Seite 1
Recreational Mobility Scooter Model: W3331 - 1 -...
Seite 2
Model: W3331 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
9 degrees, motorized roads, or rainy days, either. This product is of Model W3331. Here, “W” indicates an outdoor mobility scooter, “3” means the code of category of products, “4” indicates the number of wheels, ”67”...
Seite 4
II. SPECIFICATION AND STRUCTUREE Your scooter mainly consists of below parts: scooter body, seat unit, controller, handlebar, motors, driving wheels, brake lever, suspensions, batteries, and scooter light. (see fig. 1) tiller console handlebar seat unit headlight armrest Cart basket brake lever driving wheel...
Seite 5
1.TILLER CONSOLE (see fig.2) a. Key Switch b. Speed Adjustment Knob c. Battery Condition Indicator d. Headlight Button fig.2 e. Control Lever Handlebar 2. CHARGING AND ELECTRIC CONTROL SYSTEM (see fig.3) a. 3-Pin Charger Socket fig.3 b. Load Protector 3. SEAT UNIT (See fig. right) a.
Seite 6
Max.speed ≤6km/h Braking distance on the flat ≤1500mm Min.turning radius ≤800mm Load capacity ≤120kg Theoretical range ≥20km Climbing ability 9° Motor 24V/180W Battery Lead-acid battery packs; 24V12AH Front wheels ODxW (8"x2") Rear wheels ODxW (8"x2.5") III. ASSEMBLY MANOPENING THE PACKING BOX Open the packing box of your new scooter,and take off all protective liner, and then take the folded scooter out from the box.
Seite 7
BATTERY ASSEMBLY 1. Pull out the seat tube plug,and unscrew the two nuts from the rear cover. (see fig.5, fig.7) 2. Push the brake lever to the front"N"mode (see fig.8) 3. Put the battery pack into the battery tray (Fig.9). Please align the plug of battery pack with it from scooter body properly.
WARNING! Remove the key from the key switch before adjustments. Never attempt to do adjustments IV. COMFORT ADJUSTMENTS SEAT HEIGHT ADJUSTMENT Pull up the seat lock-lever located on the low right of the seat to unlock the seat. Pull up the seat. ( see fig.11 ) Buckle the ring on the seat-latch by your finger and pull it out.
Seite 9
CHARGING YOUR BATTERIES Charging is important to the batteries, and the off-board charger provided by vevor can simply and quickly charge the batteries of this mobility scooter. WARNING! You must charge your scooter’s battery with the supplied off-board battery charger. Do not use an automotive-type battery charger.
Seite 10
After 4 to 5 times of charging cycles, the batteries will top off at 100% charge and last for an extended period. Please purchase Vevor’s batteries of 24V/12AH if the batteries of your scooter need to be replaced.
Seite 11
WARNING! If your scooter occurs an unexpected motion, please release the throttle control lever immediately. The scooter will automatically stop unless this lever is out of the order. HEADLIGHT BUTTON (See Figure 2) The button helps a clear vision and safe driving at night. LOAD PROTECTOR (See fig.3) The load protector is a safety device.
VI. CARE AND MAINTENANCE General Guidelines Avoid knocking or bumping all control parts. Avoid prolonged exposure of your scooter to extreme conditions, such as over heat, cold or moisture. Keep the tiller console clean. Check all connectors to ensure them to be tight and secure properly. Check all electrical connectors including the charger’s connectors.
Seite 13
VII. SAFETY 1. Perform the following instructions prior to using your scooter: Check all electrical connections. Make sure they are tight and not corroded. Check all connections to the battery box. Make sure they are correct and secure. Check the brakes and keep their best function. Check the battery charge.
when your scooter is in freewheel mode. Otherwise may result in personal injury. Please ask your attendant for assistance if necessary. WARNING! Do not place your scooter in freewheel mode while on an incline. The scooter may roll uncontrollably down on its 6.
BATTERY DISPOSAL To minimize hazards to health and the environment at the end of this product's life,laws dealing with Waste Electrical and Electronic Equipment ( WEEE) and The Waste Battery Directive require you to dispose of this product at a suitable collection facility where it will be sent in order to remove the batteries and for appropriate recycling.Please contact your local authorities for more details on recycling and safe disposal of these in your area.
Seite 17
Scooter de mobilité récréative Modèle : W3331 - 17 -...
Seite 18
Modèle: W3331 Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à...
Seite 19
ATTENTION ! Le non-respect des avertissements du manuel peut entraîner des dommages au scooter de mobilité . vevor Les scooters de mobilité allient technologie de pointe et style moderne. Leur structure à montage et démontage rapides est pratique pour un rangement quotidien ou pour être rangés dans le coffre de votre véhicule.
Seite 20
IX. SPÉCIFICATION ET STRUCTURE E Votre scooter se compose principalement des pièces suivantes : corps du scooter, siège, contrôleur, guidon, moteurs, roues motrices, levier de frein, suspensions, batteries et éclairage du scooter. (voir fig. 1) tiller console handlebar seat unit headlight armrest Cart...
Seite 21
1. CONSOLE DE BARRE (voir fig.2) a. Interrupteur à clé b. Bouton de réglage de la vitesse c. Indicateur d'état de la batterie d. Bouton des phares fig.2 e. Levier de commande . Guidon 2. RECHARGE ET ÉLECTRICITÉ SYSTÈME DE CONTRÔLE (voir fig.3) a.
Seite 22
Hauteur du dossier 3 3 0 mm Poids du scooter (avec batteries) 37,5 kg Vitesse max. ≤ 6 km/h Distance de freinage sur le plat ≤1500mm Rayon de braquage minimal ≤ 8 00 mm Capacité de charge ≤1 2 0 kg Portée théorique ≥...
ASSEMBLAGE DE LA BATTERIE 5. Retirez le bouchon du tube de selle et dévissez les deux écrous de l'arrière couverture. (voir fig.5, fig.7) 6. Poussez le levier de frein vers l'avant en mode « N » (voir fig.8) 7. Placez la batterie dans le bac à batterie (Fig.9). Veuillez aligner le Débranchez correctement la batterie du corps du scooter.
AVERTISSEMENT ! Retirez la clé du contacteur à clé avant tout réglage. N'essayez jamais de procéder à des réglages. XI. RÉGLAGES DE CONFORT RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU SIÈGE Tirez le levier de verrouillage du siège situé en bas à droite du siège pour déverrouiller le siège.
Seite 25
CHARGER VOS BATTERIES La charge est importante pour les batteries, et le chargeur hors bord fourni par vevor peut charger simplement et rapidement les batteries de ce scooter de mobilité . ATTENTION ! Vous devez charger la batterie de votre scooter avec le chargeur externe fourni.
Seite 26
à plus de 90 % de leurs performances maximales. Après 4 à 5 cycles de charge, elles seront chargées à 100 % et dureront plus longtemps. Veuillez acheter les batteries Vevor de 24 V/ 12 AH si les batteries de votre scooter doivent être remplacées. CONSOLE DE BARRE La console de barre abrite toutes les commandes nécessaires pour conduire...
Seite 27
Tirez l'extrémité droite du levier de commande des gaz vers l'arrière, le scooter avancer; Poussez l'extrémité droite du levier de commande des gaz vers l'avant, le le scooter reculera. Plus l'angle de rotation du levier est grand , plus la vitesse de votre scooter. Lorsque vous relâchez complètement le levier, il revient automatiquement à...
ATTENTION ! Lorsque votre scooter est en mode roue libre, le système de freinage est Désengagé. Dans ce cas, le système de commande coupe automatiquement la marche avant ou arrière et le klaxon retentit. Jamais assieds-toi sur ton Le scooter est en mode roue libre. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures.
Seite 29
Vous devez effectuer un contrôle de sécurité avant chaque utilisation pour vous assurer que votre Le scooter fonctionne en douceur et en toute sécurité. Je vous recommande également effectuer des inspections régulières hebdomadaires, mensuelles et semestrielles selon les éléments du tableau 2. tableau 2 À...
Seite 30
de rouler en biais. Conduisez votre trottinette en ligne droite. Cela réduit considérablement les risques de basculement ou de chute. Attention à ne pas dépasser la pente maximale de 9°. ATTENTION ! Ne montez pas ou ne descendez pas une voie potentiellement dangereuse .
Assurez-vous que votre scooter n’est pas en mode roue libre. Les accoudoirs du siège sont relevés ou retirés ; Gardez-vous près de votre scooter le plus près possible. Gardez les roues avant dans le sens de la marche afin de favoriser la stabilité de votre scooter.
Seite 32
Fabricant : ZHEJIANG INNUOVO REHABILITATION DEVICES CO.,LTD Adresse : No.196 Industry Road, Hengdian Movie Zone, Dongyang, Zhejiang, 322118 Chine . Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122, Australie Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 34
Freizeit-Mobilitätsroller Modell: W3331 - 34 -...
Seite 35
Modell: W3331 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich das Recht vor , die Bedienungsanleitung klar und deutlich zu interpretieren. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie-...
Vorsichtshinweise Warnungen diesem Handbuch vollständig befolgen. Die Vevor Corporation haftet nicht für Schäden und/oder Verletzungen, die aus unsicherem Betrieb oder Nichtbefolgen der Anweisungen, Vorsichtshinweise und Warnungen in diesem Handbuch entstehen. WARNUNG! Nichtbeachtung der Warnhinweise in der Anleitung kann zu Verletzungen führen.
XVI. SPEZIFIKATION UND STRUKTUR E Ihr Roller besteht im Wesentlichen aus den folgenden Teilen: Rollergehäuse, Sitzeinheit, Steuerung, Lenker, Motoren, Antriebsräder, Bremshebel, Aufhängungen, Batterien und Rollerlicht. (siehe Abb. 1) tiller console handlebar seat unit headlight armrest Cart basket brake lever driving wheel batteries scooter body...
1. Pinnenkonsole (siehe Abb. 2) a. Schlüsselschalter b. Geschwindigkeitseinstellknopf c. Batteriezustandsanzeige d. Scheinwerfertaste Abb.2 e. Steuerhebel Lenker 2. LADEN UND ELEKTRISCH STEUERSYSTEM (siehe Abb. 3) a. 3-polige Ladebuchse Abb. 3 b. Ladungsschutz 3. SITZEINHEIT (Siehe Abb. rechts) a. Sitzfläche b. Sitz zurück c.
Rückenlehnenhöhe 3 3 0 mm Gewicht des Rollers (mit 37,5 kg Batterien) Max. Geschwindigkeit ≤ 6 km/h Bremsweg auf ebener Strecke ≤1500 mm Min. Wenderadius ≤ 800 mm Tragfähigkeit ≤1 2 0kg Theoretische Reichweite ≥20 km Kletterfähigkeit 9° Motor 24 V/ 180 W Batterie Blei-Säure-Akkus;...
Seite 40
BATTERIEMONTAGE 9. Ziehen Sie den Sitzrohrstopfen heraus und lösen Sie die beiden Muttern von der Rückseite Abdeckung. (siehe Abb. 5, Abb.7) 10. Drücken Sie den Bremshebel in die vordere „N“-Stellung (siehe Abb. 8) 11. Legen Sie den Akkupack in das Akkufach (Abb. 9). Richten Sie bitte die Schließen Sie den Akkupack ordnungsgemäß...
WARNUNG! Ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss, bevor Sie Einstellungen vornehmen. Versuchen Sie niemals, Einstellungen vorzunehmen XVIII. KOMFORTANPASSUNGEN SITZHÖHENVERSTELLUNG Ziehen Sie den Sitzverriegelungshebel unten rechts am Sitz nach oben, um den Sitz zu entriegeln. Ziehen Sie den Sitz hoch. (siehe Abb. 11) Den Ring an der Sitzverriegelung mit dem Finger festschnallen und herausziehen.
Ziehen Sie die Kontermuttern fest. XIX. BETRIEB LADEN SIE IHRE BATTERIEN Das Aufladen der Batterien ist wichtig und das von Vevor bereitgestellte externe Ladegerät kann die Batterien dieses Elektromobils einfach und schnell aufladen . WARNUNG! Sie müssen die Batterie Ihres Rollers mit dem mitgelieferten externen Ladegerät aufladen .
über 90 % ihrer maximalen Leistung. Nach 4 bis 5 Ladezyklen sind die Akkus zu 100 % geladen und halten lange. Bitte kaufen Sie Vevor -Batterien mit 24 V/ 12 AH, wenn die Batterien Ihres Rollers ausgetauscht werden müssen.
Ziehen Sie das rechte Ende des Gashebels nach hinten, der Roller wird vorwärts bewegen; Drücken Sie das rechte Ende des Gashebels nach vorne, die Der Roller fährt rückwärts. Je größer der Drehwinkel des Hebels ist, desto schneller ist die Geschwindigkeit Ihres Roller.
VORSICHT! Wenn sich Ihr Roller im Freilaufmodus befindet, Bremssystem ist In diesem Fall unterbricht das Steuerungssystem automatisch die Vorwärts- oder Rückwärtsfahrfunktion und die Hupe ertönt. Niemals setz dich auf deine Roller im Freilaufmodus. Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen. Schalten Sie Ihren Roller niemals auf einer Steigung in den Freilaufmodus. Andernfalls Dies kann zu Verletzungen führen.
Sie sollten vor jedem Gebrauch eine Sicherheitsprüfung durchführen, um sicherzustellen, dass Ihr Roller funktioniert reibungslos und sicher. Empfehlen Sie auch, Führen Sie wöchentliche, monatliche und halbjährliche regelmäßige Inspektionen gemäß den Punkten in Tabelle 2 durch. Tabelle 2 Sechsmonatli Prüfgegenstände Jederzeit Wöchentlich Monatlich Alle Teile Drehen, Fahren, Voreinstellung...
Seite 47
Ihr Roller kann alle Steigungen bewältigen, die eine maximale sichere Neigung von 9° WARNUNG! Fahren Sie beim Befahren einer Steigung nicht im Zickzack oder schräg. Fahren Sie Ihren Scooter gerade die Steigung hinauf. Dadurch verringert sich die Gefahr eines Umkippens oder Sturzes erheblich.
Aufgrund der Einflüsse kann es zu Funktionsstörungen Ihres Rollers kommen. 23. Um Verletzungen zu vermeiden, beachten Sie bitte beim Auf- und Absteigen von Ihrem Roller die folgenden Sicherheitshinweise. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist, siehe V, „BETRIEB“ Stellen Sie sicher, dass sich Ihr Roller nicht im Freilaufmodus befindet. Die Armlehnen der Sitze werden hochgeklappt oder entfernt;...
Seite 49
Lebensdauer dieses Produkts zu minimieren, schreiben die Gesetze zu Elektro- und Elektronik-Altgeräten ( WEEE ) und die Altbatterierichtlinie vor, dass Sie dieses Produkt bei einer geeigneten Sammelstelle abgeben müssen, wo es zur Entfernung der Batterien und zum ordnungsgemäßen Recycling weitergeleitet wird.
Seite 51
Scooter per mobilità ricreativa Modello: W3331 - 51 -...
Seite 52
Modello: W3331 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare il prodotto. VEVOR si riserva la piena interpretazione del manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di non informarvi ulteriormente in caso di aggiornamenti tecnologici o software relativi al nostro prodotto.
Seite 53
La sicurezza nell'utilizzo di questo prodotto dipende dalla scrupolosa osservanza delle istruzioni, delle precauzioni e degli avvisi contenuti nel presente manuale. Vevor Corporation non è responsabile per eventuali danni e/o lesioni derivanti da un utilizzo non sicuro o dalla mancata osservanza delle istruzioni, delle precauzioni e degli avvisi contenuti nel presente manuale.
XXIII. SPECIFICHE E STRUTTURA E Il tuo scooter è composto principalmente dai seguenti componenti: carrozzeria, sella, controller, manubrio, motori, ruote motrici, leva del freno, sospensioni, batterie e luci dello scooter. (vedi fig. 1) tiller console handlebar seat unit headlight armrest Cart basket brake...
Seite 55
1. CONSOLLE TIMONE (vedi fig.2) a. Interruttore a chiave b. Manopola di regolazione della velocità c. Indicatore delle condizioni della batteria d. Pulsante fari figura 2 e. Leva di controllo Manubrio 2. RICARICA E ELETTRICA SISTEMA DI CONTROLLO (vedi fig.3) a.
Seite 56
Altezza dello schienale 3 3 0mm Peso dello scooter (con batterie) 37,5 kg Velocità massima ≤ 6 km/h Distanza di frenata in piano ≤1500mm Raggio di sterzata minimo ≤ 8 00mm Capacità di carico ≤1 2 0kg Portata teorica ≥20 km Capacità...
MONTAGGIO DELLA BATTERIA 13. Estrarre il tappo del tubo sella e svitare i due dadi dalla parte posteriore copertina. (vedi fig.5, figura 7) 14. Spingere la leva del freno in modalità "N" anteriore (vedi fig.8) 15. Inserire la batteria nel vano batteria (Fig.9). Per favore allinea il collegare correttamente il pacco batteria al corpo dello scooter.
ATTENZIONE! Rimuovere la chiave dall'interruttore prima di effettuare regolazioni. Non tentare mai di effettuare regolazioni. XXV. REGOLAZIONI DI COMFORT REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DEL SEDILE Per sbloccare il sedile, tirare verso l'alto la leva di bloccaggio del sedile, situata in basso a destra. Sollevare il sedile.
Seite 59
XXVI. OPERAZIONE RICARICA DELLE BATTERIE La ricarica è importante per le batterie e il caricabatterie esterno fornito da Vevor può caricare in modo semplice e rapido le batterie di questo scooter elettrico . ATTENZIONE! È necessario caricare la batteria dello scooter con il caricabatterie esterno in dotazione.
Seite 60
90% delle loro massime prestazioni. Dopo 4-5 cicli di ricarica, le batterie raggiungeranno il 100% di carica e dureranno a lungo. Se è necessario sostituire le batterie del tuo scooter, acquista le batterie Vevor da 24 V/ 12 AH.
Seite 61
Maggiore è l'angolo di rotazione della leva, maggiore è la velocità della tua scooter. Quando si rilascia completamente la leva, questa ritorna automaticamente nella posizione primaria, ovvero quella di arresto, e si inserisce il freno dello scooter. rallentare lo scooter fino a fermarlo completamente. ATTENZIONE! Se il monopattino si muove in modo imprevisto, rilasciare immediatamente la leva dell'acceleratore.
ATTENZIONE! Quando lo scooter è in modalità ruota libera, il sistema frenante è disinserito. In questo caso, il sistema di controllo disattiverà automaticamente la funzione di avanzamento o retromarcia e il clacson suonerà. Mai siediti sul tuo monopattino quando è in modalità ruota libera. In caso contrario, si possono causare lesioni personali.
Seite 63
Dovresti eseguire un controllo di sicurezza prima di ogni utilizzo per assicurarti che il tuo Lo scooter funziona in modo fluido e sicuro. Ti consiglio anche di effettuare ispezioni regolari settimanali, mensili e semestrali secondo le voci riportate nella tabella 2. tabella 2 In qualsiasi Articoli di ispezione...
Seite 64
o in diagonale. Guidare il monopattino in linea retta lungo la pendenza. Questo riduce notevolmente il rischio di ribaltamento o caduta. Si prega di notare che la pendenza massima non deve superare i 9°. ATTENZIONE! Non guidare su o giù per una strada potenzialmente pericolosa pendenza (ad esempio, aree coperte di neve, ghiaccio, erba tagliata o bagnate foglie).
I braccioli dei sedili vengono sollevati o rimossi; Mantieniti il più vicino possibile al tuo scooter. Mantenere le ruote anteriori nella direzione di marcia per favorire la stabilità dello scooter. ATTENZIONE! Posizionarsi il più indietro possibile sul sedile dello scooter per evitare che lo scooter si ribalti e causi infortunio. ATTENZIONE! Evitare di utilizzare i braccioli per sostenere il peso scopi.
Seite 66
Produttore: ZHEJIANG INNUOVO REHABILITATION DEVICES CO.,LTD Indirizzo: No.196 Industry Road, Hengdian Movie Zone, Dongyang, Zhejiang, 322118 Cina . Importato in AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED.
Seite 68
Scooter de movilidad recreativa Modelo: W3331 - 68 -...
Seite 69
Modelo: W3331 Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá del producto que haya recibido. Le rogamos que nos disculpe si no le informamos de nuevo si hay actualizaciones tecnológicas o de...
Seite 70
¡PRECAUCIÓN! Si no se tienen en cuenta las precauciones del manual podría provocar daños en el scooter de movilidad . vevor Los scooters de movilidad combinan tecnología avanzada con un estilo moderno. Su estructura de fácil montaje y desmontaje facilita el almacenamiento diario o su colocación en el maletero del vehículo.
Seite 71
XXX. ESPECIFICACIÓN Y ESTRUCTURA E Su scooter se compone principalmente de las siguientes partes: cuerpo del scooter, unidad de asiento, controlador, manillar, motores, ruedas motrices, palanca de freno, suspensiones, baterías y luz del scooter. (ver figura 1) tiller console handlebar seat unit headlight armrest...
Seite 72
1. CONSOLA DEL TIMÓN (ver fig.2) a. Interruptor de llave b. Perilla de ajuste de velocidad c. Indicador del estado de la batería d. Botón de los faros Figura 2 e. Palanca de control Manillar 2. CARGA Y ELECTRICIDAD SISTEMA DE CONTROL (ver fig.3) a.
Seite 73
Altura del respaldo 3 3 0 mm Peso del scooter (con baterías) 37,5 kilogramos Velocidad máxima ≤ 6 kilómetros por hora Distancia de frenado en llano ≤1500 mm Radio de giro mínimo ≤ 800 mm Capacidad de carga ≤1 2 0 kg Rango teórico ≥20 km Capacidad de escalada...
CONJUNTO DE BATERÍA 17. Saque el tapón del tubo del asiento y desenrosque las dos tuercas de la parte trasera. cubrir. (ver fig.5, figura 7) 18. Empuje la palanca del freno hacia adelante (modo "N") (ver fig.8) 19. Coloque el paquete de baterías en la bandeja de la batería (Figura 9). Por favor alinee el Conecte el paquete de baterías al cuerpo del scooter correctamente.
¡ADVERTENCIA! Retire la llave del interruptor de encendido antes de realizar ajustes. Nunca intente realizar ajustes. XXXII. AJUSTES DE COMODIDAD AJUSTE DE LA ALTURA DEL ASIENTO Levante la palanca de bloqueo del asiento ubicada en la parte inferior derecha del asiento para desbloquearlo.
Seite 76
CARGANDO SUS BATERÍAS La carga es importante para las baterías, y el cargador externo proporcionado por vevor puede cargar de manera sencilla y rápida las baterías de este scooter de movilidad . ¡ADVERTENCIA! Debe cargar la batería de su scooter con el cargador externo suministrado.
Seite 77
90 % de su rendimiento máximo. Después de 4 o 5 ciclos de carga, las baterías alcanzarán el 100 % de su carga máxima y durarán mucho tiempo. Compre baterías de 24 V/ 12 AH de Vevor si necesita reemplazar las baterías de su scooter. CONSOLA DEL TIMÓN La consola del timón alberga todos los controles necesarios para conducir su...
Seite 78
Tire el extremo derecho de la palanca de control del acelerador hacia atrás, el scooter... avanzar; Empuje el extremo derecho de la palanca de control del acelerador hacia adelante, El scooter se moverá hacia atrás. Cuanto mayor sea el ángulo de rotación de la palanca, mayor será la velocidad de su scooter.
rueda libre. Empuje hacia atrás la palanca de modo de rueda libre manual para volver a activar el motor de transmisión y sacar su scooter del modo de rueda libre. ¡PRECAUCIÓN! Cuando su scooter esté en modo de rueda libre, el El sistema de frenos es Desactivado.
El chasis principal del scooter está cubierto con un sellador transparente. Puedes aplicar una capa fina de cera para coches para conservar su brillo. Todos los cojinetes de las ruedas están lubricados y sellados. No requieren lubricación posterior. Debe realizar una comprobación de seguridad antes de cada uso para asegurarse de que su El scooter funciona de forma suave y segura.
Seite 81
35. Información de pendiente Su scooter puede subir cualquier pendiente sin exceder un límite máximo de seguridad. pendiente de 9° ¡ADVERTENCIA! Al subir una pendiente, no conduzca en zigzag ni en ángulo. Conduzca el scooter en línea recta. Esto reduce considerablemente el riesgo de vuelco o caída.
funcionamiento de su scooter. Úselo si su scooter está dentro del rango de influencia. Es posible que su scooter esté fuera de servicio debido a sus influencias. 39. Para evitar lesiones, tenga en cuenta los siguientes consejos de seguridad al subir y bajar de su scooter. Asegúrese de que la alimentación esté...
Seite 83
equipos eléctricos y electrónicos de desecho ( RAEE ) y la Directiva sobre baterías de desecho requieren que deseche este producto en una instalación de recolección adecuada a donde se enviará para retirar las baterías y para su reciclaje adecuado. Comuníquese con las autoridades locales para obtener más detalles sobre el reciclaje y la eliminación segura de estos en su área.
Seite 85
Rekreacyjny skuter inwalidzki Model: W3331 - 85 -...
Seite 86
Mobility Scooter Model: W3331 To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Seite 87
Twoje bezpieczeństwo podczas korzystania z tego produktu zależy od dokładnego przestrzegania instrukcji, przestróg i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji. Firma vevor Corporation nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody i/lub obrażenia będące wynikiem niebezpiecznej obsługi produktu przez użytkownika lub nieprzestrzegania instrukcji, przestróg i ostrzeżeń zawartych w niniejszej instrukcji.
Seite 88
XXXVII. SPECYFIKACJA I STRUKTURA E Twój skuter składa się głównie z poniższych części: korpus skutera, siedzisko, kontroler, kierownica, silniki, koła napędowe, dźwignia hamulca, zawieszenie, baterie i oświetlenie skutera. (patrz rys. 1) tiller console handlebar seat unit headlight armrest Cart basket brake lever driving...
Seite 89
1. KONSOLA STEROWNIKA (patrz rys.2) a. Przełącznik kluczykowy b. Pokrętło regulacji prędkości c. Wskaźnik stanu baterii d. Przycisk reflektorów rys.2 e. Dźwignia sterująca H andlebar 2. ŁADOWANIE I ELEKTRYKA UKŁAD STEROWANIA (patrz rys.3) a. Gniazdo ładowarki 3-pinowe rys. 3 b. Ochraniacz ładunku 3.
Seite 90
Głębokość siedziska 35 0 mm Wysokość podłokietnika 210 mm Wysokość oparcia 3 3 0 mm Waga skutera (z bateriami) 37,5 kg Maksymalna prędkość ≤ 6 km/godz. Droga hamowania na płaskim ≤1500 mm terenie Min. promień skrętu ≤ 800 mm Nośność ≤1 2 0 kg Zakres teoretyczny ≥20km...
MONTAŻ AKUMULATORA 21. Wyciągnij korek rury podsiodłowej i odkręć dwie nakrętki z tyłu okładka. (patrz rys.5, rys.7) 22. Przesuń dźwignię hamulca do przodu w trybie „N” (patrz rys.8) 23. Umieść akumulator w szufladzie na akumulator (Rys.9). Proszę wyrównać podłącz prawidłowo akumulator do korpusu skutera. 24.
OSTRZEŻENIE! Przed regulacją wyjmij kluczyk ze stacyjki. Nigdy nie próbuj dokonywać regulacji. XXXIX. REGULACJE KOMFORTU REGULACJA WYSOKOŚCI SIEDZISKA Aby odblokować siedzenie, należy pociągnąć za dźwignię blokady siedzenia, znajdującą się po prawej stronie, u dołu siedzenia. Podnieś siedzisko. (patrz rys.11) Zapnij palcem pierścień na zatrzasku siedziska i wyciągnij go.
XL. DZIAŁANIE ŁADOWANIE AKUMULATORÓW Ładowanie jest ważne dla akumulatorów, a zewnętrzna ładowarka dostarczona przez firmę Vevor pozwala na łatwe i szybkie ładowanie akumulatorów tego skutera inwalidzkiego . OSTRZEŻENIE! Akumulator skutera należy ładować za pomocą dołączonej ładowarki akumulatorów. Nie należy używać akumulatora samochodowego.
Seite 94
90% ich szczytowej wydajności; Po 4 do 5 cyklach ładowania baterie osiągną 100% naładowania i będą działać przez dłuższy czas. Jeśli akumulatory w Twoim skuterze wymagają wymiany, kup akumulatory Vevor o napięciu 24 V/ 12 Ah. KONSOLA STEROWNIKA Konsola sterownicza zawiera wszystkie elementy sterujące potrzebne do...
Seite 95
Pociągnij prawy koniec dźwigni przepustnicy do tyłu, skuter zacznie przesuń się do przodu; Przesuń prawy koniec dźwigni przepustnicy do przodu, skuter będzie jechał do tyłu. Im większy kąt obrotu dźwigni, tym większa prędkość skuter. Po całkowitym zwolnieniu dźwigni automatycznie powraca ona do pozycji podstawowej, czyli pozycji zatrzymania, i włącza hamulec skutera.
Seite 96
UWAGA! Gdy hulajnoga jest w trybie wolnego biegu, układ hamulcowy jest wyłączony. W takim przypadku układ sterowania automatycznie wyłączy funkcję poruszania się do przodu lub do tyłu i zabrzmi klakson. Nigdy usiądź na swoim hulajnogi, gdy jest w trybie wolnego biegu. Nieprzestrzeganie tego może spowodować...
Seite 97
Przed każdym użyciem należy przeprowadzić kontrolę bezpieczeństwa, aby mieć pewność, że: skuter działa płynnie i bezpiecznie. Polecam również przeprowadzać regularne kontrole co tydzień, miesiąc i pół roku zgodnie z pozycjami podanymi w tabeli 2. Tabela 2 Kiedykolwie Miesięczn Sześć Elementy kontroli Tygodnik miesięcznych Wszystkie części...
Seite 98
OSTRZEŻENIE! Podczas wjeżdżania na wzniesienie nie należy jechać zygzakiem ani pod kątem w górę zbocza. Należy jechać skuterem prosto w górę wzniesienia. Znacznie zmniejsza to ryzyko wywrócenia się lub upadku. Zawsze pamiętaj, aby nie przekroczyć maksymalnego nachylenia 9°. UWAGA! Nie jedź w górę lub w dół potencjalnie niebezpiecznej drogi . pochyłość (np.
Upewnij się, że zasilanie jest wyłączone, patrz V, „DZIAŁANIE” Upewnij się, że skuter nie znajduje się w trybie wolnego biegu. Podłokietniki foteli można podnieść lub zdjąć; Staraj się trzymać skuter jak najbliżej. Aby zwiększyć stabilność skutera, ustaw przednie koła w kierunku jazdy. OSTRZEŻENIE! Ustaw się...
Seite 100
bezpiecznej utylizacji zużytych baterii w Twojej okolicy, skontaktuj się z lokalnymi władzami. Producent: ZHEJIANG INNUOVO REHABILITATION DEVICES CO.,LTD Adres: No.196 Industry Road, Hengdian Movie Zone, Dongyang, Zhejiang,322118 Chiny . Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia Importowane do USA: Sanven Technology Ltd.
Seite 102
Recreatieve mobiliteitsscooter Model: W3331 - 102 -...
Seite 103
Model: W3331 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet kwalijk dat we u niet meer op de hoogte stellen van eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Seite 104
Neem contact op met uw lokale erkende leverancier. Uw veiligheid bij het bedienen van dit product hangt ervan af of u de instructies, voorzorgsmaatregelen en waarschuwingen in deze handleiding volledig opvolgt. vevor Corporation is niet aansprakelijk voor schade en/of letsel als gevolg van persoonlijk onveilig...
Seite 105
XLIV. SPECIFICATIE EN STRUCTUUR E Uw scooter bestaat hoofdzakelijk uit de volgende onderdelen: scooterbody, stoel, controller, stuur, motoren, aandrijfwielen, remhendel, vering, accu's en scooterverlichting. (zie afb. 1) tiller console handlebar seat unit headlight armrest Cart basket brake lever driving wheel batteries scooter body - 105 -...
1. STUURCONSOLE (zie afb. 2) a. Sleutelschakelaar b. Snelheidsregelknop c. Batterijconditie-indicator d. Koplampknop figuur 2 e. Bedieningshendel Handlebar 2. OPLADEN EN ELEKTRISCH CONTROLESYSTEEM (zie fig. 3) a. 3-pins opladeraansluiting afbeelding 3 b. Ladingbeschermer 3. ZITEENHEID (Zie afbeelding rechts) a. Zittingbasis b.
Seite 107
Rugleuninghoogte 3 3 0mm Gewicht van de scooter (met 37,5 kg accu's) Max. snelheid ≤ 6 km/u Remweg op vlakke ondergrond ≤1500mm Minimale draaicirkel ≤ 800 mm Laadvermogen ≤1 2 0kg Theoretisch bereik ≥20 km Klimvermogen 9° Motor 24V / 180W Batterij Loodzuuraccupakketten;...
Seite 108
BATTERIJ-ASSEMBLAGE 25. Trek de plug van de zitbuis eruit en draai de twee moeren aan de achterkant los omslag. (zie figuur 5, figuur 7) 26. Duw de remhendel naar voren in de "N"-stand (zie figuur 8) 27. Plaats het batterijpakket in de batterijlade (Figuur 9). Lijn de Sluit de stekker van het accupakket goed aan op de carrosserie van de scooter.
Seite 109
WAARSCHUWING! Haal de sleutel uit het contactslot voordat u aanpassingen uitvoert. Probeer nooit zelf aanpassingen te doen. XLVI. COMFORTAANPASSINGEN ZITHOOGTEVERSTELLING Trek de vergrendelingshendel rechtsonder op de stoel omhoog om de stoel te ontgrendelen. Trek de stoel omhoog. (zie figuur 11) Maak de ring van het stoelvergrendelingsmechanisme met uw vinger vast en trek deze eruit.
Seite 110
XLVII. WERKING UW BATTERIJEN OPLADEN Opladen is belangrijk voor de accu's en met de externe lader van vevor kunt u de accu's van deze scootmobiel eenvoudig en snel opladen . WAARSCHUWING! U moet de accu van uw scooter opladen met de meegeleverde externe acculader.
Seite 111
100% opgeladen en gaan ze langer mee. Als de accu's van uw scooter vervangen moeten worden, kunt u het beste kiezen voor 24V/ 12Ah accu's van Vevor . STUURKOLOM Op het stuurconsole bevinden zich alle bedieningselementen die nodig zijn om uw scooter te besturen, inclusief de sleutelschakelaar, de snelheidsregelknop, de gashendel, de batterijconditie-indicator, de claxonknop en de koplamp knop.
Seite 112
Hoe groter de draaihoek van de hendel is, hoe sneller uw snelheid scooter. Wanneer u de hendel volledig loslaat, keert deze automatisch terug naar de primaire positie, dat wil zeggen de stoppositie, en wordt de rem van uw scooter ingeschakeld. om de scooter af te remmen totdat deze volledig stilstaat. WAARSCHUWING! Als uw scooter een onverwachte beweging maakt, laat dan onmiddellijk de gashendel los.
Seite 113
Nooit ga op je zitten scooter wanneer deze in de vrijloopstand staat. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot persoonlijk letsel. Zet uw scooter nooit in de vrijloopstand op een helling. Als u dit niet doet, kan dus persoonlijk letsel veroorzaken.
Seite 114
Op elk Maandelijk Zesmaandelij Inspectie-items Wekelijks moment Alle onderdelen Draaien, Rijden, Vooraf ingesteld en demontage enzovoort Remsysteem Verbindingen Batterijconditie Bandenconditie Motoren Apparaten Schoonmaak XLIX. VEILIGHEID 49. Volg de volgende instructies voordat u uw scooter gebruikt: Controleer alle elektrische aansluitingen. Zorg ervoor dat ze goed vastzitten en niet gecorrodeerd.
Seite 115
WAARSCHUWING! Rijd nooit achteruit een helling op of af. Dit kan persoonlijk letsel veroorzaken. 52. Buitenrijoppervlakken Uw scooter is ontworpen om optimale stabiliteit te bieden onder normale rijomstandigheden: droge, vlakke oppervlakken van beton, asfalt, of asfalt. Uw scooter kan echter ook op stevige ondergrond rijden route. Maar u dient de volgende wegen te vermijden: Een wegdek waar u zich onzeker over voelt of zacht asfalt.
Seite 116
WAARSCHUWING! Vermijd het gebruik van uw armleuningen om gewicht te dragen. Dergelijk gebruik kan ertoe leiden dat uw scooter kantelt en letsel veroorzaakt. WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat u niet al uw gewicht op de voetplaat plaatst. 56. Voorzorgsmaatregelen bij slecht weer WAARSCHUWING! Gebruik uw scooter niet in ijs of gladde omstandigheden.
Seite 117
Geïmporteerd naar AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 YH CONSULTING LIMITED. C/O YH Consulting Limited Office 147, Centurion House, London Road, Staines-upon-Thames, Surrey, TW18 4AX E-CrossStu GmbH Mainzer Landstr.69,...
Seite 119
Rekreationsmobilitetsscooter Modell: W3331 - 119 -...
Seite 120
Modell: W3331 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
Seite 121
Din säkerhet vid användning av denna produkt beror på om du följer instruktionerna, försiktighetsåtgärderna och varningarna i denna manual till fullo. vevor Corporation ansvarar inte för några skador och/eller personskador som uppstår på grund av osäker användning av individer eller underlåtenhet att följa instruktionerna, försiktighetsåtgärderna och varningarna i denna manual.
Seite 122
LI. SPECIFIKATION OCH STRUKTUR E Din scooter består huvudsakligen av följande delar: scooterkropp, sätesenhet, kontrollenhet, styre, motorer, drivhjul, bromshandtag, fjädring, batterier och scooterlampa. (se bild 1) tiller console handlebar seat unit headlight armrest Cart basket brake lever driving wheel batteries scooter body - 122 -...
1. MANÖVERPANEL (se bild 2) a. Nyckelbrytare b. Hastighetsjusteringsknapp c. Batteriindikator d. Strålkastarknapp bild 2 e. Manöverspak . Handtag 2. LADDNING OCH ELEKTRISK STYRSYSTEM (se bild 3) a. 3-poligt laddningsuttag bild 3 b. Lastskydd 3. SITTENHET (Se bild höger) a. Sätesbas b.
Seite 124
Ryggstödets höjd 3 3 0 mm Scootervikt (med batterier) 37,5 kg Maxhastighet ≤ 6 km/h Bromssträcka på plan yta ≤1500 mm Min. vändradie ≤ 800 mm Lastkapacitet ≤120 kg Teoretiskt intervall ≥20 km Klätterförmåga 9° Motor 24V / 180W Batteri Blybatteripaket;...
Seite 125
BATTERIMONTERING 29. Dra ut sadelrörets kontakt och skruva loss de två muttrarna bakifrån. täcka. (se bild 5, bild 7) 30. Tryck bromshandtaget framåt i "N"-läge (se bild 8) 31. Sätt batteripaketet i batterifacket (Bild 9). Vänligen justera Koppla bort batteriet ordentligt från scootern. 32.
Seite 126
VARNING! Ta bort nyckeln från tändningslåset före justeringar. Försök aldrig att utföra justeringar LIII. KOMFORTJUSTERINGAR SITTHÖJDJUSTERING Dra upp säteslåsspaken som sitter längst ner till höger på sätet för att låsa upp sätet. Dra upp sätet. (se bild 11) Spänn fast ringen på sitsspärren med fingret och dra ut den.
Dra åt låsmuttrarna. LIV. DRIFT LADDNING AV BATTERIER Laddning är viktigt för batterierna, och den externa laddaren från vevor kan enkelt och snabbt ladda batterierna i denna elscooter . VARNING! Du måste ladda din scooters batteri med den medföljande externa batteriladdaren. Använd inte ett bilbatteri. laddare.
Seite 128
För att köra in nya batterier för maximal effektivitet, följ anvisningarna här nedan: Ladda upp alla nya batterier helt innan de används första gången. Detta gör att batteriet når cirka 90 % av sin maximala prestandanivå; Ladda batteriet fullt igen i 10 till 12 timmar, kör sedan din scooter, och batterierna kommer nu att prestera på...
STRÅLKASTKNAPP (Se figur 2) Knappen bidrar till tydlig sikt och säker körning på natten. LASTSKYDD (Se bild 3) Lastskyddet är en säkerhetsanordning. När Om överbelastning inträffar utlöses detta skydd automatiskt för att skydda motorn och andra elektriska apparater. När skyddet utlöses måste din scooter vara stängs av omedelbart för att hålla scootern stilla i 1 minut.
Seite 130
Undvik att din scooter utsätts för extrema förhållanden under lång tid, som till exempel som överhettning, kyla eller fukt. Håll rorkultskonsolen ren. Kontrollera alla kontakter för att säkerställa att de är ordentligt åtdragna och säkrade. Kontrollera alla elektriska kontakter inklusive laddarens kontakter. Se till att de sitter ordentligt och inte är korroderade.
Seite 131
Rengöring LVI. SÄKERHET 57. Följ följande instruktioner innan du använder din scooter: Kontrollera alla elektriska anslutningar. Se till att de är ordentligt åtdragna och inte korroderade. Kontrollera alla anslutningar till batterilådan. Se till att de är korrekta och säkra. Kontrollera bromsarna och se till att de fungerar optimalt. Kontrollera batteriets laddning.
VARNING! Flytta dig inte i sätet utan hjälp av din medhjälpare när din scooter är i frihjulsläge. Annars kan det leda till personskador. Vänligen be din assistent om hjälp vid behov. VARNING! Sätt inte din scooter i frihjulsläge medan i en sluttning. Scootern kan rulla okontrollerat ner på...
Seite 133
BATTERIKASSERING För att minimera hälso- och miljörisker när produkten är slut, kräver lagar som rör avfall från elektriska och elektroniska produkter ( WEEE ) och direktivet om batterier att du kasserar produkten på en lämplig insamlingsanläggning dit den skickas för att ta bort batterierna och återvinna dem på...