Seite 2
Specifications Input: 230-240V / 50Hz Power Consumption: Frequency range: - 1600kHz / FM - 108MHz Backup battery: DC 9V (6LR61) - not included ON/OFF/AUTO switch MIN button turn radio or OFF "AUTO" minutes of time/alarm alarm active. SLEEP button AUTO' indication listen radio...
Seite 3
' o o '0 ocoo S,' coo oooco ' e 0000000 0000000...
Failure to do so may cause personal injury or damage to the product. Return it to your authorized Caliber Europe BV dealer for repairing. A Heat. Do not locate the appliance in the vicinity of a heat surface or in direct product cleaning.
on by itself at the same time the next day. not work normally from the mains supply but the To switch the radio off when it goes of on the set clock will continue to work. alarm time, simply press the [ALARM] button (3). Note that the clock display will not light up, as the clock time will be held in the memory.
Seite 6
*350C (•950F) et -looc (+140F) avant de mettre l'appareil sous ses composants. II contient des instructions relatives å l'utilisation de tension. ce produit en toute sécurité et efficacité. Caliber Europe BV n'assume aucune responsabilité pour tout probleme résultant du non-respect Entretien.
Seite 7
aprés le déclenchement de l'alarme l'heure de dans la mémoire de l'horloge et la radio se dé- réveil préréglée. clenchera automatiquement cette meme heure Pile secours le lendemain. Pour éteindre la radio lorsqu'elle se déclenche å l'heure réglée pour le déclenchement (Pour un rangement temporaire exclusivement) de l'alarme, appuyez simplement sur le bouton Branchez une pile de 9 volts (6F22/6LR61 ) (non...
+35'C Gerät und seine Komponenten benutzen. Sie enthält Anweisungen (+95'F) und -IOOC (+140F) beträgt, bevor Sie Ihr Gerät einschalten. zur sicheren und effektiven Benutzung des Systems. Caliber Europe BV kann nicht für Probleme haftbar gemacht werden, die auf Nicht- Wartung.
Seite 9
Der Weckruf ist nun eingestellt und aktiviert. Schlummerfunktion Urn die Weckrufzeit zu überprüfen, drücken Verwenden Sie die Taste [SNOOZE] (4), um Sie einfach die Taste [ALARM] (3). 1mDisplay weitere 9 Minuten zu schlafen, wenn der Weckruf erscheint dann die eingestellte Zeit.
Seite 10
In caso di problemi, non tentare di riparare l'unitå autonomamente. Riportare l'apparecchio presso il proprio rivenditore Caliber Europe Spegnere immediatamente il dispositivo in caso di problemi. BV per assistenza. II mancato rispetto di questa indicazione potrebbe provocare danni alle persone o al prodotto.
Seite 11
l'ora impostata. Batteria di riserva (solo per la memorizzazione provvisoria dell'ora) L'ora preimpostata per la sveglia continuerå Collegare una batteria da 9 volt (6F22/6LR61 , non essere registrata in memoria e la radio si accend- inclusa) ai terminali all'interno del vano batteria era da sola alla stessa ora il giorno successivo.
Seite 12
Contiene instrucciones sobre como manejar el +350C (*950F) y -10'C (*140F) antes de encender la unidad. producto de manera segura y efectiva Caliber Europe BV no se hace responsable de problemas derivados de no seguir las instrucciones Mantenimiento.
Seite 13
tiene que pulsar el botön [ALARM] (3) y aparecerå Bateria de respaldo en pantalla. (solo para almacenamiento temporal) Conecte una bateria (6F22/6LR61) de 9 voltios La hora de la alarma seguirå registrada en la (no incluida) a las terminales de dentro del memoria y la radio se encenderå...
Seite 14
Contém instruq:öes sobre como utilizar este produto de +35 •C (+95 'F) e -10 •C (+14 'F) antes de ligar o aparelh0. forma segura e eficaz. A Caliber Europe BV näo pode ser responsa- bilizada por problemas resultantes da inobservåncia...
Seite 15
ficar a hora de acordar, basta premir o botäo de Controlo de Snooze definiqäo do alarme [ALARM] (3) e o visor mostra O botäo [SNOOZE] (4) permite ao utilizador ter a hora que foi predefinida. um tempo extra de suspensäo de nove minutos depois de o alarme ser ligado na hora de A hora de despertar predefinida continuarå...
Seite 16
Underhåll. instruktionerna i bruksanvisningen. 0m du har problem. försök inte reparera enheten själv. Lämna in den till din Caliber Europe BV-återförsäljare för service. Vid problem, Stäng av enheten omedelbart. Underlåtenhet att göra detta kan leda till personskador eller skador på...
Seite 17
att stänga av radion när larmet går av på den Observera att klockan inte tänds, eftersom klock- inställda alarmtiden trycker du bara på [ALARM]- ans tid kommer att hållas i minnet. Detta gör att du också kan flytta enheten från knappen (3).
Seite 18
(+14 OF). Zawierajq one instrukcje dotyczqce korzystania z niniejszego produktu w sposÖb skuteczny oraz bezpieczny. Firma Caliber Europe BV nie KOnserwacja. ponosi odpowiedzialnoSci za skutki wynikajqce z niezastosowania Siq W przypadku problemöw nie naleiy podejmowaé samodzielnej do wskazöwek zawartych w niniejszej instrukcji.
Seite 19
sprawdzié czas budzenia, nale2y po prostu ustawionej godzinie. nacisnqé przycisk [ALARM] (3), a na wySwietlaczu pojawi Sie ustawiony czas. Bateria zapasowa (wyiqcznie do krötkotrwalego stosowania) Wstepnie ustawiony czas budzenia zostanie Podiaczyé baterie 9 V (6F22/6LR61) (nie zapisany w pamieci i radio w}qczy sie o tej samej dolqczona do zestawu) do zacisköw w komorze godzinie kolejnego dnia.
Seite 20
TOöioxo Kal Ta teapTripaTa Touou0TripaTOS,ntPlÉXEloöqvitg Yla TO Til wovåöa. va xpr101POTT01ri0ET TOTTPöiåvpt aTTOTEÅtouaTIKÖ TPÖTT H Caliber Europe BV öEVtival unEü6UVnVla npoß,hhuaTaITou EuaaüJpEuan uypaaias. TTPOKüTTTO aTT6Tn un Tripnon Tt_ov TOU TTapÖvros EYXElPlöiou. H uypaoic PTTOPEi va ETTnPEå0El Tnv ITOlöTr1Ta Tou hxou. EEaum TnvTIEPiTTTuyon, avalpÉOTETOöi0K0 alTö...
Seite 21
H npoKa90popÉvn djpa acpüTT\.qons ouvexi<El cn-rö TQOTIypri ITOUOa <EKlvhOElva XTUTTåEl TO va napapéVEl orn pvhpn TOUpaö10QGjvou Kai 'UTTVQMPI npoKaeopopÉvn Opa. Oa xp00W0TT01n9Ei Tnv ETTÖPEVn p Épa. fia va EQEöp1Kh pwaTapia OßhOETETOpaölöqwvo öTav {EKIVåElva XTUTTåEl TO {unvnmpl, TTCIThOT TOTTÅhKTPO [ALARM] (3). (Ilpoowpvh Åüon Vla Tnv TTPOßOÅh Tng (.Dpag) TOTT09EThOTE p a prraTapia 9 volt (6F22/6LR61)
Seite 22
Nedodr2anie tohto pokynu mö2e spösobit poranenie osöb alebo poSkodenie vyrobku. VYrobok odneste na opravu våörnu autorizo- Umiestnenie. vanému predajcovi spoloenosti Caliber Europe BV alebo do servis- Vyrobok umiestnite na rovny povrch. ného strediska spoloänosti Caliber Europe av. V Okoli vyrobku nechajte dostatoéne vetkY vorny priestor kvöli dostatoénej ventilåcii.
Seite 23
zobrazi nastaveny öas. Batériovy zåloäny systém (len na doöasné uloienie easu) Predvoleny öas budenia bude zaznamenany Ku koncovkåm vo vnütri priehradky na batérie éasovej pamäti a rådio sa samo zapne v rovnakY na dolnej strane jednotky pripojte 9-voltovü öas aj v nasledujüci deh.
Caliber Europe BV Europe B.V. is niet Onderhoud. verantwoordelijk voor problemen die ontstaan als gevo g van het niet Wanneer u problemen ervaart, probeer het toestel dan niet zelf te opvolgen van de instructies in deze handleiding.
Seite 25
uit zichzelf worden ingeschakeld. 0m de radio uit In het geval van een stroomonderbreking, zal het te schakelen tijds het afgaan van het alarm, druk toestel niet normaal werken via het stopcontact, op de [ALARM] knop (3). maar zullen de klokinstellingen behouden blijven.
2004/108/EC (EMC), 2006/95/EC (LVD), 2009/125/EC (ERP) e 2011/65/EU (Rohs). ES Por medio de la presente Caliber declara que el HCGOOI cumple con los requisitos esenciales y Otra disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2004/108/EC (EMC), 2006/95/EC...
Seite 27
(I-VD), 2009/125/EC (ERP) ja 2011/65/EU (Rohs) oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. IS Hér med lysi Caliber yfir bvi ad HCGOOI eri samræmi vid grunnkröfur og adrar kröfur, sem geråar eru i tilskipun 2004/108/EC (EMC), 2006/95/EC (LVD), 2009/125/EC (ERP) og 2011/65/EU (Rohs).
Seite 28
WWW.CALIBÉR.NL CALIBER EUROPE BV • Kortakker 10 • 4264 AE VEEn • The Netherlands...