WARNUNGEN UND WICHTIGE HINWEISE Es ist sehr wichtig, da§ diese Bedienungsanleitung mit dem betreffenden GerŠt aufbewahrt wird. Sollte dieses GerŠt verkauft bzw. einer anderen Person gegeben werden, so ist es nštig, die Anleitung beizufŸ- gen, damit der neue Besitzer Ÿber den Betrieb des GerŠtes bzw. die entsprechenden Warnungen. Sollte dieses GerŠt mit Magnet-TŸrverschlu§...
Gebrauch ¥ In allen KŸhl- und GefriergerŠten bedecken sich im Laufe der Zeit alle kŠltefŸhrenden Teile mit einer Reif bzw. Eissicht. Diese Schicht wird je ¥ Die HaushaltskŸhl- und GefriergerŠte sind nur nach Modell automatisch oder mit der Hand zur Einlagerung bzw. zum Einfrieren von abgetaut.
Wandbefestigung 15 cm15 cm Zu beachten! Aus SicherheitsgrŸnden mu§ das GerŠt an der 1,5 cm Wand befestigt werden. Dazu wird mit dem GerŠt ein Beipack mit folgendem Zubehšr geliefert: zwei Befestigungswinkel vier Buchsen (zur Befestigung am Mauerwerk) D742 vier Buchsen (zur Befestigung an Ausfachungen) vier Schrauben Die Befestigung auf folgende Weise vornehmen: 1.
INHALT 17.Close the door and tighten the third screw in the hole. 18.Unscrew the handles. Mount them again on the Warnungen und wichtige Hinweise Tips fŸr das KŸhlen opposite side after having punctured the caps Tips fŸr das Einfrieren with a punch. Cover the holes left free with the Hinweise zur Verpackungsentsorgung Tips fŸr TiefkŸhlkost caps supplied in the bag.
GEBRAUCH Reversing the doors Before any operation always remove the plug from Reinigung der Innenteile Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel the socket. verwenden, die das GerŠt beschŠdigen Before reversing the door make sure that the Bevor Sie das GerŠt in Betrieb nehmen, beseitigen kšnnten.
Electrical connection Hinweise zum richtigen KŸhlen von Lebensmitteln und GetrŠnken Before plugging in, ensure that the voltage and Um die besten Leistungen des KŸhlschrankes zu frequency shown on the serial number plate erreichen, beachten Sie bitte folgendes: correspond to your domestic power supply. Voltage ¥...
TECHNICAL INFORMATION Gebrauch des Gefrierabteils Einfrieren von frischen Lebensmitteln Inbetriebnahme Energy Efficiency class LŠuft jedoch das GerŠt bereits, so wird emplohlen, den Schnellgefriervorgang mindestens 12 Stunden Net Fridge Capacity lt. Netzstecker in die Steckdose einstecken. Das vor der Einlagerung der einzufrierenden Aufleuchten der Kontrollampe (E) zeigt an, da§...
However, when the ice becomes very thick on the Auftauen inner liner, complete defrosting should be carried out as follows: Die eingefrorenen oder tiefgekŸhlten Lebensmittel sollten vor dem Gebrauch aufgetaut werden, indem 1. pull out the plug from the wall socket or turn the man sie am besten im KŸhlabteil oder je nach der thermostat knob (A) to the ÇOÈ...
TIPS MAINTENANCE Unplug the appliance before carrying out Tips fŸr das KŸhlen Periods of non-operation ¥ Die Symbole auf den Schubladen zeigen any maintenance operation. unterschiedliche Arten von TiefkŸhlgut. Nachstehend einige praktische RatschlŠge: When the appliance is not in use for long periods, Die Zahlen geben fŸr die jeweilige Art von take the following precautions: Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und...
HINTS WARTUNG Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Hints for refrigeration Stillstandszeiten ¥ it is advisable to show the freezing-in date on Netzstecker aus der Steckdose ziehen. each individual pack to enable you to keep tab of Useful hints: Bei lŠngerem Stillstand des GerŠtes, mŸssen Sie the storage time;...
Abtauen Thawing Die sich auf dem Verdampfer des KŸhlschrankes Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can bildende Reifschicht taut jedesmal in den Stillstand- be thawed in the refrigerator compartment or at zeiten des Motorkompressors von selbst ab. Das room temperature, depending on the time available Tauwasser lŠuft durch eine Rinne in eine Plastik- for this operation.
TECHNISCHE DATEN USE OF THE FREEZER Freezing fresh food Starting The 4-star compartment is suitable for long term storage of commercially frozen food, and Insert the power supply plug into the nearest wall Euro- Effizenz-Klasse for freezing fresh food. Do not exceed the storage socket (the function indicator light (E) will light up Nutzinhalt des KŸhlschrankes in Liter times shown by the manufacturer on the...
Elektrischer Anschlu§ Fresh food refrigeration To obtain the best performance: Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken, ŸberprŸfen Sie bitte, da§ die auf dem Typenschild ¥ do not store warm food or evaporating liquids in des GerŠtes angegebene Spannung sowie the refrigerator;...
TŸranschlagwechsel Bevor mit der Arbeit begonnen wird, unbedingt den Do not use detergents or abrasive Cleaning the interior Netzstecker aus der Steckdose ziehen. powders, as these will damage the finish. FŸr die AusfŸhrung der Arbeit folgende Werkzeuge Before using the appliance for the first time, wash vorbereiten: the interior and all internal accessories with luke- warm water and some neutral soap so as to remove...
Seite 16
14.die 3 Stšpsel (N) herausnehmen, die auf der 3. Repeat the operation with the drill (see figure). Querstrebe in den Bohrlšchern der For masonry walls: Scharnierschrauben eingesetzt sind und auf der 4. Insert the 4 metal bushings and tighten the gegenŸberliegenden Seite wieder anbringen;...
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS ¥ Do not place carbonated or fizzy drinks in the ¥ If the appliance has been transported freezer as it creates pressure on the container, horizontally, it is possible that the oil contained in which may cause it to explode, resulting in the compressor flows in the refrigerant circuit.
WARNINGS ATTENTION: En dehors des tempŽratures Protection de ambiantes indiquŽes par la classe climatique lÕenvironnement dÕappartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future Cet appareil ne contient pas, dans son circuit de tempŽrature ambiante descend sous la valeur reference.
Fixation au mur Garantie-uitsluitingen 15 cm15 cm Attention! 8 Het kosteloos uitvoeren van herstel- en/of vervangingswerkzaamheden, zoals bedoeld in de 1,5 cm betreffende hieraan voorafgaande punten, is niet van toepassing indien: Les r•gles de sŽcuritŽ exigent que lÕappareil soit de aankoopnota of kwitantie, waaruit tenminste de aankoopdatum en de identificatie van het fixŽ...
Seite 20
Installation 2 Indien binnen de garantietermijn door ZANUSSI reparaties worden verricht, wordt de oorspronkelijke RŽglage de la tempŽrature garantietermijn niet verlengd. Op reparaties buiten de garantietermijn door ZANUSSI verricht, en op de Emplacement CongŽlation rapide hierbeij geleverde, betaalde en gemonteerde onderdelen wordt 1 jaar garantie verleend.
UTILISATION 16.monteer de deur. Laat de deur open en bevestig het bovenste middenscharnier met de twee schroeven in de binnenste gaten; Nettoyage 17.sluit de deur en bevestig de derde schroef in het buitenste gat; NÕutilisez pas de produits abrasifs, de LÕappareil Žtant convenablement installŽ, nous vous poudre ˆ...
Wijziging van de deurdraairichting RŽfrigŽration Voor elke handeling de stekker uit het stopcontact Pour obtenir le meilleur rendement du compartiment verwijderen. rŽfrigŽrateur: Voordat u begint, ervoor zorgen dat u het volgende ¥ nÕintroduisez pas dÕaliments encore chauds ou de gereedschap bij de hand heeft: liquides en Žvaporation dans la cuve;...
UTILISATION DU CONGELATEUR II est normal que le voyant dÕalarme reste Elektrische aansluiting momentanŽment allumŽ lors de la mise en marche de lÕappareil, cÕest-ˆ-dire jusquÕˆ ce que la Overtuig u ervan dat de netspanning en de Mise en service tempŽrature ˆ lÕintŽrieur atteigne la valeur netfrequentie, welke op het typeplaatje in de kast convenant le mieux ˆ...
Attention TECHNISCHE GEGEVENS En cas de dŽcongŽlation accidentelle, par Efficiency-klasse exemple en cas de coupure de courant, si la pŽriode dÕinterruption est supŽrieure ˆ la valeur Netto inhoud in liter van het koelgedeelte du Òautonomie, en cas de panneÓ indiquŽe dans le tableau des donnŽes techniques, il sera Netto inhoud in liter van het vriesgedeelte nŽcessaire de consommer rapidement les...
CONSEILS Het ontdooien Het ontdooien van de koelkast heeft automatisch plaats elke keer dat de compressor stopt. Het Conseils pour la rŽfrigeration ¥ Les symboles qui figurent sur les tiroirs dooiwater wordt via een afvoerkanaaltje correspondent ˆ diffŽrents types de produits opgevangen in een bakje dat zich aan de achterkant O•...
ENTRETIEN ONDERHOUD Neem v——r iedere handeling altijd eerst de Geprolongeerde stilstand Nettoyage intŽrieur steker uit de wandkontaktdoos. DŽbranchez lÕappareil avant toute Wij adviseren u v——r de periode dat de koelkast niet N'utilisez jamais des objets mŽtalliques pour opŽration. gebruikt wordt de volgende handelingen uit te nettoyer l'appareil;...
TIPS spatule en plastique qui est livrŽe avec l'appareil. Pendant que l'on effectue cette opŽration, il n'est pas nŽcessaire de couper le courant ou d'enlever les denrŽes qui se trouvent dans le compartiment. Tips het koelen Pour effectuer un dŽgivrage complet procŽdez de la mani•re suivante: Enkele praktische tips: ¥...
INFORMATIONS TECHNIQUES Het ontdooien van ingevroren produkten De diepvriesprodukten moet u v——r gebruik in de Classe ŽnergŽtique koelkast of bij kamertemperatuur laten ontdooien, al naar gelang de beschikbare tijd. CapacitŽ nette en litres du rŽfrigŽrateur Kleine of in stukken ingevroren produkten kunnen CapacitŽ...
GEBRUIK VAN DE VRIESGEDEELTE onveilig voor het bewaren van diepvriesartikelen Branchement Žlectrique geworden is. Contr™lez, avant de brancher lÕappareil, que le Het in bedrijf stellen Bij de eerste in gebruikname, of na een voltage et la frŽquence indiquŽs sur la plaque schoonmaakbeurt, licht het kontr™lampje op totdat signalŽtique correspondent ˆ...
RŽversibilitŽ des portes Koelen van levensmiddelen Les portes de ce rŽfrigŽrateur congŽlateur sont Voor een optimaal gebruik van de koelruimte rŽversibles: leurs sens dÕouverture peuvent •tre adviseren wij u de volgende eenvoudige regels in modifiŽs en fonction du souhait de lÕutilisateur. acht te nemen: Avant dÕeffectuer une quelconque opŽration, ¥...
HET GEBRUIK 15.Enlevez les trois caches encastrŽs (N) sur lÕentretoise pour les vis de la charni•re et remontez-les sur le c™tŽ opposŽ ; 16.Enlevez de la charni•re intermŽdiaire supŽrieure Reiniging van de binnenkant schoonmaakmiddel te reinigen om de typische geur la rondelle (P) dŽvissez le pivot et replacez la van een nieuw apparaat weg te nemen.
INHOUD CES CONDITIONS DE GARANTIE Het ontdooien van ingevroren producten Waarschuwingen en Belangrijke adviezen Houder ijsblokjesbakjes NE SONT PAS APPLIQUEESPOUR LES Wegwerpen van verpakkingsmateriaal Tips APPAREILS ACHETES EN FRANCE. Bevestiging aan de muur Tips het koelen Het gebruik Tips het invriezen CONDITIONS DE GARANTIE - SERVICE APRES-VENTE Tips het diepvriesprodukten Reiniging van de binnenkant...
Seite 33
Bevestiging aan de muur Exclusions de la garantie Attentie! 15 cm15 cm 8 LÕexŽcution gratuite des travaux de rŽparation et/ou de remplacement dŽfinis aux points y relatifs qui Het apparaat dient om veiligheidsredenen aan de 1,5 cm prŽc•dent ne sÕapplique pas si: muur bevestigd te worden.
WAARSCHUWINGEN EN BELANGRIJKE ADVIEZEN minimum waarde daalt, wordt de of onjuiste werking van de absorptieunit . bewaartemperatuur in het vriesvak niet meer ¥ Plaats het apparaat met zÕn achterkant zo dicht gegarandeerd; u kunt de bewaarde mogelijk bij een muur. Hiermee voorkomt u levensmiddelen dan het beste zo snel mogelijk Het is uiterst belangrijk dat het bij het apparaat behorende instructieboekje bewaard blijft.