downward (Close) "...
  • Seite 43 Section 4. Functions of each control ⑭ Backing emergency stop upper lever / Backing emergency stop lower lever When the travel clutch lever is in "ON" position and the machine travels backward, then if ei- ther backing emergency stop upper or lower lever is strongly pushed, the speed-shifting lever returns to the vicinity of the “NEUTRAL”...
  • Seite 44 Section 4. Functions of each control ⑮ Working light The working light comes on when the engine switch is turned to the “ON” position and goes off when the engine switch is turned to the “OFF” position. Working light (chute unit) Working light (bonnet) EN-36...
  • Seite 45: Section 5. Preparations And Inspections Before Operation

    Section 5. Preparations and inspections before operation To ensure safe and comfortable operation, it is important to keep the machine in optimum working condition at any time. Before starting operation/work, always perform a pre-operation inspection of the machine. Warning ! 1.
  • Seite 46: Section 6. How To Start Engine

    Section 6. How to start engine 1. Confi rm that the parking brake lever is in the “PARKING” position. "PARKING" Parking brake lever 2. If the fuel valve is “OFF” set the fuel valve to “ON”. 「OFF」 「OFF」 「ON」 Fuel valve lever 3.
  • Seite 47 Section 6. How to start engine 4. Confirm that the speed-shifting lever is in the “NEUTRAL” position. "NEUTRAL" Speed-shifting lever 5. Confirm that the travel clutch lever is in the“OFF”position as illustrated. Travel clutch lever ''OFF'' 6. Confirm that the snow removal clutch lever is in the“OFF” position. ''OFF'' Snow removal clutch lever...
  • Seite 48 Section 6. How to start engine 7. Slightly move the engine rotation adjustment lever in the direction indicated by the arrow. Engine rotation adjustment lever ''HIGHT'' ''LOW'' 8. In cold weather or when the engine is hard to start, pull the choke lever. Pull Choke lever 9.
  • Seite 49 Section 6. How to start engine 10. After the engine has started, operate it without applying any load to warm it up. [Important] When warming up the engine at low rpm (in idling mode) after a startup at a low temperature, the following conditions may occur.   ・Black smoke exhaust   ・Spark plug carbon fouling   ・Unstable engine rotation...
  • Seite 50: Section 7. How To Perform Snow Removal Work

    Section 7. How to perform snow removal work ! Danger Do not modify the travel clutch lever, do not fix the travel clutch lever to the "ON" position. The safety equipment will not operate properly. The machine may run over you or catch you between obstacles and the machine, or other fatal accidents may occur because you cannot stop the machine immediately.
  • Seite 51 Section 7. How to perform snow removal work 3) Shift the parking brake lever to the “UNLOCK” position. Pull simultaneously Side clutch lever "UNLOCK" Parking brake lever [Note] When shifting each clutch lever to the “ON” position, do it slowly and securely with the engine rotation adjustment lever shifted to the “LOW”...
  • Seite 52 Section 7. How to perform snow removal work 5) Shift the snow removal clutch lever to the “ON” position. ''ON'' Snow removal clutch lever 6) Shift the engine rotation adjustment lever to the “HIGH” position. Engine rotation adjustment lever ''HIGH'' 7) Shift the speed-shifting lever toward “LOW SPEED”, choose the position of the lever to determine the machine's travel speed taking into account the snow conditions, such as snow...
  • Seite 53 Section 7. How to perform snow removal work 2.Tips for snow removal work It is important to prevent any drop in engine rotation speed during snow removal work. Therefore, to avoid excessive load from snow, operate the machine with the speed-shifting lever set toward the “LOW SPEED”...
  • Seite 54 Section 7. How to perform snow removal work 3. How to prevent snow clogging and to remove jammed snow Heavy wet snow tends to clog easily. Follow the recommendations below to minimize snow clogging during snow removal operation. When clearing heavy wet snow •Point 1 ''HIGH'' Before starting snow removal work, shift...
  • Seite 55 Section 7. How to perform snow removal work How to remove jammed snow ! Danger To clear jammed snow in the snow discharge chute, stop the engine, confi rm that all rotating parts have come to a complete halt, and remove the snow always using the supplied snow clearing bar.
  • Seite 56 Section 8. How to stop snow remover 1. Stopping 1) Set the speed-shifting lever in the “NEUTRAL” position and shift the travel clutch lever to the “OFF” position. "NEUTRAL" Travel clutch lever Speed-shifting lever "OFF" 2) Shift the engine rotation adjustment lever to the “LOW” position. "LOW"...
  • Seite 57 Section 8. How to stop snow remover 4) Shift the parking brake lever to the “PARKING” position. Pull simultaneously Side clutch lever "PARKING" Parking brake lever EN-49...
  • Seite 58 Section 8. How to stop snow remover 2. Parking 1) Move the machine to a safe location with a level surface. 2) Set the speed-shifting lever in the “NEUTRAL” position and shift the travel clutch lever to the “OFF” position. "NEUTRAL"...
  • Seite 59 Section 8. How to stop snow remover 4) Operate the auger housing adjustment lever to lower the snow removal unit until it fully rests on the ground. "DOWN" Auger housing adjustment lever 5) Turn the engine switch key to the “OFF” position. Engine switch (key) "OFF"...
  • Seite 60: Section 9. How To Transport Snow Remover

    Section 9 How to transport snow remover Transporting on a truck Warning ! ・For the place to conduct loading or unloading, select a location with a level and stable surface, away from traffic or other hazards. Noncompliance with this instruction may lead to unexpected accidents.
  • Seite 61 Section 9 How to transport snow remover ! Warning ・Operate the machine slowly and carefully when it passes over the joint between the scaffold board and the truck bed, as its center of gravity will suddenly shift. Noncompliance with this instruction may lead to a loss of balance resulting in a rollover or fall-related accident.
  • Seite 62: Section 10. Periodic Inspections

    Section 10. Periodic inspections Periodic inspections Perform periodic inspections for Pre-operation inspection list (see.P.37)and each inspec- tion item below. In order to prevent any accident due to poor maintenance of the machine, ensure the safety of each component through periodic inspections and servicing at servicing stations every season. Periodic inspections list Positions to be inspected/ Positions to be inspected/...
  • Seite 63: Section 11. How To Conduct Inspections And Maintenance

    Section 11. How to conduct inspections and maintenance How to remove and install side cover 1) Remove the bolt of the side cover. 2) Pull the side cover toward you. 3) Remove the cover pulling it upward. Bolts When reinstalling the side cover, re- verse the procedure for removing.
  • Seite 64 Section 11. How to conduct inspections and maintenance Fuel Fuel inspection  Check the fuel amount left using the fuel gauge .   When the amount is insufficient, add fuel up to the refueling limit level. Fuel tank cap 1 (FULL) Refueling limit level (The Red bar in fuel filter) 0...
  • Seite 65: Engine Oil

    Section 11. How to conduct inspections and maintenance Engine oil [Important] ・ Do not dispose of fuel, engine oil, transmission oil, coolant, etc., by throwing away with household waste or pouring into the ground or into gutters, etc. The disposal method is obligatorily defined by law.
  • Seite 66 Section 11. How to conduct inspections and maintenance Changing engine oil < > Recommended oil, amount < Replacement schedule > First time : After 1 month or Recommended oil: 4-cycle gasoline engine oil 20 hours           Grade SAE 5W-30 SE or above Afterwards:Every 3 months Oil amount: 1.5L(The level should be between the or 50 hours.
  • Seite 67: Engine Oil Filter

    Section 11. How to conduct inspections and maintenance Engine oil filter <Replacement schedule> First time After 50 hours of operation or in 3 months , CLEANER ASSY,OIL whichever comes first Item number :7D3-13440-00 Thereafter Every 200 hours of operation or every year, whichever comes first <How to replace>...
  • Seite 68: Spark Plug

    Section 11. How to conduct inspections and maintenance Spark plug  Use of a dirty or improperly gapped spark plug cannot provide a good spark for ignition, which may cause engine problems. < inspection and adjustment schedule > Every 3 months or 50 hours. Spark plug cap <Replacement schedule>...
  • Seite 69: Fuel Filter

    Section 11. How to conduct inspections and maintenance Fuel strainer Accumulation of water or debris in the fuel strainer may cause output power loss or start failure. Fuel strainer inspection 1) Open the machine's left side cover.(See P.55) 2) Inspect the fuel strainer, and should any water or  ...
  • Seite 70: Air Cleaner

    Section 11. How to conduct inspections and maintenance Air cleaner  If the air cleaner becomes clogged, output shortage and fuel consumption will be poor, so clean  or replace (filter parts) periodically. ! Caution Clean the air cleaner before starting work. Do not perform cleaning during or right after operation.
  • Seite 71: Transmission Oil

    Section 11. How to conduct inspections and maintenance Transmission oil Be sure to conduct transmission oil inspection when the engine has sufficiently cooled down. Transmission oil inspection 1) Open the bonnet and left side cover. (See P. 55) 2) Check to confirm that the transmission oil level is between the “UPPER”...
  • Seite 72 Section 11. How to conduct inspections and maintenance Hydraulic pressure oil [Important]  For conducting an inspection, place the snow remover in a location with a level surface. When the machine is not in a level position, you won't be able to measure amounts correctly.
  • Seite 73 Section 11. How to conduct inspections and maintenance Crawlers Crawlers inspection 1) Inspect the crawlers for any damage. 2) Apply a load of 20kg on the crawler in the position shown in the figure below and check to confirm that distance A is within the 65mm to 75mm range. 20kg...
  • Seite 74 Section 11. How to conduct inspections and maintenance Snow removal unit Snow removal unit inspection Inspect the auger, blower, auger housing, and chute for damage, and the shear bolts for loos- ening or breakage. If any of the shear bolts have loosened, retighten them. If any of the shear bolts are broken, replace them.
  • Seite 75 Section 11. How to conduct inspections and maintenance [Important] Use only the genuine WADO shear bolts for replacement. Usage of other bolts may lead to damaging the machine.       Item number          Item name blower : 90001-B10-000   BOLT ASSY,SHEAR M8 × 25 (10 sets) auger : ...
  • Seite 76 Section 11. How to conduct inspections and maintenance Fuses inspection/replacement Fuse box Open the bonnet and inspect the fuses inside the fuse box to make sure none have blown. If a fuse is blown, replace it with a fuse of the specified rating and type.
  • Seite 77 Section 11. How to conduct inspections and maintenance Battery ! Danger ・When replacing the battery, be sure to wear protective glasses and rubber gloves. Battery inspection 1) Put the battery in the level position. 2) Check to confirm that the battery fluid level in each cell is between the UPPER and LOWER limit marks.
  • Seite 78 Section 11. How to conduct inspections and maintenance Battery installation/removal ● Removal 1) Disconnect the battery negative terminal. 2) Disconnect the battery positive terminal. 3) Loosen the two 6 mm nuts, remove the battery clamp, and pull out the battery. ●...
  • Seite 79: Section 12. Care And Maintenance When Not In Use For Long

    Section 12. Care and maintenance when not in use for long periods of time When storing the snow blower for a long period of time at the end of the snow season, be sure to observe the following instructions to ensure safe and comfortable use of the product in the next season.
  • Seite 80 Section 12. Care and maintenance when not in use for long periods of time ● Change engine oil. (See P.58) ● Please clean the air cleaner.(See P.62) ● Disconnect the battery negative terminal. [Important] When storing for a long time after work, as the battery will gradually lose its charge, re- charge it once every 6 months and before and after performing snow removal work.
  • Seite 81: Section 13. Diagnostics And Troubleshooting

    Section 13. Diagnostics and troubleshooting In case of failure or malfunction, first inspect and service the machine by yourself. If the problem persists, refer the servicing to the shop you bought the product from rather than trying to disassemble it yourself. Problem Item to be inspected/corrected Correction method...
  • Seite 82: Section 14. Main Specifications

    Section 14. Main specifications Main specifications Model name SX2092E Parameter Overall length      mm 1, 990 Overall width       mm 920 Overall height Dimensions 1‚ 610 (with deflector raised)   mm Overall height 1‚ 370 (with deflector lowered)   mm Equipment weight     kg 411 Snow removal width   mm...
  • Seite 83: Section 15. Main Disposable Parts And Standard Accessories

    7D3-14451-00 ELEMENT 1 Air cleaner Standard accessories supplied Part number Part name Quantity Comment 91902-B88-051 INSTRUCTION MANUAL(SX2092E) 1 90001-B10-000 BOLT ASSY,SHEAR M8 × 25 1pack 1 pack contains 10 sets 90002-B18-000 BOLT ASSY,SHEAR M10 × 30 1pack 1 pack contains 10 sets 91903-B43-000...
  • Seite 84: Section 16. Safety Technical Data

    Section 16. SAFETY TECHNICAL DATA SX2092E Sound power level LWA dB (A) (at operator's ear position) Vibration level (m/s (Engine :Max. rpm) (without handle gripping) EN-76...
  • Seite 85: Section 17. Declaration Of Conformity

    Section 17. DECLARATION OF CONFORMITY EN-77...
  • Seite 86 SX2092E SX2092E SX2092E SX2092E SX2092E SX2092E SX2092E SX2092E BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 91 DE- 1...
  • Seite 92 Die Verwendung für andere Zwecke als das Räumen von Schnee ist strengstens untersagt. DE- 2...
  • Seite 93 Abschnitt 1. Für einen sicheren Betrieb sind diese Vorschriften strikt zu beachten DE- 3...
  • Seite 94: Kein Feuer Während Der Kontrolle Der Batterie

    Abschnitt 1. Für einen sicheren Betrieb sind diese Vorschriften strikt zu beachten [Bei Nichtbeachtung] Der Kraftstoff kann sich entzünden und einen Brand verursachen. Kein Feuer während der Kontrolle der Batterie DE- 4...
  • Seite 95 Abschnitt 1. Für einen sicheren Betrieb sind diese Vorschriften strikt zu beachten DE- 5...
  • Seite 96 [Bei Nichtbeachtung] Kann es zu einem Kurzschluss kommen, der zu Verbrennungen oder einem Brand führen kann. [Bei Nichtbeachtung] Kann es zu einem Kurzschluss kommen, der zu Verbrennungen oder einem Brand führen kann. DE- 6...
  • Seite 97 Abschnitt 1. Für einen sicheren Betrieb sind diese Vorschriften strikt zu beachten DE- 7...
  • Seite 98 Abschnitt 1. Für einen sicheren Betrieb sind diese Vorschriften strikt zu beachten DE- 8...
  • Seite 99 Abschnitt 1. Für einen sicheren Betrieb sind diese Vorschriften strikt zu beachten <Anforderungen an Laufplanken> Festigkeit: Es muss dem Gewicht der Maschine standhalten Breite: Mindestens das 1,2-fache der Raupenbreite Länge: 4 oder mehr Mal so hoch wie die Ladefläche Höhe (Bei Beladung sollte der Neigungswinkel nicht mehr als 14 Grad betragen.) Oberfläche : Ausgestattet mit Antirutsch-Schutz Form : Ausgestattet mit Haken...
  • Seite 100 Abschnitt 1. Für einen sicheren Betrieb sind diese Vorschriften strikt zu beachten DE- 10...
  • Seite 101 DE- 11...
  • Seite 102 DE- 12...
  • Seite 103 DE- 13...
  • Seite 104 DE- 14...
  • Seite 105 DE- 15...
  • Seite 106 Abschnitt 1. Für einen sicheren Betrieb sind diese Vorschriften strikt zu beachten Vor dem Starten sicherstellen, dass die Umgebung Vorsicht sicher ist, und mit niedriger Geschwindigkeit anfahren. Langsam, Plötzliche Starts und scharfe Kurven vermeiden; langsam langsam anfahren, nachdem man die Umgebung überprüft hat. [Bei Nichtbeachtung] Es kann zu einem unerwarteten Unfall kommen.
  • Seite 107 DE- 17...
  • Seite 108 DE- 18...
  • Seite 109 DE- 19...
  • Seite 110 DE- 20...
  • Seite 111 DE- 21...
  • Seite 112 DE- 22...
  • Seite 113 DE- 23...
  • Seite 114 Oberer Rückfahr- Oberer Rückfahr- Oberer Rückfahr- Notstopp-Hebel Notstopp-Hebel Notstopp-Hebel (P.35) (P.35) (P.35) Unterer Rückfahr- Unterer Rückfahr- Unterer Rückfahr- Notstopp-Hebel Notstopp-Hebel Notstopp-Hebel (P.35) (P.35) (P.35) DE- 24...
  • Seite 115 ⑥ ② ③ ① ⑬ ⑨ DE- 25...
  • Seite 116 DE- 26...
  • Seite 117 DE- 27...
  • Seite 118 Abschnitt 4. Funktion jeder Steuerung Motoröllampe Leuchtet auf, wenn der Motorschalter auf die Position „ON" gestellt wird. Wenn der Motor anspringt, geht die Motoröllampe aus. [Wichtig] Wenn die Motoröllampe auch nach dem Anlassen des Motors weiter leuchtet, ist die Motorölmenge möglicherweise zu gering. Vor der Verwendung die erforderliche Ölmenge Motoröllampe nachfüllen.
  • Seite 119 Abschnitt 4. Funktion jeder Steuerung Fahrkupplungshebel Diesen Hebel betätigen, um das Getriebe vom Antrieb abzukoppeln. Durch Bewegen des Fahrkupplungshebels in die Stellung „ON“ wird die Antriebskraft auf das Getriebe übertragen, durch Loslassen in die Stellung „OFF“ wird der Antrieb ausgekuppelt. Fahrkupplungshebel „OFF“...
  • Seite 120 DE- 30...
  • Seite 121 DE- 31...
  • Seite 122 DE- 32...
  • Seite 123 DE- 33...
  • Seite 124 DE- 34...
  • Seite 125 ⑭ Speed-shifting lever Backing emergency stop upper lever "Push forward " Backing emergency stop lower lever ・ ・...
  • Seite 126 DE- 36...
  • Seite 127 2. 3. 4. 30 30 30 30 30 30 56 56 56 57 57 57 61 61 61 63 63 63 65 65 65 66 66 67 67 67 68 68 68 69 69 69 DE- 37...
  • Seite 128 DE- 38...
  • Seite 129 DE- 39...
  • Seite 130 DE- 40...
  • Seite 131 DE- 41...
  • Seite 132 Abschnitt 7. Wie man den Schnee räumt Abschnitt 7. Wie man den Schnee räumt Den Fahrkupplungshebel nicht verändern, den Fahrkupplungshebel nicht in der Stellung "ON" feststellen. Die Sicherheitseinrichtungen funktionieren nicht ordnungsgemäß. Die Maschine kann Sie überfahren oder Sie zwischen Hindernissen und der Maschine einklemmen, oder es kann zu anderen tödlichen Unfällen kommen, weil Sie die Maschine nicht sofort anhalten können.
  • Seite 133 DE- 43...
  • Seite 134 DE- 44...
  • Seite 135 DE- 45...
  • Seite 136 DE- 46...
  • Seite 137 DE- 47...
  • Seite 138 DE- 48...
  • Seite 139 DE- 49...
  • Seite 140 DE- 50...
  • Seite 141 DE- 51...
  • Seite 142 3) 4) DE­ 55...
  • Seite 143 1) 2) 3) 4) 1) 2) 3) DE­ 56...
  • Seite 144: Abschnitt10. Regelmäßig Kontrollen

    Abschnitt10. Regelmäßig Kontrollen Regelmäßige Kontrollen Periodische Kontrollen der Liste (siehe S.37) der Kontrollen, die vor der Inbetriebnahme durchgeführt werden müssen, durchführen, wie auch alle im Folgenden genannten Kontrollen. Um Unfälle aufgrund schlechter Wartung der Maschine zu vermeiden, die Sicherheit aller Komponenten durch regelmäßige Kontrollen und Wartungen in jeder Saison bei einem Kundendienst gewährleisten.
  • Seite 145 DE- 53...
  • Seite 146 DE- 54...
  • Seite 147 Abschnitt 10. Wie man Kontrollen und die Wartung durchführt DE- 55...
  • Seite 148 Empfohlenes Öl: 4-Takt-Benzinmotoröl Klasse SAE 5W-30 SE oder darüber Ölmenge: 1 5L (der Ölstand sollte zwischen den Markierungen UPPER und LOWER auf der Ölstandsanzeige liegen.) Einfüllstutzen Ölstandanzeiger Ölstandsanzeig Ölablassschraube Ölablass-Verlängerungsrohr DE- 56...
  • Seite 149 Abschnitt 10. Wie man Kontrollen und die Wartung durchführt <Austauschplan> REINIGER, ÖL Erstes Mal Nach 50 Betriebsstunden oder nach 3 Artikelnummer 7D3-13440-00 Monaten, je nachdem, was zuerst eintritt Danach Alle 200 Betriebsstunden oder Jährlich, je nachdem was zuerst eintritt Motor Ölfilter DE- 57...
  • Seite 150 <Kontroll- und Einstellplan> Alle 3 Monate oder 50 Betriebsstunden. <Austauschplan> Zündkerzenkappe Jährlich oder alle 200 Betriebsstunden. Zündkerzenkappe Zündkerzenabstand 0,7 mm bis Vorgeschriebene Zündkerze Artikelnummer: 7D3-1119C-00 Artikelnummer: ZÜNDKERZE (BPR5ES) (NGK) Nur die genannte Zündkerze verwenden. Die Verwendung anderer Zündkerzen kann zu Motorschäden führen.
  • Seite 151 Abschnitt 10. Wie man Kontrollen und die Wartung durchführt DE- 59 61...
  • Seite 152 Den Luftfilter vor Beginn der Arbeiten reinigen. Die Reinigung nicht während oder unmittelbar nach dem Betrieb durchführen. Der Kontakt mit erhitzten Teilen wie dem Auspufftopf kann zu Verbrennungen führen. Reinigungsplan> Alle 3 Monate oder 50 Betriebsstunden. Wird das Gerät an ein em staubigen Ort betrieben, muss man es einmal pro Tag oder alle 10 Betriebsstunden reinigen.
  • Seite 153 Abschnitt 10. Wie man Kontrollen und die Wartung durchführt Getriebeöltank Nachfüllen von Getriebeöl Vorgeschriebenes Öl: Dieselmotorenöl der Sorte SAE 10W-30 CD oder darüber Ölmenge: 2,8L (der Ölstand sollte zwischen den Markierungen UPPER und LOWER auf dem Tank liegen.) Beim Nachfüllen oder Auswechseln darauf achten, dass kein Schmutz oder andere Fremdkörper in das Getriebe oder den Tank gelangen.
  • Seite 154 Die Schneefräse für die Inspektion an einem Ort mit einer ebenen Fläche aufstellen. Wenn sich die Maschine nicht in einer ebenen Position befindet, kann man die Mengen nicht korrekt messen. Den Ölstand messen, wenn der Motor heiß ist. Kontrolle Öl Hydraulikdruck Öltank OBEN UNTEN...
  • Seite 155 Abschnitt 10. Wie man Kontrollen und die Wartung durchführt Straßenrad Straßenrad Mitte zwischen den 2 Straßenrädern Eine falsch eingestellte Raupenkettenspannung kann dazu führen, dass sich die Raupe löst oder ihre Lebensdauer erheblich verkürzt. DE- 63...
  • Seite 156 Scherbolzenwechsel nur bei abgestelltem Motor durchführen. Schneefräse Scherschraube (1 Stk.) DE- 64...
  • Seite 157 Abschnitt 10. Wie man Kontrollen und die Wartung durchführt Für den Austausch nur die Original-WADO-Scherschrauben verwenden. Die Verwendung anderer Schrauben kann die Maschine beschädigen. Artikelnummer Artikelnummer Artikelnummer Artikelnummer Schneefräse:90001-B10-000 SCHERSCHRAUBE M8 × 25 (10 Sets) SCHERSCHRAUBE M8 × 25 (10 Sets) SCHERSCHRAUBENEINHEIT M10 ×...
  • Seite 158 Wenn eine Sicherung durchgebrannt ist, durch eine neue mit dem gleichen Nennwert ersetzen, nachdem die Ursache der Überlast gefunden und behoben wurde. Wird sie ausgetauscht, ohne die Ursache des Problems zu beseitigen, kann die Sicherung erneut durchbrennen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu einem Brand führen.
  • Seite 159 Abschnitt 10. Wie man Kontrollen und die Wartung durchführt Beim Auswechseln der Batterie unbedingt eine Schutzbrille und Gummihandschuhe tragen. Alle Feuerquellen fernhalten, wenn der Deckel der Batteriezelle während der Batterieinspektion geöffnet wird. Darauf achten, dass die Batterieflüssigkeit nicht mit dem Körper oder der Kleidung in Kontakt kommt.
  • Seite 160 Batterieflüssigkeit hinzufügen Den Füllstand der Batterieflüssigkeit kontrollieren! Sicherstellen, dass der Füllstand der Batterieflüssigkeit nicht unter „LOWER“ abfällt. Kontrollieren, um sicherzustellen, dass der Füllstand der Batterie zwischen den Markierungen UPPER und LOWER liegt. Wenn der Flüssigkeitsstand der Batterie unter die "LOWER"-Markierung fällt, wird der Polplattenanschluss freigelegt, und die beim Starten des Motors erzeugten Funken können das Gas in der Batterie entzünden und zum Platzen bringen, was zu Verbrennungen oder anderen Verletzungen führen kann.
  • Seite 161 Abschnitt 11. Pflege und Wartung bei längerem Stillstand Abschnitt 11. Abschnitt 11. Abschnitt 11. Pflege und Wartung bei längerem Stillstand Pflege und Wartung bei längerem Stillstand Pflege und Wartung bei längerem Stillstand Wenn die Schneefräse am Ende der Schneesaison für längere Zeit eingelagert wird, unbedingt die Wenn die Schneefräse am Ende der Schneesaison für längere Zeit eingelagert wird, unbedingt die Wenn die Schneefräse am Ende der Schneesaison für längere Zeit eingelagert wird, unbedingt die Wenn die Schneefräse am Ende der Schneesaison für längere Zeit eingelagert wird, unbedingt die...
  • Seite 162 Abschnitt 11. Pflege und Wartung bei längerem Stillstand Austauschen Motoröl (siehe S.56) Den Luftfilter reinigen.(Siehe S.60) Den negativen Pol der Batterie abtrennen. [Wichtig] Bei längerer Lagerung nach der Arbeit verliert die Batterie allmählich ihre Ladung. Laden Sie sie daher alle 6 Monate sowie vor und nach Schneeräumarbeitensarbeiten auf. Zum Laden die Batterie aus der Maschine entfernen.
  • Seite 163 Im Falle eines Ausfalls oder einer Fehlfunktion sollten man das Gerät zunächst selbst überprüfen und warten. Wenn das Problem weiterhin besteht, an das Geschäft wenden, in dem die Maschine gekauft wurde, anstatt es selbst zu zerlegen. Korrekturmethode Problem Zu überprüfende/korrigierende Komponente Der Motor startet nicht (der...
  • Seite 164 1990 920 1610 1370 411 920 600 105 20 EH65 Luftgekühlter 4-Takt-OHV-Benzinmotor in V-Form 653 15(20,3)/ 3600 Starten des Motors Bleifreies Benzin mit einer Research-Oktanzahl von 91 oder höher (einer Pump Octane Number von 86 oder höher) 15 0〜3,1 0〜2,0 HST...
  • Seite 165 Tankfilter ELEMENT 1 Luftfilter Geliefertes Standardzubehör Teilenummer Teilename Anzahl Kommentar BEDIENUNGSANLEITUNG (SX2092E) 050 050 051 SCHERSCHRAUBE M8 × 25 1 Packung 1 Packung enthält 10 Sets SCHERSCHRAUBE M10 × 30 1 Packung 1 Packung enthält 10 Sets SCHRAUBENSCHLÜSSEN 12 KOMBINATION SCHRAUBENSCHLÜSSEN 17 KOMBINATION...
  • Seite 166 DE- 74...
  • Seite 167 DE- 77...
  • Seite 168 SX2092E MANUEL D INSTRUCTIONS...
  • Seite 170 Nous vous remercions d'avoir acheté les FRAISES À NEIGE WADO. Ce MANUEL D'INSTRUCTION contient des explications sur les procédures et les précautions à prendre pour utiliser la machine. Il est important de lire et de comprendre parfaitement le MANUEL D'INSTRUCTIONS avant d'utiliser ce produit afin d'en assurer une utilisation correcte.
  • Seite 171 Le non-respect de ces instructions peut entra îner la mort ou des blessures graves. Le non-respect de ces instructions présente un risque de blessure grave voire mortelle. Le non-respect de ces instructions présente un risque de blessure. Précautions à prendre pour les opérations qui peuvent être facilement erronées.
  • Seite 172 Sommaire Introduction Section 1. Règles à respecter strictement pour un fonctionnement sûr . Précautions générales ..............1 . Précautions avant et après l'utilisation ..........4 . Précautions à prendre pendant le transport ........9 . Précautions à prendre pendant le déplacement et l’utilisation ..11 .
  • Seite 173: Section 1. Règles À Respecter Strictement Pour Un Fonctionnement Sûr

    Section 1. Règles à respecter strictement pour un fonctionnement sûr 1. Précautions générales Lire attentivement le MANUEL D'INSTRUCTIONS Ne pas utiliser la machine dans les cas suivants. Veillez à porter des vêtements appropriés (chaussures antidérapantes, gants anti-froid, etc.). [Si ces consignes ne sont pas respectées] Vous risquez de vous blesser en étant happé...
  • Seite 174 Section 1. Règles à respecter strictement pour un fonctionnement sûr Toute utilisation à d'autres fins que le déneigement est strictement interdite. [Si ces consignes ne sont pas respect es] Un dysfonctionnement, un accident ou des blessures corporelles peuvent se produire. Lorsque vous prêtez la machine à...
  • Seite 175 Section 1. Règles à respecter strictement pour un fonctionnement sûr N'utilisez pas de nettoyeurs haute pression. [Si ces consignes ne sont pas respectées] Des dommages au revêtement des pièces électriques ou une rupture de fil peuvent entraîner un incendie. Des bris, des dommages ou un mauvais fonctionnement de la machine peuvent se produire. La peinture, le revêtement ou les étiquettes peuvent se décoller.
  • Seite 176: Précautions Avant Et Après L'utilisation

    Section 1. Règles à respecter strictement pour un fonctionnement sûr 2. Précautions avant et après l'utilisation Ne procédez à la lubrification, ne faites le plein ou les contrôles que lorsque le moteur a refroidi. [Si ces consignes ne sont pas respectées] Le carburant peut s’enflammer et provoquer un incendie.
  • Seite 177 Section 1. Règles à respecter strictement pour un fonctionnement sûr Faire très attention aux gaz d'échappement. [Si ces consignes ne sont pas respectées] Une intoxication par les gaz d'échappement peut se produire et entraîner un accident mortel. Faire attention aux fuites de carburant. [Si cette consigne n'est pas respectée] Un incendie peut se produire.
  • Seite 178 Section 1. Règles à respecter strictement pour un fonctionnement sûr Installez et retirez la batterie dans le bon ordre. [Si ces consignes ne sont pas respectées] Un court-circuit peut se vérifier et provoquer des brûlures ou un incendie. Connectez les bornes de la batterie correctement et en toute sécurité.
  • Seite 179 Section 1. Règles à respecter strictement pour un fonctionnement sûr Retirez tous les objets étrangers de la zone de déneigement avant de commencer le travail. [Si ces consignes ne sont pas respectées] Tout objet étranger happé pendant le travail de déneigement peut être projeté...
  • Seite 180 Section 1. Règles à respecter strictement pour un fonctionnement sûr Inspectez toujours la machine avant et après son utilisation. [Si ces consignes ne sont pas respectées] Une mauvaise maintenance peut entraîner un accident ou un dysfonctionnement. Veillez à toujours installer les couvercles. [Si ces consignes ne sont pas respectées] Vous risquez de vous blesser en étant happé...
  • Seite 181: Précautions À Prendre Pendant Le Transport

    Section 1. Règles à respecter strictement pour un fonctionnement sûr 3.Précautions à prendre pendant le transport Pour charger la machine sur un camion, utilisez des planches d'échafaudage suffisamment solides, larges et longues. [Si ces consignes ne sont pas respectées] La planche d’échafaudage peut se briser et provoquer une chute ou un autre accident entraînant des blessures corporelles.
  • Seite 182 Section 1. Règles à respecter strictement pour un fonctionnement sûr Fixez le chargement avec des cordes. [Si ces consignes ne sont pas respectées] La machine peut tomber de la plateforme du camion et provoquer un accident. Avant d'effectuer des travaux de chargement et de déchargement, assurez-vous que l'embrayage de déneigement n'est pas engagé.
  • Seite 183: Précautions À Prendre Pendant Le Déplacement Et L'utilisation

    Section 1. Règles à respecter strictement pour un fonctionnement sûr 4. Précautions à prendre pendant le déplacement et l’utilisation Pour enlever de la neige bloquée ou des corps étrangers, coupez le moteur et utilisez la barre de dégagement de neige fournie. [Si ces consignes ne sont pas respectées] Il existe un risque de se blesser gravement en étant happé...
  • Seite 184 Section 1. Règles à respecter strictement pour un fonctionnement sûr Ne vous approchez pas de la fraise en rotation. [Si ces consignes ne sont pas respectées] Vous risqueriez de vous blesser gravement en étant happé et entraîné dans la fraise. Soyez prudent lorsque vous vous déplacez sur un terrain en pente.
  • Seite 185 Section 1. Règles à respecter strictement pour un fonctionnement sûr Soyez prudent et roulez à faible vitesse sur les surfaces gelées. [Si ces consignes ne sont pas respectées] Le non-respect de ces consignes peut entraîner une chute ou un autre accident. Toute opération de transfert inattentive ou incontrôlée est interdite.
  • Seite 186 Section 1. Règles à respecter strictement pour un fonctionnement sûr Faire suffisamment attention à la direction de projection de la neige. [Si ces consignes ne sont pas respectées] Les objets projetés peuvent provoquer un accident inattendu entraînant des blessures ou des dommages. Lors du démarrage du moteur, relâchez le levier d'embrayage d’avancement et vérifiez que le levier d'embrayage de déneigement est désengagé.
  • Seite 187 Section 1. Règles à respecter strictement pour un fonctionnement sûr Il est interdit de passer sur de la matière qui brûle ou à proximité de cette dernière. [Si ces consignes ne sont pas respectées] Le non-respect de cette consigne peut entraîner des incendies et des accidents.
  • Seite 188 Section 1. Règles à respecter strictement pour un fonctionnement sûr Assurez-vous que les environs sont sûrs avant de démarrer, et démarrez à vitesse lente. [Si ces consignes ne sont pas respectées] Un accident imprévu peut se produire. Avant de changer d'emplacement, relevez le carter de la fraise et vérifiez que l'embrayage de déneigement est désengagé.
  • Seite 189 Section 1. Règles à respecter strictement pour un fonctionnement sûr 5.Pr cautions prendre pour le stockage apr s l'utilisation Recouvrez d'un drap, etc., uniquement lorsque la machine a suffisamment refroidi. [Si cette consigne n'est pas respectée] Un incendie peut se produire. Arrêtez toujours le moteur lors du nettoyage ou des inspections.
  • Seite 190: Emplacement D'apposition Des Étiquettes D'avertissement

    Section 1. Règles à respecter strictement pour un fonctionnement sûr 6. Emplacement d'apposition de l'étiquette d'avertissement Une étiquette d'avertissement est un instrument important pour informer l'opérateur et les autres travailleurs des risques et des dangers. Si l'étiquette est endommagée ou perdue, remplacez-la dès que possible. Lorsque vous commandez une étiquette de remplacement, veuillez indiquer le numéro de référence indiqué...
  • Seite 191 Section 1. Règles à respecter strictement pour un fonctionnement sûr 79908-B88-000 MARK A, PANNEAU 91194-017 ÉTIQUETTE, AVERTISSEMENT 91193-020 D’ÉVACUATION ÉTIQUETTE, LEVIER D’EMBRAYAGE DE DÉPLACEMENT 91194-019 ÉTIQUETTE, AVERTISSEMENT DE GAZ D'ÉCHAPPEMENT 91195-020 ÉTIQUETTE, ATTENTION À LA CHALEUR 91193-018 ÉTIQUETTE, DANGER BATTERIE FR­...
  • Seite 192 Section 1. Règles à respecter strictement pour un fonctionnement sûr 91193-017 ÉTIQUETTE, AVERTISSEMENT CARBURANT 7B3-24162-00 ÉTIQUETTE, ATTENTION FR­ 20...
  • Seite 193 Section 1. Règles à respecter strictement pour un fonctionnement sûr 91195-020 ÉTIQUETTE, ATTENTION À LA CHALEUR 91195-020 ÉTIQUETTE, ATTENTION À LA CHALEUR FR­ 21...
  • Seite 194: Section 2. Garantie Et Service Après-Vente

    Section 2. Garantie et service après-vente <Information fournir au vendeur> Nom du modèle et numéro de série Conditions d'utilisation (Vitesse, type de travail effectu au moment du constat du probl me) Durée d'utilisation continue Reportez-vous au compteur d'heures. (Voir P. 28) heures d'utilisation) Une description aussi détaillée que possible de la situation dans laquelle le dysfonctionnement ou le problème s'est produit.
  • Seite 195 Section 3. Le nom de chaque composant Déflecteur de goulotte Goulotte Capot Capot de goulotte Capot avant Capot latéral Fraise Logement de fraise (unité de déneigement) Souffleuse Levier de robinet de carburant <Sous le capot latéral gauche> FR­ 23...
  • Seite 196 Section 3. Le nom de chaque composant Ne faites pas tourner la fraise si la fenêtre de la fraise est détachée ou endommagée. Si la fenêtre de la fraise est détachée, la réinstaller. Si elle est endommagée, la remplacer par une neuve. Projecteur de travail (goulotte) (P.
  • Seite 197: Section 4. Fonctions De Chaque Commande

    Section 4. Fonction de chaque commande Voyant d’huile moteur Compteur horaire Starter Voyant du capot de la goulotte Levier de réglage de la Levier rotation du moteur d'embrayage latéral (manette d’accélérateur) Clé de contact Levier de changement Levier de réglage de de vitesse la direction de Levier...
  • Seite 198 Section 4. Fonction de chaque commande Contact « OFF » Clé de contact « ON » « START » Starter Ramener Starter Tirer FR­ 26...
  • Seite 199 Section 4. Fonction de chaque commande Levier de réglage de la rotation du moteur « HIGH » (RAPIDE) « LOW » (LENTE) Levier de réglage de la rotation du moteur Voyant du capot de la goulotte Voyant du capot de la goulotte FR­...
  • Seite 200 Section 4. Fonction de chaque commande Voyant d’huile moteur Si le voyant d'huile moteur reste allumé même après le démarrage du moteur, la quantité d'huile moteur est peut-être insuffisante. Faire l’appoint d’huile avec la quantité appropriée avant l'utilisation. (Voir P. 55) Voyant d huile moteur Compteur horaire...
  • Seite 201 Section 4. Fonction de chaque commande Levier d'embrayage de déplacement Levier d’embrayage de déplacement « OFF » « ON » Ne pas modifier le levier d'embrayage de déplacement, ne pas fixer le levier d'embrayage de déplacement sur la position « ON ». L'équipement de sécurité...
  • Seite 202 Section 4. Fonction de chaque commande Levier d'embrayage de déneigement « ON » Levier d'embrayage de déplacement « OFF » Levier d'embrayage de déneigement HOLD (BLOCAGE) ( ON ) Le levier d'embrayage de déneigement et le levier d'embrayage d’avancement sont équipés d'un mécanisme d'interverrouillage.
  • Seite 203 Section 4. Fonction de chaque commande Levier d'embrayage latéral Levier d'embrayage latéral « Virage à « Virage à droite » gauche » FR­ 31...
  • Seite 204 Section 4. Fonction de chaque commande Levier de frein de stationnement Lorsque l’on gare la machine, ne pas la garer sur une pente raide ou sur une planche d’échafaudage. La machine pourrait se mettre à bouger soudainement et provoquer des blessures. <Comment serrer le frein de stationnement>...
  • Seite 205 Section 4. Fonction de chaque commande Levier de réglage du carter de la fraise « BASCULEMENT « BASCULEMENT À DROITE » À GAUCHE » HAUT Levier de réglage du carter de la fraise FR­ 33...
  • Seite 206 Section 4. Fonction de chaque commande Levier de réglage de la direction de projection de la neige Vers le bas (Proche) « Virage à « Virage à gauche » droite » Vers le haut (loin) Levier de réglage de la direction de projection de la neige FR­...
  • Seite 207 Section 4. Fonction de chaque commande Levier d'arrêt d'urgence de marche arrière ⑭ ⑭ ⑭ Levier de changement de vitesse Speed-shifting lever Speed-shifting lever Speed-shifting lever Levier d'arrêt d’urgence Backing emergency Backing emergency Backing emergency stop upper lever stop upper lever stop upper lever «...
  • Seite 208 Section 4. Fonction de chaque commande Projecteur de travail Projecteur de travail (goulotte) Projecteur de travail (capot) FR­ 36...
  • Seite 209 Section 5. Préparatifs et inspections avant utilisation Pour garantir un fonctionnement sûr et confortable, il est important de toujours maintenir la machine dans un parfait état de marche. Avant de commencer l'utilisation/le travail, effectuez toujours une inspection avant d'utiliser la machine. Lors des inspections ou de la maintenance, veiller à...
  • Seite 210: Section 6. Comment Démarrer Le Moteur

    Section 6. Comment démarrer le moteur STATIONNEMENT Levier de frein de stationnement Levier de robinet de carburant Capot de goulotte FR­ 38...
  • Seite 211 Section 6. Comment démarrer le moteur NEUTRAL Levier de changement de vitesse Levier d'embrayage de déplacement Levier d'embrayage de déneigement FR­ 39...
  • Seite 212 Section 6. Comment d marrer le moteur Levier de réglage de rotation du moteur HIGH (RAPIDE) LOW (LENTE) Starter Tirer Clé de contact « START » (DÉMARRAGE) Si le moteur ne démarre pas dans les 5 secondes qui suivent le début de la rotation du démarreur, attendez environ 10 secondes et répétez l'opération.
  • Seite 213 Section 6. Comment démarrer le moteur Lors du préchauffage du moteur à bas régime (en mode de ralenti) après un démarrage à une basse température, les conditions suivantes peuvent se produire. Fumée d’échappement noire Encrassement du carbone de la bougie d'allumage Rotation instable du moteur Backfire (postcombustion) Interruption inattendue du moteur...
  • Seite 214: Section 7. Comment Déneiger

    Section 7. Comment déneiger Ne pas modifier le levier d'embrayage de déplacement, ne pas fixer le levier d'embrayage de déplacement sur la position « ON ». L'équipement de sécurité ne fonctionnera pas correctement. La machine peut vous écraser ou vous coincer entre des obstacles et la machine ou d'autres accidents mortels peuvent se produire parce que vous n’avez pas arrêté...
  • Seite 215 Section 7. Comment déneiger Tirer simultanément Levier d'embrayage latéral Levier de frein de stationnement UNLOCK (DÉVERROUILLAGE) Lorsque l’on met chaque levier d'embrayage en position « ON », le faire lentement et fermement avec le levier de réglage de la rotation du moteur placé en position «...
  • Seite 216: Marche Avant

    Section 7. Comment déneiger Levier d'embrayage de déneigement Levier de réglage de la rotation du moteur HIGH (RAPIDE) MARCHE AVANT Vitesse lente (pendant le travail) Levier de changement de vitesse FR­ 44...
  • Seite 217 Section 7. Comment déneiger .Procédure des travaux de déneigement Utiliser une largeur de déneigement plus étroite Passage de l’opération de déneigement en marche Opération de déneigement intermittente Avancer lorsque l'unité de déneigement est dégagée de la neige. Opération de déneigement couche par couche Phase 1 Phase 2 Phase 3...
  • Seite 218 Section 7. Comment déneiger . Comment éviter le colmatage de la neige et enlever la neige bloquée Lors du déblaiement de la neige lourde et humide •Point 1 HIGH (RAPIDE) Levier de réglage de la rotation du moteur •Point 2 La proximité...
  • Seite 219 Section 7. Comment déneiger Comment enlever la neige coincée Pour dégager la neige coincée dans la goulotte de projection, couper le moteur, vérifier que toutes les pièces rotatives se sont complètement arrêtées et retirer la neige en utilisant toujours la barre de dégagement de neige fournie. Ne pas mettre vos mains à...
  • Seite 220: Section 8. Comment Arrêter Le Déneigeur

    Section 8. Comment arrêter le déneigeur . Arrêter NEUTRAL (NEUTRE) Levier d'embrayage de déplacement Levier de changement de vitesse LOW (LENTE) Levier de réglage de la rotation du moteur « OFF » Clé de contact « ON » FR­ 48...
  • Seite 221 Section 8. Comment arrêter le déneigeur Tirer simultanément Levier d'embrayage latéral PARKING (STATIONNEMENT) Levier de frein de stationnement FR­ 49...
  • Seite 222 Section 8. Comment arrêter le déneigeur . Stationnement NEUTRAL (NEUTRE) Levier d'embrayage de déplacement Levier de changement de vitesse LOW (LENTE) Levier de réglage de la rotation du moteur FR­ 50...
  • Seite 223 Section 8. Comment arrêter le déneigeur Levier de réglage du carter de la fraise Clé de contact « OFF » « ON » Tirer simultanément Levier d'embrayage latéral « PARKING » Levier de frein de stationnement FR­ 51...
  • Seite 224 FR­ 55...
  • Seite 225 ・ ・ ・ Pour éviter toute fuite de carburant, fermez le robinet de carburant en position « OFF » pendant le transport. FR­ 56...
  • Seite 226: Section 9

    Section 9. Inspections périodiques Inspections périodiques Liste des inspections périodiques Points à Points à inspecter/ quantité page Contenu inspecter/ régler Programme de maintenance recommandée, taille Huile pour moteur à Première fois:1 mois ou 20 heures essence à 4 temps de Huile moteur Remplacer Ensuite:Tous les 3 mois ou 50...
  • Seite 227: Section 10. Comment Effectuer Les Inspections Et La Maintenance

    Section 10. Comment effectuer les inspections et la maintenance Comment retirer et installer le capot latéral ? Capot latéral Comment ouvrir et fermer le capot Poignée Support Position fixation FR­ 53...
  • Seite 228 Section 10. Comment effectuer les inspections et la maintenance Carburant Contrôle du carburant Bouchon du réservoir de carburant Niveau limite de remplissage (PLEIN) (La barre rouge dans le filtre à carburant) (VIDE) Jauge à carburant Faire le plein de carburant Carburant utilisé...
  • Seite 229: Huile Moteur

    Section 10. Comment effectuer les inspections et la maintenance Huile moteur Ne pas éliminer le carburant, l'huile moteur, l'huile de transmission, le liquide de refroidissement, etc. en les jetant avec les ordures ménagères ou en les versant dans le sol ou dans les gouttières, etc. déchets ménagers ou en les versant dans le sol ou dans des caniveaux, etc.
  • Seite 230 Section 10. Comment effectuer les inspections et la maintenance Changement d'huile moteur < Calendrier de remplacement> < > Huile recommandée, quantité Première fois : Après 1 mois ou 20 heures Huile recommandée : Huile moteur essence 4 temps Ensuite Tous les 3 mois ou toutes les 50 heures.
  • Seite 231 Section 10. Comment effectuer les inspections et la maintenance Filtre à huile moteur GR. NETTOYEUR, HUILE < Programme de vidange> Numéro de référence:7D3-13440-00 Première fois Après 50 heures de fonctionnement ou après 3 mois, selon la première éventualité. Par la suite Toutes les 200 heures de fonctionnement ou chaque année, selon la première éventualité...
  • Seite 232: Bougie D'allumage

    Section 10. Comment effectuer les inspections et la maintenance Bougie d’allumage < calendrier d'inspection et de réglage> Tous les 3 mois ou toutes les 50 heures. Cache de bougie < Calendrier de remplacement> d'allumage Tous les ans ou toutes les 200 heures.
  • Seite 233 Section 10. Comment effectuer les inspections et la maintenance Filtre à essence Inspection du filtre à essence Filtre à essence Filtre à filtre < calendrier des inspections> Tous les 3 mois ou toutes les 50 FILTRE A ESSENCE heures. Numéro de référence:7D3-24502-00 Inspection du filtre essence Filtre à...
  • Seite 234: Filtre À Air

    Section 10. Comment effectuer les inspections et la maintenance Filtre à air Nettoyer le filtre à air avant de commencer à travailler. Ne pas effectuer le nettoyage pendant le travail ou juste après. Tout contact avec des pièces devenues chaudes, comme le silencieux, peut entraîner des brûlures.
  • Seite 235: Huile De Transmission

    Section 10. Comment effectuer les inspections et la maintenance Huile de transmission Contrôle de l'huile de transmission Réservoir d'huile de transmission SUPÉRIEUR INFÉRIEUR Ajout d'huile de transmission Bouchon de réservoir Bouchon en caoutchouc Huile recommandée : Huile pour moteur diesel de qualité SAE 10W-30 CD ou d’une qualité supérieure.
  • Seite 236 Section 10. Comment effectuer les inspections et la maintenance Huile à pression hydraulique Pour effectuer une inspection, placer le d neigeur dans un endroit ayant une surface plane- Si la machine n'est pas plane, il n est pas possible de mesurer les quantit s correctement.
  • Seite 237 Section 10. Comment effectuer les inspections et la maintenance Chenilles Inspection des chenilles Roue routière Roue routière Centre entre les 2 roues routières Calendrier de < réglages> Une fois par an, au début de la saison de déneigement. Réglage de la tension des chenilles Écrou de blocage Boulon de tension Une tension inadéquate des chenilles peut entraîner le détachement de la chenille ou réduire...
  • Seite 238 Section 10. Comment effectuer les inspections et la maintenance Unité de déneigement Inspection de l'unité de déneigement Les boulons de cisaillement sont conçus pour se briser afin de protéger la machine contre les charges anormales causées par le coincement par des objets étrangers, etc. Remplacement du boulon de cisaillement Faire attention à...
  • Seite 239 Section 10. Comment effectuer les inspections et la maintenance Utiliser uniquement les boulons de cisaillement d'origine WADO pour le remplacement. L'utilisation d'autres boulons peut entra ner des dommages de la machine. Numéro de référence de la Nom du composant souffleuse 90001-B10-000 GR.
  • Seite 240 Section 10. Comment effectuer les inspections et la maintenance Inspection/remplacement des fusibles Bo te FUSIBLE 10A, LAME Numéro de référence : 91811-110 FUSIBLE 30A, LAME clair Contr Goulo (Vide) Numéro de référence : 91811-130 <Emplacement à l'intérieur de la boîte à fusibles> Si un fusible a sauté, le remplacer par un nouveau de même calibre après avoir localisé...
  • Seite 241 Section 10. Comment effectuer les inspections et la maintenance Batterie Pendant le remplacement de la batterie, porter des lunettes de protection et des gants en caoutchouc. Inspection de la batterie Éloigner toute source de feu lorsque le bouchon de la cellule de la batterie est ouvert pendant l'inspection de la batterie.
  • Seite 242 Section 10. Comment effectuer les inspections et la maintenance Installation/retrait de la batterie Ajout de liquide de batterie Limite SUPÉRIEUR Contrôler le niveau de liquide de batterie ! Limite INFÉRIEURE Ne pas laisser le niveau de liquide de la batterie descendre en dessous de la limite «...
  • Seite 243: Section 11. 12 Entretien Et Maintenance En Cas De Non-Utilisation Pendant De Longues Périodes De Temps

    Section 11. Section 11. Entretien et maintenance en cas de non-utilisation pendant de longues périodes de temps Entretien et maintenance en cas de non-utilisation pendant de longues périodes de temps Lorsque l’on range la fraise à neige pour une longue période à la fin de la saison de neige, il est Lorsque l’on range la fraise à...
  • Seite 244 Section 11. Entretien et maintenance en cas de non-utilisation pendant de longues périodes de temps Lors d'un stockage prolong apr s le travail, la batterie perd progressivement sa charge. La recharger une fois tous les 6 mois et avant et apr s les travaux de d neigement. Pour effectuer la recharge, retirer la batterie de la machine.
  • Seite 245: Section 12. Diagnostics Et Dépannage

    Section 12. Diagnostics et dépannage En cas de panne ou de mauvais fonctionnement, commencer par inspecter et réparer la machine soi-même. Si le problème persiste, s’adresser au magasin où l’on a acheté le produit plutôt que d'essayer de le démonter soi-même. Problème Composant à...
  • Seite 246: Section 13. Principales Caractéristiques

    Section 13. Principales caractéristiques Principales caractéristiques Nom du modèle Paramètre Dimensions Poids de l'équipement Performance Moteur Essence sans plomb ayant un indice d'octane recherche d'au moins 91 (ou un indice d'octane pompe d'au moins 86) Déplacement Unité de travail FR­ 72...
  • Seite 247: Section 14. Principales Pièces Jetables Et Accessoires Standard

    Section 14. Principales pièces jetables et accessoires standard Principales pièces jetables et remplaçables Nom du composant Commentaires Numéro de référence BATTERIE 12V32Ah/20HR Accessoires standard fournis Numéro de référence Nom du composant Quantité Commentaires 050 050 051 FR­ 75...
  • Seite 248: Section 15. Données Techniques De Sécurité

    Section 15. DONNÉES TECHNIQUES DE SÉCURITÉ SX2092E Niveau de puissance acoustique LWA dB (A) (à la position de l'oreille de l'opérateur) Niveau de vibration (m/s (Moteur Max. rpm) (sans prise de poignée) FR­ 74 76...
  • Seite 249: Section 16. Déclaration De Conformité

    Section 16. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FR­ 77...
  • Seite 250 SX2092E MANUALE DI ISTRUZIONI...
  • Seite 255 IT- 1...
  • Seite 256 IT- 2...
  • Seite 257 IT- 3...
  • Seite 258 IT- 4...
  • Seite 259 IT- 5...
  • Seite 260 IT- 6...
  • Seite 261 IT- 7...
  • Seite 262 IT- 8...
  • Seite 263 Superficie: Dotata di superficie ad aderenza migliorata: Equipaggiata con ganci per il fissaggio al pianale del camion. IT- 9...
  • Seite 264 IT- 10...
  • Seite 265 IT- 11...
  • Seite 266 IT- 12...
  • Seite 267 IT- 13...
  • Seite 268 IT- 14...
  • Seite 269 IT- 15...
  • Seite 270 Non modificare la leva della frizione della trasmissione e non bloccarla in posizione ON . [Se questo non viene osservato] Non bloccare mai la leva!! I dispositivi di sicurezza non funzionano correttamente. In caso contrario potrebbero verificarsi gravi incidenti da schiacciamento o intrappolamento a causa dell'impossibilità...
  • Seite 271 IT- 17...
  • Seite 272 IT- 18...
  • Seite 273 IT- 19...
  • Seite 274 IT- 20...
  • Seite 275 IT- 21...
  • Seite 276 > IT- 22...
  • Seite 277 IT- 23...
  • Seite 278 Maniglia a pressione Maniglia a pressione Maniglia a pressione superiore per arresto superiore per arresto superiore per arresto di emergenza retromarcia di emergenza retromarcia di emergenza retromarcia (pag.35) (pag.35) (pag.35) Maniglia a pressione Maniglia a pressione Maniglia a pressione inferiore per arresto inferiore per arresto inferiore per arresto di emergenza retromarcia...
  • Seite 279 IT- 25...
  • Seite 280 AVVIO IT- 26...
  • Seite 281 ALTA BASSA IT- 27...
  • Seite 282 Indica il tempo di utilizzo dell'unità mentre l'interruttore del motore è in posizione ON . Contaore Da utilizzare come riferimento per la programmazione della manutenzione periodica. AVANTI AVANTI INDIETRO INDIETRO IT- 28...
  • Seite 283 Non modificare la leva della frizione della trasmissione e non bloccarla in posizione ON. I dispositivi di sicurezza non funzionano correttamente. In caso contrario potrebbero verificarsi gravi incidenti da schiacciamento o intrappolamento a causa dell'impossibilità di arrestare la macchina tempestivamente. IT- 29...
  • Seite 284 MANTE NERE (ON) IT- 30...
  • Seite 285 Svolta a sinistra Svolta a destra IT- 31...
  • Seite 286 SBLOCCATO IT- 32...
  • Seite 287 ABBASSAMENTO INCLINAZIONE INCLINAZIONE A DESTRA A SINISTRA SOLLEVAMENTO IT- 33...
  • Seite 288 Svolta a Svolta a sinistra destra IT- 34...
  • Seite 289 ⑭ ⑭ ⑭ Speed-shifting lever Speed-shifting lever Speed-shifting lever Leva del cambio Leva del cambio Leva del cambio Backing emergency Backing emergency Backing emergency stop upper lever stop upper lever stop upper lever Spingere in avanti Spingere in avanti Spingere in avanti "Push forward "...
  • Seite 290 IT- 36...
  • Seite 291 Sezione 5. Preparazioni e verifica della macchina prima del funzionamento Per garantire un funzionamento sicuro e confortevole, importante mantenere sempre la macchina in condizioni di efficienza ottimali. Effettuare sempre una verifica preventiva della mac china prima della messa in esercizio. .Durante le ispezioni o la manutenzione, posizionare la macchina su una superficie piana e stabile, abbassare l'alloggiamento coclea e arrestare il motore.
  • Seite 292 P (parcheggio) IT- 38...
  • Seite 293 IT- 39...
  • Seite 294 ALTA BASSA AVVIO IT- 40...
  • Seite 295 ALTA IT- 41...
  • Seite 296 Non modificare la leva della frizione della trasmissione e non bloccarla in posizione ON. I dispositivi di sicurezza non funzionano correttamente. In caso contrario potrebbero verifi- carsi gravi incidenti da schiacciamento o intrappolamento a causa dell'impossibilità di arrestare la macchina tempestivamente. Verso basso Abbassamento Ruota a...
  • Seite 297 SBLOCCATO BASSA IT- 43...
  • Seite 298 ALTA AVANTI IT- 44...
  • Seite 299 IT- 45...
  • Seite 300 ALTA IT- 46...
  • Seite 301 IT- 47...
  • Seite 302 BASSA IT- 48...
  • Seite 303 P (parcheggio) IT- 49...
  • Seite 304 BASSA IT- 50...
  • Seite 305 ABBASSAMENTO PARCHEGGIO IT- 51...
  • Seite 306 IT­ 55...
  • Seite 307 1) 2) 3) 4) 1) 2) 3) IT­ 56...
  • Seite 308 Sezione 10. Ispezioni periodiche Ispezioni periodiche Elenco ispezioni periodiche Posizioni da quantità specificata, Posizioni da verificare/ Soddisfare Pagina verificare/ regolare dimensioni tempi di manutenzione Olio per motori a benzina Sostituire (prima volta):1 mese o 20 ore quattro tempi grado SAE Sostituire Olio Motore 57...
  • Seite 309 IT- 53...
  • Seite 310 IT- 54...
  • Seite 311 IT- 55...
  • Seite 312 SUPERIORE IT- 56...
  • Seite 313 IT- 57...
  • Seite 314 IT- 58...
  • Seite 315 IT- 59...
  • Seite 316 IT- 60...
  • Seite 317 SUPERIORE INFERIORE SUPERIORE INFERIORE IT- 61...
  • Seite 318 SUPERIORE INFERIORE SUPERIORE INFERIORE IT- 62...
  • Seite 319 IT- 63...
  • Seite 320 IT- 64...
  • Seite 321 IT- 65...
  • Seite 322 IT- 66...
  • Seite 323 IT- 67...
  • Seite 324 IT- 68...
  • Seite 325 La benzina è altamente infiammabile e i suoi vapori sono esplosivi, questi possono causare incidenti mortali o lesioni personali. Quando si rimuove il carburante: • Assicurarsi di arrestare il motore. • Tenere lontano fiamme libere. • Effettuare queste operazioni solamente in aree ben ventilate. •...
  • Seite 326 ● Attendere che il motore e le parti calde si sono sufficientemente raffreddate Coprire con un telo impermeabile o similare e conservare in un luogo con bassa umidità e poca polvere. ● Quando si mette in deposito rimuovere la chiave dell'interruttore del motore. IT- 70...
  • Seite 327 Come avviare il motore APERTO AVANTI INDIETRO IT- 71...
  • Seite 328 IT- 72...
  • Seite 329 BATTERIA 12V32Ah/20HR 050 050 051 IT- 73...
  • Seite 330 IT- 74...
  • Seite 331 IT- 77...

Inhaltsverzeichnis