Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rösle Videro Pure G3 Bedienungsanleitung
Rösle Videro Pure G3 Bedienungsanleitung

Rösle Videro Pure G3 Bedienungsanleitung

Bbq station
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Videro Pure G3:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
BBQ Station Videro Pure G3
BBQ Station Videro G3, G4
BBQ Station Videro G2-S, G3-S, G4-S, G6-S
BBQ Station Videro G4-SB
BBQ Station Videro G3-PIT / G4-PIT NERO
Die Montageanleitung für den Zusammenbau
­ fi nden­Sie­auf­dem­separaten­Beiblatt.­Lesen­Sie­
die­Bedienungsanleitung­vor­Inbetriebnahme­
des­Gerätes.­Bitte­bewahren­Sie­die­Bedienungs-
anleitung­an­einem­geschützten­Ort­auf,­damit­
Sie­die­Details­zur­Bedienungsanleitung­jeder-
zeit­nachlesen­können.­Nur­im­Freien­verwen-
den.
The­installation­manual­for­assembly­can­be­
found­in­the­separate­supplement.­Read­the­
instructions­before­using­the­appliance.­Please­
keep­the­instructions­in­a­safe­place­so­that­you­
can­refer­to­them­in­detail­at­any­time.­Use­
outdoors­only.
Vous­trouverez­les­instructions­de­montage­pour­
l'assemblage­sur­la­feuille­jointe­séparée.­
Consulter­la­notice­avant­l'utilisation.­Veuillez­
conserver­le­présent­mode­d'emploi­dans­un­
endroit­sûr­afin­de­vous­permettre­d'en­relire­les­
détails­à­tout­moment.­A­n'utiliser­qu'à­
l'extérieur­des­locaux.
Instruction­for­Use
Mode­d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni­d'uso
Abb.:­
Videro­G4-SB
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rösle Videro Pure G3

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Instruction­for­Use Mode­d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni­d’uso BBQ Station Videro Pure G3 BBQ Station Videro G3, G4 BBQ Station Videro G2-S, G3-S, G4-S, G6-S BBQ Station Videro G4-SB BBQ Station Videro G3-PIT / G4-PIT NERO Die Montageanleitung für den Zusammenbau ­ fi nden­Sie­auf­dem­separaten­Beiblatt.­Lesen­Sie­...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise auf einen Blick .. 3 Zündvorgang des Infrarotbrenners "Prime Zone" im Hauptgrillbereich ....20 Bei Gasgeruch ..........3 Zündvorgang des Heckbrenners ....20 Anwendungsbereich und bestimmungsgemäße Verwendung ....3 Garen mit dem RÖSLE Grill ......22 Standort ............3 Vorheizen ............
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise Auf Einen Blick

    Sehr­geehrter­RÖSLE-Kunde, Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für den hochwertigen Grill aus dem Hause RÖSLE entschieden. Eine gute Wahl – eine Entscheidung für ein langlebiges Qualitätsprodukt. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produktes mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
  • Seite 4: Inbetriebnahme

    • Bei Betrieb des Grills dürfen sich innerhalb von 1,5 m über, unter, seitlich vor oder hinter dem Grill keine brennbaren Materialien befinden. Brennbare Stoffe sind beispielsweise (jedoch nicht ausschließlich) behandelte Holzterrassen, Holzvorbauten und Textilien. • Zusätzlicher Abstand ist empfehlenswert, wenn das Gerät in der Nähe von Vinyl-Verkleidungen oder großen Fensterfronten aufgestellt wird.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise­zum­Grill • Das Gerät muss entsprechend den in der Montageanleitung vorgegebenen Anweisungen ordnungs- gemäß zusammengebaut werden. • Vor jeder Inbetriebnahme muss sich der Betreiber versichern, dass alles in ordnungsgemäßem Zustand ist. Es könnten bspw. Teile unsachgemäß eingebaut sein, oder Verschraubungen sich gelockert haben, oder etwas beschädigt sein.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise Zur Bedienung

    Sicherheitshinweise­zur­Bedienung • Nicht in geschlossenen Räumen verwenden, anderenfalls sammeln sich giftige Dämpfe und Abgase an, die zu schweren oder gar tödlichen Vergiftungen führen können. Verwenden Sie diesen Grill ausschließlich im Freien, an einem gut belüfteten Ort und nicht in einer •...
  • Seite 7: Zur Gasflasche

    Bedenken Sie: Eigenschutz geht vor! • • Gießen Sie niemals Wasser zur Unterdrückung von Stichflammen in den Gasgrill! • Rufen Sie im Notfall die Feuerwehr, entfernen Sie sich vom Brandherd und infor- mieren Sie Dritte! Sicherheitshinweise­zur­Gasflasche • Rauchen Sie nicht und halten Sie Zündquellen fern, wenn Sie mit Gasflaschen hantieren. •...
  • Seite 8: Zur Schnellsteckkupplung

    Entriegeln Sie die Schnellsteckkupplung des Seitentischs vor jedem Abklappen (optionale • Ausstattung). • Es dürfen ausschließlich behördlich zugelassene Gasschläuche verwendet werden. • Die maximale Länge des Gasschlauchs darf 1,5 Meter nicht übersteigen. • Wir empfehlen, den Gasschlauch Ihres Gasgrills alle 5 Jahre auszutauschen. In einigen Ländern wird vorgeschrieben, dass der Gasschlauch früher ersetzt werden muss.
  • Seite 9: Der Rösle-Grill Im Detail

    Der­RÖSLE-Grill­im­Detail Primezone im Seitentisch integrierter Seitenbrenner klappbare Seitentische GN Universalschale (optionale Ausstattung) (optionale Ausstattung) (optionale Ausstattung) mit Schneidebrett optionale Ausstattung G2-S / G3-S / G4-S / G6-S G2 / G3 / G4 G2 Pure / G2 / G2-S / G3-S / G4-SB G3-S NERO / G4-S NERO G2-S / G3-S / G4-S / G6-S...
  • Seite 10: Anleitung Für Den Gasanschluss

    Anleitung­für­den­Gasanschluss Maximale­Größe­der­Gasflasche bei Positionierung im Flaschenhalter max. 245 mm max. 320 mm Videro G2 / G2-S / G3 / G4 Videro G3-S / G4-S / G6-S optional Videro Pure G2 / G3 Einbau­der­Gasflasche­im­Unterschrank Die Flasche muss immer stehend eingebaut und gelagert werden. 1.
  • Seite 11: Montage Des Druckreglers

    Montage­des­Druckreglers­(je­nach­Ausführung­des­Druckreglers) 1. Der Druckregler muss mit den Standards EN 16436 oder EN 16129 in der aktuellen Version, sowie mit den nationalen Bestimmungen konform sein. 2. Im ersten Schritt prüfen Sie die Verschraubung Gasschlauch / Gasdruckregler mit einem Maulschlüssel auf festen Sitz und ziehen Sie sie ggf. fest. 3.
  • Seite 12: Vor Der Inbetriebnahme Des Gasgrills

    Vor­der­Inbetriebnahme­des­Gasgrills Überprüfung­der­Hauptbrenner 1. Öffnen Sie den Grilldeckel. 2. Heben Sie alle Grillroste heraus. 3. Entnehmen Sie alle Brennerabdeckungen. 4. Vergewissern Sie sich, dass alle Edelstahlhauptbrenner lagerichtig über der jeweiligen Düse des Gasventils liegen. 5. Sollte der Brenner durch bspw. den Transport nicht mehr über der Düse liegen, müssen Sie den Brenner ausbauen (siehe Abschnitt „Ausbau der Brenner“).
  • Seite 13: Klappbare Seitentische

    Klappbare­Seitentische (optionale Ausstattung) Entkoppeln Sie den Gasschlauch vor jedem Abklappen des Seitentisches! Dadurch vermeiden Sie das Quetschen des Gasschlauchs. 1. Zum Betrieb ihres Grills müssen alle abklappbaren Seitentische horizontal einge- rastet werden. 2. Versichern Sie sich, dass sich jeder abklappbare Seitentisch in seiner Einrastung befindet und nicht von selbst herunterklappen kann (siehe Abb.
  • Seite 14: Seitentisch Nach Unten Klappen / Gaszufuhr Entkoppeln

    4. Entfernen Sie die Schutzabdeckung von der Schnellsteckkupplung. 5. Schieben und halten Sie die Schiebehülse (A) der Kupplung in Pfeilrichtung (1). 6. Drücken Sie den Stecknippel (B) in die Kupplung, bis die Verrieglung hörbar einrastet (2, 3) und die Schiebehülse (A) zurückspringt. Anschließend prüfen Sie die Kupplung und alle Verbindungselemente mit samt dem Gasschlauch auf undichte Stellen gemäß...
  • Seite 15: Leckageprüfung

    5. Ergreifen Sie den Seitentisch beidseitig nahe dem Grill. Entriegeln Sie diesen, indem Sie den Seitentisch in waagrechter Position leicht nach oben anheben (1). 6. Ziehen Sie den Seitentisch zu sich heran (2) bis zum Anschlag und lassen Sie ihn dann langsam nach unten klappen (3).
  • Seite 16 B) Anschluss Gasschlauch an Druckregler (der Anschluss befindet sich nach dem Druckregler) C) Beide Verschraubungen der Mehrfachverbindung (der Anschluss befindet sich an der rechten Seitenwand des Unterschranks) D) Anschluss Wellschlauch an Ventileinheit (der Anschluss befindet sich auf der rechten Seite unter der Bedienblende) E) Streichen Sie sämtliche gasführenden Teile mit einer Seifenlösung ein (ca.
  • Seite 17: Einzelteile Einlegen

    Einzelteile­einlegen 1. Legen Sie alle notwendigen Einzelteile wie Brennerabdeckungen, Grillroste und Warmhalterost in den Grill hinein. 2. Gehen Sie dabei gewissenhaft vor, um Abplatzungen an der Emaille der Brennkammer zu vermeiden. „Einbrennen“­des­Gasgrills Vor dem „Einbrennen“ entfernen Sie bitte alle Aufkleber von der Scheibe. Wenn Sie dies nicht tun, können diese schmelzen und sind dann nur noch schwer zu entfernen.
  • Seite 18: Manuelle Zündung Der Hauptbrenner

    5. Drücken Sie den gewünschten Drehregler nach innen und drehen Sie Ihn langsam gegen den Uhrzei- gersinn zur Position "MAX" bis Sie den “Klick” der Jet-Flame Zündung hören. 6. Halten Sie den Drehknopf nach dem „Klick“ ca. 2 Sekunden weiter gedrückt damit die Jet-Flame Flamme den Brenner entzünden kann.
  • Seite 19: Zündvorgang Des Seitenbrenners Im Seitentisch

    Zündvorgang­des­Seitenbrenners­im­Seitentisch­­ (optionale Ausstattung) 1. Öffnen Sie den Deckel des Seitenbrenners, bevor Sie den Seitenbrenner entzünden. 2. Öffnen Sie das Gasflaschenventil durch Drehen entgegen dem Uhrzeiger- sinn (mindestens 2 volle Umdrehungen). 3. Überprüfen Sie alle Gasanschlussverbindungen auf Leckagen. Siehe Abschnitt „Leckageprüfung“ 4.
  • Seite 20: Zündvorgang Des Infrarotbrenners "Prime Zone" Im Hauptgrillbereich

    Zündvorgang­des­Infrarotbrenners­"Prime­Zone"­im­Hauptgrillbereich (optionale Ausstattung) 1. Bevor Sie den Zündvorgang beginnen müssen alle Drehregler auf Position « • » OFF stehen. 2. Öffnen Sie den Grilldeckel bevor Sie den Infrarotbrenner entzünden. 3. Öffnen Sie das Gasflaschenventil durch Drehen entgegen dem Uhrzeiger- sinn (mindestens 2 volle Umdrehungen). 4.
  • Seite 21 Wiederholen Sie den Zündvorgang. -> In Ausnahmefällen verwenden Sie ein Streichholz zum Entzünden, wenn der Zünder keine Funken schlägt. -> Achten Sie bei der Zubereitung darauf, dass der Spieß in der Mitte Ihres Grillguts durchgeführt wird und balancieren Sie es mithilfe des Gewichts auf dem Grill aus. ->...
  • Seite 22: Garen Mit Dem Rösle Grill

    Garen­mit­dem­RÖSLE­Grill Entstehende (chemische/giftige) Nebenprodukte während des Grillprozesses können, insbeson- dere bei unsachgemäßer Handhabung, zu gesundheitlichen Schäden führen. Diese können zu Krebs, Schwangerschaftsproblemen und anderen Folgeschäden führen. Vorheizen 1. Entzünden Sie die Hauptbrenner wie unter Abschnitt „Zünden der Brenner“ beschrieben. 2. Drehen Sie die Drehregler der Hauptbrenner auf die Position "MAX" und heizen Sie den Gasgrill, bei geschlossenem Deckel 15 Minuten vor, oder bis zu einer Deckelthermometertemperatur von 250°C.
  • Seite 23: Infrarotbrenner Prime Zone

    Infrarotbrenner­Prime­Zone­­ (optionale Ausstattung) Der Infrarotbrenner ist für eine lange Lebensdauer ausgelegt. Es sind jedoch einige Maßnahmen erforder- lich, um Risse in den keramischen Brenneroberflächen zu vermeiden, die zu Brennerfehlfunktionen führen. • Der Gasgrill sollte bei Verwendung der Prime Zone so positioniert werden, dass die Prime Zone möglichst windgeschützt ist, da starke Winde die Leistung beeinträchtigen oder die Flamme ausblasen können.
  • Seite 24: Seitenbrenner Mit Gaskochfeld

    • Die höhere Position, kann wie ein normales Gaskochfeld verwendet werden und eignet sich zur Zubereitung von Soßen, Suppen usw. Der maximale Bodendurchmesser für Pfannen und Töpfe ist 25 cm. • Der Deckel des Prime Zone Seitentisch kann durch Drücken des Federstifts am Scharnier entfernt werden.
  • Seite 25: Heckbrenner

    Heckbrenner­­ (optionale Ausstattung) Nur das VIDERO G4-SB Modell hat einen Heckbrenner. Überspringen Sie diesen Punkt, wenn Sie ein anderes Gerät besitzen. Warnung! Verbrennungsgefahr durch sehr heiße Oberflächen und Teile! Zugängliche Teile können sehr heiß sein und Verbrennungen verursachen. • Beachten Sie die Sicherheitshinweise zur Verbrennungsgefahr auf Seite •...
  • Seite 26: Zweifarbig Beleuchtete Drehregler

    Zweifarbig­beleuchtete­Drehregler­ (optionale Ausstattung) Die Beleuchtung ist kein Indikator dafür, dass der Brenner gezündet hat und eine Flamme brennt. Überprüfen Sie den Zündvorgang und den Betrieb immer durch eine Sichtprüfung. Die beleuchteten Drehregler ermöglichen Ihnen bei schwachem Licht eine Orientierung am Drehregler. Legen Sie die 4 Batterien des Typs AA –...
  • Seite 27: Grill-Methoden

    Grill-Methoden Direktes­Grillen­mit­geschlossenem­Grilldeckel Direktes Grillen bedeutet, dass die vom Grill erzeugte hohe Hitze, ohne Umwege direkt von unten auf das Grillgut übertragen wird. Platzieren Sie Ihr Grillgut auf dem Grillrost und stellen Sie alle Brenner auf die im Rezept angegebene Hitze ein. Schließen Sie den Deckel und öffnen Sie diesen nur, wenn Sie das Grillgut wenden, oder wenn Sie nach der angegeben Grillzeit das Fleisch testen möchten.
  • Seite 28 • Für Steaks, Hamburger aber auch Braten stecken Sie das Thermometer seitlich in das Grillgut, so dass die Spitze in der Mitte des Grillguts steckt. Beachten Sie dabei, dass die Messspitze keinen Knochen berührt. • Um die Temperatur von Geflügel zu prüfen, stecken Sie das Thermometer in die dickste Stelle der Brust oder der Keule.
  • Seite 29: Einfache Schritte Zum Grillprofi

    Grillgut Dicke/Gewicht Grillzeit Temperatur Hähnchenbrust mit Knochen 280 g – 350 g 30 – 40 Minuten bei mittlerer Hitze Hähnchenteile mit Knochen in Schenkeln 30 – 40 Minuten bei mittlere Hitze Hähnchenflügel 50 g – 80 g 18 – 20 Minuten bei direkter, mittlerer Hitze Hühnchen ganz 1,2 kg –...
  • Seite 30: Nach Der Benutzung

    Nach­der­Benutzung • Lassen Sie Ihren Gasgrill nach dem Grillen noch 5 Minuten weiterbrennen, damit überschüssiges Fett und Anhaftungen verbrennen, die sonst die Brenneröffnungen verstopfen könnten. • Ein „Ausbrennen“ ist nicht notwendig und stellt auch keinen ausreichenden Reinigungsprozess dar. • Nach Gebrauch drücken Sie alle Drehregler (Gasventil) nach innen und drehen Sie diesen im Uhrzeiger- sinn auf die Position «...
  • Seite 31: Wartung, Reinigung Und Aufbewahrung

    Wartung,­Reinigung­und­Aufbewahrung Vergewissern Sie sich, dass der Grill vollständig abgekühlt ist, bevor Sie mit der gründlichen Reinigung beginnen. Wartung der Grillteile • Verwenden Sie zum Reinigen der Grillaußenflächen niemals scheuernde Edelstahlpolituren oder -lacke, Backofenreiniger, scheuernde Reinigungsmittel (Küchenreiniger), säurehaltige Reinigungsmittel, Milchsäurereiniger oder Scheuerschwämme, sondern milde Reinigungsmittel und Wasser. •...
  • Seite 32: Reinigung Emaillierter Grillroste

    Reinigung­emaillierter­Grillroste • Gussgegenstände sind nicht spülmaschi nengeeignet. • Vor dem Reinigen immer abkühlen lassen. Niemals heiße Gussgegenstände in kaltes Wasser tauchen, da ein thermischer Schock die Emaille und den Guss beschä digen könnte. • Angebrannte Speisereste in heißem Wasser einweichen und zeitnah schonend alle Oberflächen reinigen.
  • Seite 33: Überwintern

    1. Schließen Sie die Gaszufuhr. 2. Heben Sie die Grillroste und die Brennerabdeckungen heraus. 3. Lösen Sie den Clip der Brennerfixierung an der Rückseite. 4. Schieben Sie den Brenner hinten nach rechts und schieben Sie ihn anschließend in Richtung der Ventile. 5.
  • Seite 34: Tipps Zur Verlängerung Der Lebensdauer

    Das Brett sollte mit einem feuchten Tuch oder Schwamm gereinigt werden. Bei starken Verschmutzungen kann etwas mildes Spülmittel verwendet werden. Es ist wichtig, das Brett niemals in der Spülmaschine zu reinigen und es nicht länger als nötig im Wasser liegen zu lassen. Das Schneidebrett sollte schnell abgetrocknet und regelmäßig mit einem geeigneten Pflegeöl behandelt werden.
  • Seite 35: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Lösung Keine Zündung, • Überprüfen Sie, ob das Absperrventil der Gasflasche geöffnet ist. keine Flamme, • Stellen Sie sicher, dass sich genug Gas in der Flasche befindet. Brennerstörung • Ist der Gasschlauch geknickt? – Biegen Sie den Schlauch gerade. •...
  • Seite 36 Problem Lösung Nicht hier Setzen Sie sich mit ihrem Fachhändler in Verbindung. Nehmen Sie Kontakt mit uns auf unter aufgeführtes reklamation@roesle.de Problem Gefahr! Bodentrichter nicht mit Aluminiumfolie auslegen! Ist der Bodentrichter "verschmutzt", so dass die Fette nicht in die Fettauffangwanne abfließen können? –...
  • Seite 37: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt den gesetzlichen Anforderungen der europäischen Verordnung (EU) 2016/426 entsprechen. Entsorgung Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Verpa- ckungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
  • Seite 38: Allgemeine Hinweise Und Gewährleistung

    Wichtiger Hinweis zur Entsorgung Batterien können Giftstoffe enthalten, die die Gesundheit und die Umwelt schädigen. Batterien unterliegen der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG. Diese dürfen nicht mit dem normalen Haus- müll entsorgt werden. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zugesonderten Entsorgung von Batterien, da durch die korrekte Entsorgung Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt werden.
  • Seite 39: Technische Daten

    Technische­Daten BBQ-Station Modell Videro Pure G2 Videro Pure G3 Schwarz Schwarz Ausstattung Feuerschale porzellanemailliert Primezone –– –– Deckelthermometer ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Hauptgrillrost Gusseisen, emailliert Gusseisen, emailliert...
  • Seite 40 BBQ-Station Modell Videro G4-SB Videro G2-S Schwarz Schwarz Ausstattung Feuerschale porzellanemailliert Primezone ✔ ✔ Heckbrenner ✔ –– GN Universalschale mit Schneidebrett ✔ –– Deckelthermometer ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± w10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Hauptgrillrost VARIO+ VARIO+...
  • Seite 41 BBQ-Station Modell Videro G3 Videro G4 Schwarz / Edelstahl Schwarz / Edelstahl Ausstattung Feuerschale porzellanemailliert Primezone –– –– Deckelthermometer ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Hauptgrillrost Gusseisen, emailliert Gusseisen, emailliert Grillrost Primezone Edelstahl...
  • Seite 42 BBQ-Station Modell Videro G3-S Videro G4-S Videro G6-S Schwarz / Edelstahl Schwarz / Edelstahl Schwarz / Edelstahl Ausstattung Feuerschale porzellanemailliert Primezone Seitentisch links Seitentisch links Seitentisch links Deckelthermometer ✔ ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 °...
  • Seite 43 BBQ-Station Modell Videro G3 PIT NERO Videro G4 PIT NERO matt schwarz matt schwarz Ausstattung porzellanemailliert Feuerschale Seitentisch links Seitentisch links Primezone mit Schneidebrett und Haken mit Schneidebrett und Haken GN Universalschale Deckelthermometer ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 °...
  • Seite 44 Contents Important safety instructions at a glance ..45 Cooking with the RÖSLE grill ....... 64 If you smell gas ..........45 Preheating ........... 64 Application area and intended use ....45 Grates ............64 Location ............45 Leaping flames ..........64 Start-up ............
  • Seite 45: Important Safety Instructions At A Glance

    Dear­RÖSLE­customer, Congratulations! You are now the owner of a high-quality RÖSLE grill. A good choice - and a good decision for a long-lasting, quality product. This operating manual is part of this product. It contains important notices regarding safety, use and disposal.
  • Seite 46: Start-Up

    • A greater distance is recommended if the appliance is positioned in the vicinity of vinyl cladding or large window fronts. The distance to house façades should also be increased as they can get dirty from possible smoke generation. • Only use the grill on an even, firm and secure surface.
  • Seite 47: Safety Instructions

    Safety­instructions Safety­instructions­for­the­grill • The appliance must be properly assembled according to the instructions in the assembly instructions. • Before every start-up, the operator shall make sure that everything is in proper condition. For example, parts may have been installed incorrectly, or screw fixings may have come loose, or something may have been damaged.
  • Seite 48: For Avoiding A Fat Fire

    Only use this grill outdoors, at a well-ventilated location and not in a garage, in a building or • modified sites. Never use the grill under combustible roofs, shelters, etc. • Before every use, check the gas grill for leaks, and the burners and nozzles for any blockages. •...
  • Seite 49: For Gas Hoses

    • Gas cylinders must not be dropped and must always be handled with care. • A dented or rusty gas cylinder may be dangerous and should be checked by your gas supplier. Do not use a gas cylinder with a damaged valve. •...
  • Seite 50: For The Gas Pressure Regulator

    Safety­instructions­for­the­gas­pressure­regulator • Make sure that the gas pressure regulator is attached so that the small air outlet faces downwards and no water can enter the hole. This air outlet must be kept clean and free of dirt, grease, insects, etc. •...
  • Seite 51: The Rösle Grill In Detail

    The­RÖSLE­grill­in­detail Prime Zone in side table Integrated side burner Foldable side tables GN universal tray with (optional equipment) (optional equipment) (optional equipment) chopping board Optional equipment G2-S / G3-S / G4-S / G6-S G2 / G3 / G4 G2 Pure / G2 / G2-S / G3-S / G4-SB G3-S NERO / G4-S NERO G2-S / G3-S / G4-S / G6-S...
  • Seite 52: Instructions For The Gas Connection

    Instructions­for­the­gas­connection Maximum­size­of­gas­cylinder When placed in the cylinder holder max. 245 mm max. 320 mm Videro G2 / G2-S / G3 / G4 Videro G3-S/G4-S/G6-S optional Videro Pure G2 / G3 Installation­of­gas­cylinder­in­lower­cabinet The cylinder must always be installed and stored upright. 1.
  • Seite 53: Fitting The Pressure Regulator

    Fitting­the­pressure­regulator­(depending­on­the­version­of­the­pressure­regulator) 1. The gas pressure regulator must comply with the current version of standards EN 16436 or EN 16129, as well as national regulations. 2. In the first step check the gas hose/gas pressure regulator screw fixing is tight using a spanner and if necessary tighten the screw fixing. 3.
  • Seite 54: Before Starting The Gas Grill

    Before­starting­the­gas­grill Checking­the­main­burners 1. Open the lid of the grill. 2. Lift up all the grates. 3. Remove all burner covers. 4. Make sure that all stainless steel main burners are correctly positioned above the nozzle of the gas valve. 5. If the burner is no longer above the nozzle due to transpor- tation, for example, you must remove the burner (see section "Removing the burners").
  • Seite 55: Foldable Side Tables

    Foldable­side­tables (optional equipment) Disconnect the gas hose every time before unfolding the side table! In this way you avoid pinching the gas hose. 1. All foldable side tables must be locked in place horizontally to operate your grill. 2. Make sure that each foldable side table is locked in position and cannot fold down itself (see Fig.
  • Seite 56: Folding Side Table Down / Disconnecting The Gas Supply

    4. Remove the protective cover from the quick plug coupling. 5. Push and hold the sliding sleeve (A) of the coupling in direction of arrow (1). 6. Push the plug nipple (B) into the coupling until you hear the lock engage (2, 3) and the sliding sleeve (A) returns.
  • Seite 57: Leak Check

    5. Grip the side table at both sides close to the grill. Unlock the side table by gently lifting the side table upwards in horizontal position (1). 6. Pull the side table towards you (2) as far as the stop and slowly allow it to fold down (3). Leak­check The gas connections of the gas grill were checked for leaks at the factory.
  • Seite 58 B) Connection of gas hose to pressure regulator (the connection is located downstream of the pressure regulator) C) Both screw fixings of multiple connector (the connection is located on the right side wall of the lower cabinet) D) Connection of corrugated pipe to valve unit (the connection is located on the right side below the control panel) E) Apply soapy solution (approx.
  • Seite 59: Inserting Individual Parts

    Inserting­individual­parts 1. Place all necessary individual parts such as burner covers, grates and warming rack in the grill. 2. Proceed carefully in order to avoid chipping the enamel of the firebox. "Burning-in"­the­gas­grill Remove all stickers and labels from the lid window before "burning-in" the gas grill. If you do not do so, the stickers and labels may melt and will then be very difficult to remove.
  • Seite 60: Lighting The Main Burners Manually

    6. Hold down the control knob after the "click" for approx. 2 seconds so that the flame of the Jet Flame can light the burner. It is possible to visually check the ignition system. Look at the Jet Flame ignition area at the side from a distance.
  • Seite 61: Lighting Procedure For Side Burner In Side Table

    Lighting­procedure­for­side­burner­in­side­table­­ (optional equipment) 1. Open the side burner lid before lighting the side burner. 2. Open the gas cylinder valve by turning anticlockwise (at least two full turns). 3. Check all gas connections for leaks. See section "Leak check" 4. Press the control knob for the side burner inwards and turn it slowly anticlockwise to the "MAX"...
  • Seite 62: Lighting Procedure For "Prime Zone" Infrared Burner In Main Grill Area

    Lighting­procedure­for­"Prime­Zone"­infrared­burner­in­main­grill­area (optional equipment) 1. Before starting the lighting procedure, all control knobs must be set to the position "•" OFF. 2. Open the lid of the grill before you light the infrared burner. 3. Open the gas cylinder valve by turning anticlockwise (at least two full turns).
  • Seite 63 Repeat the lighting procedure. -> In exceptional cases, use a match to light the burner if the igniter does not produce a spark. -> During the preparation stage ensure that the spit runs through the middle of your food and balance it on the grill using the weight.
  • Seite 64: Cooking With The Rösle Grill

    Cooking­with­the­RÖSLE­grill Some (chemical/poisonous) by-products produced when barbecuing, especially if the appliance is not used properly, can be harmful to health. These could lead to cancer, problems with pregnancy and other consequences. Preheating 1. Light the main burners as described in the section "Lighting the burners". 2.
  • Seite 65: Prime Zone Infrared Burner

    Prime­Zone­infrared­burner­­ (optional equipment) The infrared burner is designed for a long life. However, some measures are necessary in order to avoid cracks in the ceramic burner surfaces which may impair the function of the burner. • When using the Prime Zone, the gas grill should be positioned so that the Prime Zone is sheltered from the wind where possible as strong winds may effect its performance or the flames may blow out.
  • Seite 66: Side Burner With Gas Cooker

    • The upper position can be used like a normal gas cooker and is suitable for preparing sauces, soups, etc. The maximum base diameter for pots and pans is 25 cm. • The lid of the Prime Zone side table can be removed at the hinge by pushing the spring pin. Grate: Lower position Grate: Upper position Side­burner­with­gas­cooker­­...
  • Seite 67: Back Burner

    Back­burner­­ (optional equipment) Only the VIDERO G4-SB model has a back burner. Skip this point if you have a different device. Warning! Risk of skin burns from very hot surfaces and parts. Accessible parts may be very hot and cause burns.
  • Seite 68: Illuminated Control Knob

    Illuminated­control­knob­(two­colours)­ (optional equipment) The lighting is not an indicator that the burner has been lit and a flame is burning. Always check the lighting procedure and operation by means of a visual inspection. The illuminated control knobs facilitate orientation at the control knob in poor lighting conditions. Insert the 4 AA batteries –...
  • Seite 69: Barbecuing Methods

    Barbecuing­methods Direct­barbecuing­with­the­lid­of­the­grill­closed Direct barbecuing means that the high heat generated by the grill is transferred directly from below to the food. Place your food on the grate and set all burners to the heat specified in the recipe. Close the lid and only open it when you want to turn the food or test the meat after the specified cooking time.
  • Seite 70 • Take the roast meat or poultry off the barbecue about 5 minutes before it reaches the desired core temperature. Then leave it to rest for about 10 minutes before cutting it so that the juices run back into the meat. The following information for pieces, thickness, weight and grilling times are guidelines only and not binding.
  • Seite 71: Easy Steps To Becoming A Barbecue Expert

    Food Thickness/Weight Barbecuing time Temperature Fish and seafood Fish fillets or pieces per 1 cm 3 – 5 minutes with direct, high heat Per 2.5 cm 8 – 10 minutes with direct, high heat Whole fish 500 g 15 – 20 minutes with medium heat 1.5 kg 30 –...
  • Seite 72: After Use

    After­use • When you have finished barbecuing, leave your gas grill alight for another 5 minutes to burn off excess fat and adhesions, etc., that could otherwise clog up the burner jets. • A "burnout" is not necessary and also does not constitute a sufficient cleaning process. •...
  • Seite 73: Maintenance, Cleaning And Storage

    Maintenance,­cleaning­and­storage Ensure that the grill has cooled down completely before you start with the thorough cleaning. Maintenance­of­grill­parts • Never use abrasive stainless steel polish or varnish, oven cleaners, abrasive cleaning agents (kitchen cleaners), acid cleaning agents, lactic acid cleaning agents or scouring pads for cleaning the external surfaces of the grill.
  • Seite 74: Cleaning Enamelled Grates

    Cleaning enamelled grates • Cast objects are not dishwasher-safe. • Always allow to cool down before cleaning. Never immerse hot cast objects in cold water as a thermal shock could damage the enamel and the casting. • Soak burnt leftovers in hot water and gently clean all surfaces in a prompt manner. Do not use any steel wool, steel brush or abrasives.
  • Seite 75: Removing The Burners

    Removing­the­burners Make sure that the gas grill has cooled down, all control knobs are set to "•" OFF and the gas cylinder is also turned off. Make sure that all stainless steel main burners are correctly positioned above the respective nozzle of the gas valve.
  • Seite 76: Storage, Care And Cleaning Of The Wooden Chopping Board

    Storage,­care­and­cleaning­of­the­wooden­chopping­board­ The wooden chopping board provided is a natural product. It may change due to moisture and weathering or mould may form. It is recommended to store the chopping board in a dry and warm location after every barbecue and only use it on the grill again before barbecuing. The board should be cleaned with a damp cloth or sponge.
  • Seite 77: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Solution Appliance does not • Check whether the shut-off valve of the gas cylinder is open. light, no flame, • Make sure that there is enough gas in the cylinder. burner fault • Is there a kink in the gas hose? – Straighten out the hose. •...
  • Seite 78 Problem Solution Other problems not Contact your specialist retailer. E-mail us at reklamation@roesle.de listed here Danger! Do not line the bottom funnel with aluminium foil. Is the bottom funnel "dirty", whereby the fats cannot drain off into the fat catcher tray? – Clean the bottom funnel! Appliance fire •...
  • Seite 79: Declaration Of Conformity

    Declaration­of­Conformity We hereby declare that this product complies with the legal requirements of European Regula- tion (EU) 2016/426. Disposal Your new appliance was protected in transit by the materials it was packed in. All of the packaging materials used are environmentally friendly and reusable. Please help to make a contribution by disposing of the packaging responsibly.
  • Seite 80: General Information And Warranty

    Important information on disposal Batteries may contain poisons that are harmful to health and the environment. Batteries are subject to the European Directive 2006/66/EC. They must not be disposed of together with normal household waste. Please check on the local regulations in your area regarding separate disposal of batteries as proper disposal protects people and the environment against the potential negative consequences.
  • Seite 81: Technical Data

    Technical­data BBQ Station Model Videro Pure G2 Videro Pure G3 Black Black Equipment Fire bowl Porcelain enamelled Primezone –– –– Lid thermometer ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C)
  • Seite 82 BBQ Station Model Videro G4-SB Videro G2-S Black Black Equipment Fire bowl Porcelain enamelled Primezone ✔ ✔ Back burner ✔ –– GN universal tray with chopping board ✔ –– Lid thermometer ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± w10 °C) 60 °...
  • Seite 83 BBQ Station Model Videro G3 Videro G4 Black / Stainless steel Black / Stainless steel Equipment Fire bowl Porcelain enamelled Primezone –– –– Lid thermometer ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Main grate Cast iron, enamelled Cast iron, enamelled...
  • Seite 84 BBQ Station Model Videro G3-S Videro G4-S Videro G6-S Black / Stainless steel Black / Stainless steel Black / Stainless steel Equipment Fire bowl Porcelain enamelled Primezone Side table, left Side table, left Side table, left Lid thermometer ✔ ✔ ✔...
  • Seite 85 BBQ Station Model Videro G3 PIT NERO Videro G4 PIT NERO matt-black matt-black Equipment Porcelain enamelled Fire bowl Primezone Side table, left Side table, left with chopping board and hook with chopping board and hook GN universal tray Lid thermometer ✔...
  • Seite 86 Table des matières Consignes de sécurité importantes Processus d'allumage en un coup d'œil ........87 du brûleur infrarouge « Primezone » dans la zone de barbecue principale ... 104 En cas d'odeur de gaz ........87 Processus d’allumage du brûleur arrière ..104 Domaine d'application et utilisation conforme .........
  • Seite 87: Consignes De Sécurité Importantes En Un Coup D'œil

    Cher­client­RÖSLE, Félicitations ! Vous avez opté pour le barbecue de qualité supérieur de la société RÖSLE. Un bon choix et une bonne décision pour un produit de qualité de longue durée. Le présent mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'emploi et l'élimination.
  • Seite 88: Mise En Service

    • Lorsque le barbecue fonctionne, aucun matériau inflammable ne peut se trouver à moins de 1,5 m au-dessus, en dessous, à l'avant ou sur le côté du barbecue. Les terrasses en bois traités, les avant-corps en bois et les textiles constituent p. ex. des matières inflammables (cependant pas exclusivement). •...
  • Seite 89: Consignes De Sécurités

    Consignes­de­sécurités Consignes­de­sécurité­concernant­le­barbecue • L'appareil doit être assemblé correctement conformément aux instructions indiquées dans le manuel de montage. • Avant chaque mise en service, l'utilisateur doit s'assurer que tout se trouve dans un état irréprochable. Par exemple, des pièces peuvent avoir été mal montées, ou des raccords vissés peuvent avoir été desserrés ou légèrement endommagés.
  • Seite 90: Concernant L'utilisation

    • Nettoyez régulièrement la protection anti-éclaboussures afin d'éviter tout risque d'incendie dû à la graisse. • Maintenez le doigt d'allumage propre afin d'éviter tout raté d'allumage ou accumulation de gaz. Consignes­de­sécurité­concernant­l'utilisation • N'utilisez pas cet appareil dans des locaux fermés, vous risqueriez d'accumuler des vapeurs et des gaz rejetés nocifs susceptibles de provoquer des intoxications graves ou même mortelles.
  • Seite 91: Concernant La Bouteille De Gaz

    Rappelez-vous : Votre propre protection avant tout ! • • Ne versez jamais d'eau dans le barbecue à gaz pour éteindre des jets de flamme. • En cas d’urgence, appelez les pompiers, éloignez-vous du foyer et informez des tiers Consignes­de­sécurité­concernant­la­bouteille­de­gaz •...
  • Seite 92: Concernant L'accouplement Rapide

    • Seuls les tuyaux à gaz officiellement agréés peuvent être utilisés. • La longueur maximale du tuyau de gaz ne doit pas dépasser 1,5 mètre. • Nous vous recommandons de remplacer le tuyau de gaz de votre barbecue à gaz tous les 5 ans. Dans certains pays, un remplacement du tuyau de gaz est prescrit plus tôt.
  • Seite 93: Le Barbecue Rösle En Détail

    Le­barbecue­RÖSLE­en­détail Primezone dans la table Brûleur latéral intégré Tables latérales Bac universel GN avec latérale (équipement en option) repliables planche à découper (équipement en option) (équipement en option) équipement en option G2-S / G3-S / G4-S / G6-S G2 / G3 / G4 G2 Pure / G2 / G2-S / G3-S / G4-SB G3-S NERO / G4-S NERO...
  • Seite 94: Instructions Pour Le Raccordement Au Gaz

    Instructions­pour­le­raccordement­au­gaz­ Taille­maximale­de­la­bouteille­de­gaz en cas de positionnement sur le support de bouteille max. 245 mm max. 320 mm Videro G2 / G2-S / G3 / G4 Videro G3-S / G4-S / G6-S en option Videro Pure G2 / G3 Installation­de­la­bouteille­de­gaz­dans­l'armoire­basse­ La bouteille doit toujours être installée et posée debout. 1.
  • Seite 95: Montage Du Détendeur

    Montage­du­détendeur­(en­fonction­du­modèle­de­détendeur) 1. Le détendeur doit être conforme aux normes EN 16436 ou EN 16129 selon la version actuelle, ainsi qu'aux prescriptions nationales. 2. Dans une première étape, vérifiez la bonne fixation du raccordement tuyau de gaz/détendeur à l'aide d'une clé plate et serrez si nécessaire. 3.
  • Seite 96: Avant La Mise En Service Du Barbecue À Gaz

    Avant­la­mise­en­service­du­barbecue­à­gaz­ Contrôle­des­brûleurs­principaux­ 1. Ouvrez le couvercle du barbecue. 2. Retirez toutes les grilles du barbecue. 3. Retirez tous les couvercles de brûleurs. 4. Veillez à ce que tous les brûleurs principaux en acier inoxydable soient correctement positionnés au-dessus de la buse correspondante de la vanne de gaz.
  • Seite 97: Tables Latérales Repliables

    Tables­latérales­repliables (équipement en option) Débranchez toujours le tuyau de gaz avant de rabattre la table latérale ! Vous éviterez ainsi d'écraser le tuyau de gaz. 1. Pour le fonctionnement de votre barbecue, toutes les tables latérales repliables doivent être bloquées à l'horizontale. 2.
  • Seite 98: Replier La Table Latérale Vers Le Bas/ Débrancher L'alimentation En Gaz

    4. Retirez le capuchon de protection de l'accouplement rapide. 5. Poussez et maintenez le manchon coulissant (A) de l'accouplement dans le sens de la flèche (1). 6. Poussez l'embout (B) dans l'accouplement jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage s'enclenche de manière audible (2, 3) et que le manchon coulissant (A) se remette en place.
  • Seite 99: Contrôle De Fuites

    5. Saisissez la table latérale des deux côtés tout près du barbecue. Déverrouillez-la en la soulevant légère- ment vers le haut en position horizontale (1). 6. Tirez la table latérale vers vous (2) jusqu'en butée, puis laissez-la se rabattre lentement vers le bas (3). Contrôle de fuites L'étanchéité...
  • Seite 100 B) Raccordement du tuyau de gaz au détendeur (le raccord se trouve après le détendeur) C) Les deux raccords vissés du raccordement multiple (le raccord se trouve sur la paroi latérale gauche de l'armoire basse) D) Raccordement du tuyau ondulé à la valve (le raccord se trouve sur le côté...
  • Seite 101: Nsertion Des Composants Séparés

    Insertion­des­composants­séparés 1. Insérez tous les composants séparés nécessaires, tels que couvercles de brûleurs, grilles de barbecue et grille de maintien au chaud dans le barbecue. 2. Procédez avec précaution pour éviter des craquelures sur l'émail de la chambre de combustion. «­Echauffement­»­du­barbecue­à­gaz Avant l'«...
  • Seite 102: Allumage Manuel Des Brûleurs Principaux

    4. Vérifiez l'absence de fuite sur tous les raccordements de gaz. Voir section « Contrôle de fuites ». 5. Poussez le bouton de réglage souhaité vers l'intérieur et tournez-le lentement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre sur la position « MAX » jusqu'à ce que vous entendiez le « clic »...
  • Seite 103: Processus D'allumage Du Brûleur Latérale Dans La Table Latérale

    Processus­d'allumage­du­brûleur­latérale­dans­la­table­latérale­ (équipement en option) 1. Ouvrez le couvercle du brûleur latéral avant d'allumer le brûleur latéral. 2. Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (au moins 2 rotations complètes). 3.
  • Seite 104: Processus D'allumage Du Brûleur Infrarouge « Primezone » Dans La Zone De Barbecue Principale

    8. Vous pouvez à présent réguler la flamme en fonction de vos besoins au moyen du bouton de réglage. Pour atteindre la position « MIN », tournez le bouton de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 9. Si vous ne parvenez pas à allumer le brûleur infrarouge, vérifiez la pile ou voir paragraphe «...
  • Seite 105 1. Ouvrez le couvercle. 2. Retirez la grille chauffe-plat. 3. Placez le bouton de réglage sur la position « OFF » . 4. Ouvrez la vanne sur la bouteille de gaz. 5. Tournez le bouton de réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre sur la position « MAX » et appuyez simultanément sur l'allumeur électronique pour allumer le brûleur.
  • Seite 106: Cuisiner Avec Le Barbecue Rösle

    Cuisiner­avec­le­barbecue­RÖSLE Les sous-produits (chimiques/toxiques) formés pendant les grillades peuvent, notamment en cas de manipulation incorrecte, être nuisibles pour la santé. Ceux-ci peuvent provoquer le cancer, des problèmes durant la grossesse ou d’autres séquelles. Préchauffage 1. Allumez le brûleur principal comme décrit dans la section « Allumage des brûleurs ». 2.
  • Seite 107: Brûleur À Infrarouge Primezone

    Brûleur­à­infrarouge­Primezone­ (équipement en option) Le brûleur infrarouge est conçu pour une grande longévité. Quelques mesures sont cependant néces- saires, afin d'éviter des fissures au niveau des surfaces des brûleurs céramiques qui peuvent conduire à des dysfonctionnements du brûleur. • Lors de l'utilisation de la Primezone, le barbecue à gaz devrait être positionné de façon à protéger autant que possible la Primezone contre le vent, étant donné...
  • Seite 108: Brûleur Latéral Avec Plaque De Cuisson À Gaz

    La Primezone de la table latérale est équipée d'une grille insérable selon deux hauteurs différentes. • Veuillez l'insérez dans la position correspondante avant d'allumer la Primezone. • La position inférieure convient le mieux pour la cuisson de viande. • La position supérieure peut être utilisée comme une plaque de cuisson à gaz normale et se prête à la préparation de sauces, soupes, etc.
  • Seite 109: Brûleur Arrière

    Brûleur­arrière­ (équipement en option) Seul le modèle VIDERO G4-SB est muni d'un brûleur arrière. Ignorez ce point si vous possédez un autre type d'appareil. Avertissement ! Risque de brûlures en raison de surfaces et de pièces très chaudes. Des pièces acces- sibles peuvent être très chaudes et provoquer des brûlures.
  • Seite 110: Bouton De Réglage Éclairé En Deux Couleurs

    Bouton­de­réglage­éclairé­en­deux­couleurs­ (équipement en option) L'éclairage n'indique pas que le brûleur est allumé ou que la flamme brûle. Vérifiez toujours le processus d'allumage et le fonctionnement de manière visuelle. Les boutons de réglage éclairés facilitent l'utilisation en cas de faible luminosité. Insérez les 4 piles de type AA –...
  • Seite 111: Méthodes De Cuisson

    Méthodes­de­cuisson Grillade­directe­avec­couvercle­de­barbecue­fermé­ La grillade directe signifie que la chaleur élevée générée par le barbecue est transférée directement du bas vers les aliments à griller sans aucun détour. Placez vos aliments sur le barbecue et réglez tous les brûleurs sur la chaleur indiquée dans la recette. Fermez le couvercle et ne l'ouvrez que lorsque vous retournez les aliments ou lorsque vous voulez tester la viande après le temps de grillade spécifié.
  • Seite 112 • Pour les steaks, les hamburgers mais aussi pour les rôtis, insérez le thermomètre latéralement dans la grillade, de façon à ce que la pointe soit enfoncée dans le centre de la grillade. Veillez à ce que la pointe du thermomètre ne touche aucun os. •...
  • Seite 113: Des Étapes Simples Pour Un Barbecue Professionnel

    Aliment à griller Epaisseur/poids Temps de cuisson Température Poitrine de poulet avec os 280 g – 350 g 30 – 40 minutes à chaleur moyenne Morceaux de poulet avec os dans la cuisse 30 – 40 minutes à chaleur moyenne Ailes de poulet 50 g –...
  • Seite 114: Après L'utilisation

    Après­l'utilisation • Laissez votre barbecue continuer de brûler encore 5 minutes après la cuisson, afin de brûler la graisse et les adhérences qui, faute de quoi, pourraient boucher les ouvertures des brûleurs. • Un « brûlage » n'est pas nécessaire et ne représente pas non plus un processus de nettoyage suffisant. •...
  • Seite 115: Entretien, Nettoyage Et Rangement

    Entretien,­nettoyage­et­rangement Assurez-vous que le barbecue soit entièrement refroidi, avant de le nettoyer en profondeur. Entretien­des­composants­du­barbecue Pour nettoyer les surfaces extérieures du barbecue, n'utilisez jamais de produits ou vernis de polissage abrasifs pour acier inoxydable, de nettoyants pour four, de détergents abrasifs (nettoyants pour cuisine), de détergents contenant de l'acide lactique ou d'éponges à...
  • Seite 116: Nettoyage Des Grilles Émaillées

    Eliminez les dépôts sur les grilles de barbecue tout simplement à l'aide de la brosse de nettoyage • pour barbecue RÖSLE. • Séchez le barbecue après chaque nettoyage en profondeur en le faisant chauffer. Nettoyage­des­grilles­émaillées­ Les objets en fonte ne conviennent pas pour le lave-vaisselle. •...
  • Seite 117: Démontage Des Brûleurs

    Démontage­des­brûleurs Assurez-vous que le barbecue est complètement refroidi, que tous les boutons de réglage se trouvent sur « • » OFF et que la bouteille de gaz est également fermée. Après leur montage, veillez à ce que tous les brûleurs principaux en acier inoxydable soient correctement positionnés au-dessus de la buse correspon- dante de la vanne de gaz.
  • Seite 118: Rangement, Entretien Et Nettoyage De La Planche À Découper En Bois

    Rangement,­entretien­et­nettoyage­de­la­planche­à­découper­en­bois La planche à découper en bois fournie est un produit naturel. Elle est susceptible sous l'effet de l'humidité et des intempéries ou être attaquée par la moisissure. Il est donc conseillé de ranger la planche à découper dans un endroit sec et chaud après chaque utilisation et de ne la réutiliser qu'au moment de la prochaine grillade.
  • Seite 119: Dépannage

    Dépannage Problème Solution Pas d'allumage, pas • Vérifiez si la vanne d'arrêt de la bouteille de gaz est ouverte. de flamme, défaut • Assurez-vous que la bouteille contient suffisamment de gaz. du brûleur • Le tuyau de gaz est-il plié ? – Redressez le tuyau. •...
  • Seite 120 Problème Solution La Primezone (en • La céramique est surchargée de graisse de cuisson et de dépôts. Les raccords sont option) « s'allume bouchés. Le brûleur surchauffe en raison d'une ventilation insuffisante (la surface du un court instant» barbecue est en grande partie recouverte de casseroles ou de pots). pendant le •...
  • Seite 121: Déclaration De Conformité

    Déclaration­de­conformité Par la présente, que ce produit est conforme aux exigences légales du règlement européen (UE) 2016/426. Mise au rebut Votre nouvel appareil vous est livré protégé par un emballage. Tous les matériaux d'emballage utilisés sont écologiques et recyclables. Aidez-nous en les éliminant dans le respect de l'environnement. Votre reven- deur spécialisé...
  • Seite 122: Remarque Importante Pour La Mise Au Rebut

    Remarque importante pour la mise au rebut Les piles peuvent contenir des substances toxiques pouvant nuire à la santé et polluer l'environnement. Les piles sont soumises à la directive européenne 2006/66/CE. Elles ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers ordinaires. Veuillez vous informer au sujet des réglementations locales relatives à...
  • Seite 123: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques­techniques BBQ Station Modèle Videro Pure G2 Videro Pure G3 Noir Noir Equipement Foyer En porcelaine émaillée Primezone –– –– Thermomètre de couvercle ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Grille de barbecue principale Fonte de fer, émaillée...
  • Seite 124 BBQ Station Modèle Videro G4-SB Videro G2-S Noir Noir Equipement Foyer En porcelaine émaillée Primezone ✔ ✔ Brûleur arrière ✔ –– Bac universel GN avec planche à découper ✔ –– Thermomètre de couvercle ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± w10 °C) 60 °...
  • Seite 125 BBQ Station Modèle Videro G3 Videro G4 Noir / acier inoxydable Noir / acier inoxydable Equipement Foyer En porcelaine émaillée Primezone –– –– Thermomètre de couvercle ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Grille de barbecue principale Fonte de fer, émaillée Fonte de fer, émaillée...
  • Seite 126 BBQ Station Modèle Videro G3-S Videro G4-S Videro G6-S Noir / acier inoxydable Noir / acier inoxydable Noir / acier inoxydable Equipement Foyer En porcelaine émaillée Primezone Table latérale gauche Table latérale gauche Table latérale gauche Thermomètre de couvercle ✔ ✔...
  • Seite 127 BBQ Station Modèle Videro G3 PIT NERO Videro G4 PIT NERO Noir mat Noir mat Equipement En porcelaine émaillée Foyer Table latérale gauche Table latérale gauche Primezone avec planche à découper et avec planche à découper et Bac universel GN crochet crochet Thermomètre de couvercle...
  • Seite 128 Indice Importanti avvertenze di sicurezza in un colpo Procedura di accensione del bruciatore a d'occhio ............ 129 infrarossi "Prime Zone" nella zona del barbecue principale ....... 146 In caso di odore di gas ....... 129 Procedura di accensione Campo di applicazione e utilizzo conforme alle del bruciatore posteriore ......
  • Seite 129: Importanti­avvertenze­di­sicurezza­in­un­colpo­d'occhio

    Gentile­cliente­RÖSLE, Complimenti! Ha scelto il barbecue a sfera di alta qualità RÖSLE. Un'ottima scelta, una decisione a favore di un prodotto di qualità e di lunga durata. Queste istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Contiene importanti istruzioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento.
  • Seite 130: Messa In Funzione

    • Quando la griglia è in funzione, non devono esserci materiali combustibili entro 1,5 m sopra, sotto, di lato davanti o dietro il barbecue. Le sostanze infiammabili sono, p.es., (tuttavia non esclusivamente) terrazze in legno trattato e strutture esterne in legno e materiali tessili. •...
  • Seite 131: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze­di­sicurezza Avvertenze­di­sicurezza­per­grigliare • L'apparecchio deve essere montato correttamente secondo le indicazioni fornite nelle istruzioni di montaggio. • Prima di ogni messa in funzione, l'utilizzatore deve assicurarsi che tutto sia in buone condizioni. Ad esempio, alcuni elementi possono essere stati installati in modo errato, oppure i collegamenti a vite possono essere allentati o leggermente danneggiati.
  • Seite 132: Avvertenze­di­sicurezza­per­l'utilizzo

    Avvertenze­di­sicurezza­per­l'utilizzo • Non utilizzare in ambienti chiusi per la formazione di vapori velenosi e gas di scarico che possono portare a lesioni gravi o addirittura alla morte. Utilizzare questo barbecue esclusivamente all'aperto, in un luogo ben ventilato e non in un garage, •...
  • Seite 133 Ricordate: • L'auto-protezione viene prima di tutto! • Non versare acqua sul barbecue per spegnere le fiammate! • In caso di emergenza, chiamate i vigili del fuoco, allontanatevi dalla fonte dell'in- cendio e informate le altre persone nelle vicinanze! Indicazioni­di­sicurezza­per­la­bombola­del­gas •...
  • Seite 134 Prima di ogni utilizzo controllare che il tubo del gas non presenti morsi di animali, crepe, zone • porose, schiacciamenti, usura e altri danni. In caso di danni sostituire immediatamente il tubo del gas. • Sbloccare il raccordo ad attacco rapido del ripiano laterale prima di ogni ripiegamento (equipaggiamento opzionale).
  • Seite 135: Elementi Di Comando

    Il­barbecue­RÖSLE­in­dettaglio Primezone nel ripiano Bruciatore laterale integrato Ripiani laterali pieghevoli Vaschetta universale laterale (dotazione (equipaggiamento opzionale) (equipaggiamento GN con tagliere opzionale) opzionale) Dotazione opzionale G2-S / G3-S / G4-S / G6-S G2 / G3 / G4 G2 Pure / G2 / G2-S / G3-S / G4 G4-SB G3-S NERO / G4-S NERO G2-S / G3-S / G4-S / G6-S...
  • Seite 136 Istruzioni­per­il­raccordo­del­gas Dimensioni massime della bombola in caso di posizionamento nel porta-bombola max. 245 mm max. 320 mm Videro G2 / G2-S / G3 / G4 Videro G3-S / G4-S / G6-S opzionale Videro Pure G2 / G3 Montaggio della bombola nella base La bombola deve essere sempre installata e conservata in posizione verticale.
  • Seite 137 Installazione­del­regolatore­di­pressione­ (a­seconda­della­versione­del­regolatore­di­pressione) 1. Il regolatore di pressione deve essere conforme agli standard EN 16436 o EN 16129 nella versione di volta in volta vigente, nonché alle disposizioni nazionali. 2. Nella prima fase, controllare la tenuta del collegamento a vite del tubo flessibile del gas/regolatore di pressione del gas con una chiave a forcella e, se necessario, serrarlo.
  • Seite 138 Prima­della­messa­in­funzione­del­barbecue­a­gas Controllo­dei­bruciatori­principali 1. Aprire il coperchio del barbecue. 2. Estrarre tutte le graticole sollevandole. 3. Estrarre tutte le coperture dei bruciatori. 4. Assicurarsi che tutti i bruciatori principali in acciaio inox siano posizionati correttamente sopra il rispettivo ugello della valvola del gas. 5.
  • Seite 139 Ripiani­laterali­pieghevoli (equipaggiamento opzionale) Scollegare sempre il tubo del gas prima di ripiegare il ripiano laterale! In questo modo si evita che il tubo del gas venga schiacciato. 1. Per azionare il barbecue, tutti i ripiani laterali pieghevoli devono essere bloccati in posizione orizzontale.
  • Seite 140 4. Rimuovere il coperchio di protezione dal raccordo rapido. 5. Spingere e tenere fermo il manicotto scorrevole (A) del raccordo in direzione della freccia (1). 6. Spingere il nipplo (B) nel raccordo fino a quando il dispositivo di bloccaggio si innesta udibilmente (2, 3) e il manicotto scorrevole (A) scatta all'indietro.
  • Seite 141 5. Afferrare il ripiano da entrambi i lati vicino al barbecue. Sbloccarlo sollevando il ripiano laterale legger- mente verso l'alto in posizione orizzontale (1). 6. Tirare il ripiano verso di sé (2) fino a battuta e poi ripiegarlo lentamente verso il basso (3). Controllo­perdite I collegamenti del gas del barbecue a gas sono stati testati in fabbrica per verificare l'assenza di perdite.
  • Seite 142 B) Collegamento del tubo flessibile del gas al regolatore di pressione (il collegamento si trova a valle del regolatore di pressione) C) Entrambi i raccordi del collegamento multiplo (il collegamento si trova sul lato destro della base) D) Collegamento del tubo corrugato all'unità valvole (il collegamento si trova sul lato destro sotto il pannello di controllo) E) Applicare una soluzione saponata (ca.
  • Seite 143: Accensione­del­bruciatore

    Caricamento di elementi singoli 1. Inserire nel barbecue tutti gli elementi singoli necessari, come i coperchi dei bruciatori, le graticole e la griglia scaldavivande. 2. Fare attenzione a non scheggiare lo smalto della camera di combustione. "Prima­accensione"­del­barbecue­a­gas Prima della "Prima accensione" rimuovere tutti gli adesivi dal vetro. In caso contrario, gli adesivi potrebbero fondere e, in seguito, risultare ancora più...
  • Seite 144 5. Premere la manopola desiderata verso l'interno e ruotarla lentamente in senso antiorario nella posizione "MAX" fino a sentire il "click" dell'accensione del Jet-Flame. 6. Dopo il "click", tenere premuta la manopola per circa 2 secondi per permettere alla fiamma del Jet-Flame di accendere il bruciatore.
  • Seite 145 Procedura­di­accensione­del­bruciatore­laterale­nel­ripiano­laterale­ (dotazione opzionale) 1. Aprire il coperchio del bruciatore laterale prima di accendere il bruciatore laterale. 2. Aprire la valvola della bombola del gas ruotandola in senso antiorario (almeno 2 giri completi). 3. Controllare che tutti i collegamenti del gas non presentino perdite. Vedere sezione "Controllo perdite"...
  • Seite 146 9. Se non si è riusciti ad accendere il bruciatore a infrarossi, controllare la batteria o vedere il paragrafo "Eliminazione delle anomalie". 10. Dopo l'uso premere verso l'interno la manopola (valvola del gas) corrispondente al bruciatore a infra- rossi e ruotarla in senso orario sulla posizione «• » OFF. Procedura­di­accensione­del­bruciatore­a­infrarossi­"Prime­Zone"­...
  • Seite 147 1. Aprire il coperchio. 2. Rimuovere la griglia per mantenere i cibi in caldo. 3. Posizionare la manopola su «OFF». 4. Aprire la valvola della bombola del gas. 5. Ruotare la manopola in senso antiorario fino alla posizione "MAX" e contemporaneamente premere il dispositivo di accensione elettronico per accendere il bruciatore.
  • Seite 148 Cucinare­con­il­barbecue­RÖSLE I sottoprodotti risultanti (chimici/velenosi) dal processo di cottura alla griglia possono essere dannosi per la salute, in particolare in caso di un uso non conforme. Questi possono causare tumori, problemi in gravidanza e altri danni. Preriscaldamento 1. Accendere i bruciatori principali come descritto nella sezione "Accensione dei bruciatori". 2.
  • Seite 149 Bruciatore­a­infrarossi­Prime­Zone­ (dotazione opzionale) Il bruciatore a infrarossi è predisposto per una lunga durata. Tuttavia sono necessari alcuni provvedimenti per evitare cricche nelle superfici in ceramica che causano malfunzionamenti. • Quando si utilizza la Prime Zone, il barbecue a gas dovrebbe essere posizionato in modo che la Prime Zone sia il più...
  • Seite 150 • La posizione più alta può essere utilizzata come un normale piano di cottura ed è adatta per la prepa- razione di salse, minestre ecc. Il diametro consigliato per padelle e pentole è di 25 cm. • Il coperchio del ripiano laterale della Prime Zone può essere rimosso premendo il perno a molla sulla cerniera.
  • Seite 151 Bruciatore­posteriore­­ (dotazione opzionale) Solo il modello VIDERO G4-SB ha un bruciatore posteriore. Se possedete un altro apparecchio, saltate questo punto. Avvertenza! Pericolo di ustioni dovuto alle superfici e alle parti molto calde! Le parti accessibili possono essere molto calde e causare ustioni. •...
  • Seite 152 Manopola­bicolore­illuminata­ (dotazione opzionale) L'illuminazione non è un'indicazione che il bruciatore si sia acceso e che una fiamma stia bruciando. Controllare sempre mediante controllo visivo la procedura di accensione e il funzionamento. Le manopole di regolazione luminose consentono un utilizzo agevole della regolazione anche in condizioni di scarsa illuminazione.
  • Seite 153 Metodi­per­cuocere­alla­griglia Cottura­alla­griglia­diretta­con­coperchio­chiuso La cottura alla griglia diretta significa che l'elevato calore generato dal barbecue viene trasferito diretta- mente dal basso al cibo da grigliare senza deviazioni. Mettere il cibo sulla graticola e regolare tutti i brucia- tori sul calore indicato nella ricetta. Chiudere il coperchio e aprirlo solo per girare il cibo o se si vuole assag- giare la carne dopo il tempo di cottura specificato.
  • Seite 154 • Per bistecche, hamburger ma anche arrosti, inserire lateralmente il termometro nel cibo da grigliare in modo che la punta sia nel mezzo. Assicurarsi che la punta del termometro non tocchi le ossa. • Per controllare la temperatura del pollame, inserire il termometro nel punto più spesso del petto o della coscia.
  • Seite 155 Tempo di cottura Alimento da grigliare Spessore/peso Temperatura alla griglia Petto di pollo con ossa 280 g – 350 g 30 – 40 minuti a calore moderato Parti di pollo con ossa nelle alette 30 – 40 minuti a calore moderato Ali di pollo 50 g –...
  • Seite 156: Dopo L'utilizzo

    Dopo­l'utilizzo • Lasciare il barbecue a gas continuare a bruciare dopo la cottura alla griglia ancora per 5 minuti in modo che il grasso e i succhi in eccesso brucino evitando così di ostruire le aperture del bruciatore. • "Lasciar bruciare i residui" non è necessario e non è una procedura di pulizia sufficiente. •...
  • Seite 157: Manutenzione,­Pulizia­e­conservazione

    Manutenzione,­pulizia­e­conservazione Accertarsi che il barbecue sia completamente raffreddato prima di iniziare a pulirlo a fondo. Manutenzione­delle­parti­della­griglia Per pulire le superfici esterne del barbecue non utilizzare mai lucidanti o vernici abrasive per • acciaio inox, detergenti per forni, detergenti abrasivi (detergenti per cucine), detergenti acidi o spugne abrasive, ma detergenti delicati e acqua.
  • Seite 158 Pulizia­della­griglia­smaltata­ • Le parti in ghisa non sono lavabili in lavastoviglie. • Prima di procedere alla pulizia, lasciare sempre raffreddare. Non immergere mai gli elementi in ghisa caldi in acqua fredda, poiché uno shock termico potrebbe danneggiare lo smalto e la ghisa. •...
  • Seite 159 Smontaggio­dei­bruciatori Accertarsi che il barbecue sia completamente raffreddato, tutte le manopole di regolazione siano su « • » OFF e che anche la bombola del gas sia chiusa. Assicurarsi che dopo il montaggio tutti i bruciatori principali in acciaio inox siano posizionati correttamente sopra il rispettivo ugello della valvola del gas. 1.
  • Seite 160 Conservazione,­cura­e­pulizia­del­tagliere­in­legno Il tagliere in legno in dotazione è un prodotto naturale. L'umidità e gli agenti atmosferici possono alterarne le caratteristiche o causarne la formazione di muffa. Si consiglia di riporre il tagliere in un luogo asciutto e caldo dopo ogni utilizzo e di riporlo nuovamente sul barbecue solo prima di utilizzarlo. Il tagliere deve essere pulito con un panno umido o una spugna.
  • Seite 161: Eliminazione Delle Anomalie

    Eliminazione­delle­anomalie Problema Soluzione Nessuna accensione, • Controllare se la valvola della bombola del gas è aperta. nessuna fiamma, • Assicurarsi che nella bombola ci sia sufficiente gas. guasto del • Il tubo del gas è piegato? - Stendere il tubo. bruciatore •...
  • Seite 162 Problema Soluzione Altri problemi non Contattare il proprio commerciante specializzato. Mettersi in contatto con noi all'indirizzo elencati qui reklamation@roesle.de Pericolo! Non rivestire l'imbuto di scarico con una pellicola di alluminio! L'imbuto di scarico è "sporco" e i grassi non possono defluire nella vaschetta raccogligrasso? - Pulire l'imbuto di scarico! Incendio •...
  • Seite 163: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione­di­conformità Con la presente dichiariamo che questo prodotto è conforme ai requisiti legali del regolamento europeo (UE) 2016/426. Smaltimento Durante il tragitto verso casa vostra l'apparecchio nuovo è stato protetto dall'imballaggio. Tutti i materiali di imballaggio utilizzati rispettano l'ambiente e sono riciclabili. La preghiamo di aiutarci e di provvedere allo smaltimento corretto dell'imballaggio.
  • Seite 164: Informazioni­generali­e­garanzia

    Importanti indicazioni sullo smaltimento Le batterie possono contenere sostanze velenose nocive per la salute e per l'ambiente. Le batterie sono soggette alla Direttiva Europea 2006/66/CE. Esse non devono essere smaltite con i normali rifiuti domestici. Informarsi sulle disposizioni locali in materia di smaltimento separato di batterie in quanto il corretto smaltimento protegge l'ambiente e l'uomo da possibili conseguenze negative.
  • Seite 165: Dati Tecnici

    Dati tecnici Stazione BBQ Modello Videro Pure G2 Videro Pure G3 Nero Nero Dotazione Piatto di bruciatura Smaltato porcellanato Primezone –– –– Termometro del coperchio ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C)
  • Seite 166 Stazione BBQ Modello Videro G4-SB Videro G2-S Nero Nero Dotazione Piatto di bruciatura Smaltato porcellanato Primezone ✔ ✔ Bruciatore posteriore ✔ –– Vaschetta universale GN con tagliere ✔ –– Termometro del coperchio ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± w10 °C) 60 °...
  • Seite 167 Stazione BBQ Modello Videro G3 Videro G4 Nero / acciaio inossidabile Nero / acciaio inossidabile Dotazione Piatto di bruciatura Smaltato porcellanato Primezone –– –– Termometro del coperchio ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Griglia principale Ghisa smaltata Ghisa smaltata...
  • Seite 168 Stazione BBQ Modello Videro G3-S Videro G4-S Videro G6-S Nero / acciaio inossida- Nero / acciaio inossida- Nero / acciaio inossida- bile bile bile Dotazione Piatto di bruciatura Smaltato porcellanato Primezone Ripiano laterale sx Ripiano laterale sx Ripiano laterale sx Termometro del coperchio ✔...
  • Seite 169 Stazione BBQ Modello Videro G3 PIT NERO Videro G4 PIT NERO nero opaco nero opaco Dotazione Smaltato porcellanato Piatto di bruciatura Ripiano laterale sx Ripiano laterale sx Primezone con tagliere e gancio con tagliere e gancio Vaschetta universale GN Termometro del coperchio ✔...
  • Seite 170 Inhoud Belangrijke veiligheidsinstructies Ontstekingsprocedure van de infraroodbrander in één oogopslag ........171 "Primezone" in de hoofdgrill ....... 188 Bij gasgeur ..........171 Ontstekingsprocedure van de achterbrander ......... 188 Toepassingsgebied en beoogd gebruik ..171 Plaats van opstelling ........171 Braden met de RÖSLE-grill ......190 Ingebruikname ...........
  • Seite 171: Belangrijke Veiligheidsinstructies In Één Oogopslag

    Geachte­RÖSLE-klant Gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een hoogwaardige grill van RÖSLE. Een goede keuze en beslissing voor een duurzaam kwaliteitsproduct. Deze bedieningshandleiding maakt onderdeel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen over de veiligheid, het gebruik en de afvoer. Lees vóór het gebruik aandachtig alle bedienings- en veilig- heidsinstructies.
  • Seite 172: Ingebruikname

    • Bij gebruik van de grill mogen zich binnen 1,5 m boven, onder, naast of voor de grill geen brandbare materialen bevinden. Brandbare stoffen zijn bijvoorbeeld (maar niet uitsluitend) behandelde houten terrassen, houten aanbouwsels en textiel. • Extra afstand wordt aanbevolen als het apparaat in de buurt van vinylbekledingen of grote vensters wordt opgesteld.
  • Seite 173: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies­voor­de­grill • Het apparaat moet aan de hand van de instructies in de montagehandleiding correct opgebouwd worden. • Vóór elke ingebruikname moet de gebruiker erop toezien dat alles in correcte staat is. Het zou kunnen dat onderdelen niet correct gemonteerd zijn, schroeven los zitten of iets beschadigd is. Eventuele problemen moeten vóór de ingebruikname verholpen worden.
  • Seite 174: Veiligheidsinstructies­voor­de­bediening

    Veiligheidsinstructies­voor­de­bediening • Niet in gesloten ruimten gebruiken, anders hopen er zich giftige dampen op die tot ernstige of zelfs dodelijke vergiftigingen kunnen leiden. Gebruik deze grill uitsluitend buiten op een goed geventileerde plaats en niet in een garage, in • een gebouw of op andere wijze ombouwde plekken.
  • Seite 175: Voor De Gasfles

    Let op: Uw eigen veiligheid gaat voor! • • Giet nooit water in de gasgrill om steekvlammen te onderdrukken!! • Bel in geval van nood de brandweer, verwijder u van de brandhaard en informeer andere personen! Veiligheidsinstructies­voor­de­gasfles • Rook niet en houd ontstekingsbronnen verwijderd als u bezig bent met de gasfles. •...
  • Seite 176: Voor De Snelkoppeling

    • Er mogen uitsluitend goedgekeurde gasflessen worden gebruikt. • De maximale lengte van de gasslang mag niet meer dan 1,5 meter bedragen. • Wij adviseren om de gasslang van uw gasgrill om de 5 jaar te vervangen. In sommige landen geldt de verplichting om de gasslang eerder te vervangen.
  • Seite 177: De Rösle-Grill In Detail

    De­RÖSLE-grill­in­detail Primezone in de zijtafel Geïntegreerde zijbrander Omklapbare zijtafels GN-universele schaal (optionele uitrusting) (optionele uitrusting) (optionele uitrusting) met snijplank optionele uitrusting G2-S / G3-S / G4-S / G6-S G2 / G3 / G4 G2 Pure / G2 / G2-S / G3-S / G4-SB G3-S NERO / G4-S NERO G2-S / G3-S / G4-S / G6-S...
  • Seite 178: Instructie Voor De Gasaansluiting

    Instructie­voor­de­gasaansluiting Maximale­grootte­van­de­gasfles bij positionering in de flessenhouder max. 245 mm max. 320 mm Videro G2 / G2-S / G3 / G4 Videro G3-S / G4-S / G6-S optioneel Videro Pure G2 / G3 Inbouw­van­de­gasfles­in­de­onderkast De gasfles moet altijd rechtop ingebouwd en opgeslagen worden. 1.
  • Seite 179: Montage Van De Drukregelaar

    Montage­van­de­drukregelaar­(afhankelijk­van­de­uitvoering­van­de­drukregelaar) 1. De drukregelaar moet conform zijn met de actuele standaarden EN 16436 of EN 16129 en ook met de landelijke bepalingen. 2. In de eerste stap controleert u met een steeksleutel of de schroefkoppeling van de gasslang/gasdrukregelaar stevig vast zit en draait u die eventueel vast. 3.
  • Seite 180: Vóór De Ingebruikname Van De Gasgrill

    Vóór­de­ingebruikname­van­de­gasgrill Controle­van­de­hoofdbranders 1. Open het grilldeksel. 2. Til alle grillroosters eruit. 3. Verwijder alle branderafdekkingen. 4. Controleer of alle roestvaststalen hoofdbranders correct boven de bijpassende sproeier van het gasventiel liggen. 5. Als de brander door bijv. het transport niet meer boven de sproeier ligt, moet u de brander uitbouwen (zie paragraaf "Uitbouw van de branders").
  • Seite 181: Omklapbare Zijtafels

    Omklapbare­zijtafels (optionele uitrusting) Ontkoppel de gasslang vóór elke omklaphandeling van de zijtafel! Daardoor vermijdt u dat de gasslang afgekneld wordt. 1. Voor het gebruik van de grill moeten alle omklapbare zijtafels horizontaal vastgeklikt worden. 2. Zorg ervoor dat elke omklapbare zijtafel vergrendeld is en niet vanzelf kan neerklappen (zie afb.
  • Seite 182: Zijtafel Naar Onderen Klappen / Gastoevoer Ontkoppelen

    4. Verwijder de beschermafdekking van de snelkoppeling. 5. Schuif en houd de schuifhuls (A) van de koppeling in pijlrichting (1). 6. Druk de steeknippel (B) in de koppeling tot de vergrendeling hoorbaar vastklikt (2, 3) en de schuifhuls (A) terugspringt. Vervolgens controleert u de koppeling en alle verbindingselementen en de gasslang op lekkages volgens paragraaf "Lekkagetest".
  • Seite 183: Lekkagetest

    5. Grijp de zijtafel aan beide zijden nabij de grill vast. Ontgrendel deze door de zijtafel in horizontale positie iets naar boven op te lichten (1). 6. Trek de zijtafel naar u toe (2) tot aan de aanslag en laat hem dan langzaam naar beneden klappen (3). Lekkagetest De gasaansluitingen van de gasgrill werden in de fabriek op dichtheid gecontroleerd.
  • Seite 184 B) Aansluiting gasslang op de drukregelaar (de aansluiting bevindt zich na de drukregelaar) C) Beide schroefkoppelingen van de meervoudige verbinding (de aansluiting bevindt zich aan de rechter zijwand van de onderkast) D) Aansluiting geribbelde slang op de ventieleenheid (de aansluiting bevindt zich aan de rechter zijde onder het bedieningspaneel) E) Smeer alle gasvoerende delen in met een zeepoplossing (ca.
  • Seite 185: Losse Onderdelen Inleggen

    Losse­onderdelen­inleggen 1. Leg alle benodigde losse onderdelen zoals branderafdekkingen, grillroosters en warmhoudrooster in de grill. 2. Ga daarbij uiterst voorzichtig te werk om afschilferingen van het email van de branderkamer te vermijden. "Inbranden"­van­de­gasgrill Voor het "inbranden" alle stickers op het glas verwijderen. Als u dat niet doet, dan kunnen deze stickers bij het verhitten smelten en kunnen ze alleen nog met moeite worden verwijderd.
  • Seite 186: Handmatige Ontsteking Van De Hoofdbranders

    5. Druk de gewenste draairegelaar naar binnen en draai deze langzaam linksom naar de stand "MAX" of totdat u de "klik" van het Jet-Flame-ontstekingssysteem hoort. 6. Houd de draaiknop na de "klik" ca. 2 seconden verder ingedrukt zodat de Jet-Flame-vlam de brander kan ontsteken.
  • Seite 187: Ontstekingsprocedure Van De Zijbrander In De Zijtafel

    Ontstekingsprocedure­van­de­zijbrander­in­de­zijtafel (optionele uitrusting) 1. Open het deksel van de zijbrander voordat u de zijbrander ontsteekt. 2. Open de gasfleskraan door linksom te draaien (minstens 2 volle omdraaiingen). 3. Controleer alle gasaansluitingen op lekkages. Zie paragraaf "Lekkagetest" 4. Druk de draairegelaar van de zijbrander naar binnen en draai deze langzaam linksom naar de stand "MAX"...
  • Seite 188: Ontstekingsprocedure Van De Infraroodbrander "Primezone" In De Hoofdgrill

    Ontstekingsprocedure­van­de­infraroodbrander­"Primezone"­in­de­hoofdgrill­ (optionele uitrusting) 1. Voordat u met de ontstekingsprocedure begint, moeten alle draairegelaars op de stand «• OFF» staan. 2. Open het grilldeksel voordat u de infraroodbrander ontsteekt. 3. Open de gasfleskraan door linksom te draaien (minstens 2 volle omdraaiingen). 4.
  • Seite 189 Herhaal het onstekingsproces. -> In uitzonderingsgevallen kunt u een lucifer gebruiken om te ontsteken als de ontsteker geen vonken maakt. -> Let bij de bereiding erop dat het spit door het midden van het grillgoed wordt geleid en balanceer het op de grill uit met het gewicht. ->...
  • Seite 190: Braden Met De Rösle-Grill

    Braden­met­de­RÖSLE-grill Nevenproducten (chemische/giftige) die tijdens het grillproces ontstaan, kunnen vooral bij ondes- kundige bediening tot schade aan de gezondheid leiden. Deze kunnen tot kanker, zwanger- schapsproblemen en andere gevolgschade leiden. Voorverwarmen 1. Ontsteek de hoofdbranders zoals in paragraaf "Ontsteken van de branders" beschreven is. 2.
  • Seite 191: Infraroodbrander Primezone

    Infraroodbrander­Primezone­ (optionele uitrusting) De infraroodbrander is ontworpen voor een lange levensduur. Er zijn echter enkele maatregelen nodig om scheuren in de keramische branderoppervlakken te voorkomen die tot storingen in de branderwerking kunnen leiden. • De gasgrill moet bij gebruik van de Primezone zo gepositioneerd worden dat de Primezone beschermd is tegen de wind, omdat de sterke wind de prestaties kunnen beïnvloeden of de vlam uitblaast.
  • Seite 192: Zijbrander Met Gaskookzone

    • De hogere positie kan zoals een normale gaskookzone worden gebruikt en is geschikt voor het bereiden van sauzen, soepen etc. De aanbevolen diameter voor pannen is 25 cm. • Het deksel van de Primezone-zijtafel kan door het indrukken van de veerstift op het scharnier verwijderd worden.
  • Seite 193: Achterbrander

    Achterbrander­­ (optionele uitrusting) Alleen het model VIDERO G4-SB heeft een achterbrander. Sla dit punt over als u een ander apparaat bezit. Waarschuwing! Verbrandingsgevaar door zeer hete oppervlakken en onderdelen! Toegankelijke onder- delen kunnen zeer heet zijn en verbrandingen veroorzaken. • Let op de veiligheidsinstructies met betrekking tot het risico op brandwonden op pagina 174.
  • Seite 194: Met Twee Kleuren Verlichte Draairegelaars

    Met­twee­kleuren­verlichte­draairegelaars­ (optionele uitrusting) De verlichting is geen indicator dat de brander ontstoken is en een vlam brandt. Controleer de ontstekingsprocedure en het in bedrijf zijn altijd door een visuele controle. Bij zwak licht zijn de verlichte draairegelaars toch te zien. Plaats de 4 batterijen van het type AA –...
  • Seite 195: Grillmethoden

    Grillmethoden Direct­grillen­met­gesloten­grilldeksel Direct grillen betekent dat de door de grill opgewekte hoge hitte zonder omwegen rechtstreeks van onderen op het grillgoed inwerkt. Plaats uw grillgoed op het grillrooster en stel alle branders in op de hitte zoals beschreven in het recept. Sluit het deksel en open dit alleen als u het grillgoed wilt omdraaien of als u het grillgoed na de aangegeven tijd wilt testen.
  • Seite 196 • Om de temperatuur van gevogelte te controleren, steekt u de thermometer in de dikste plaats van de borst of de bout. Raak de botten niet. Als het gevogelte klaar is, heeft de borst een kerntemperatuur van 75°C, de bout van 80°C bereikt. •...
  • Seite 197: Eenvoudige Stappen Tot Professioneel Grillen

    Grillgoed Dikte/gewicht Grilltijd Temperatuur Kalkoen geheel, zonder vulling 4,5 kg – 5,5 kg 2,5 – 3,5 uur bij lage hitte 5,5 kg – 7,0 kg 3,5 – 4,5 uur bij lage hitte Vis en zeevruchten Visfilet of schijven per 1 cm 3 –...
  • Seite 198: Na Het Gebruik

    Na­het­gebruik • Laat uw gasgrill na het gebruik nog 5 minuten doorbranden, zodat overtollig vet en aankoekingen verbranden die anders de branderopeningen zouden kunnen verstoppen. • Een "uitbranden" is niet noodzakelijk en vormt ook geen voldoende reinigingsproces. • Na het gebruik drukt u alle draairegelaars (gasventiel) naar binnen en draait u deze rechtsom naar de stand "•...
  • Seite 199: Onderhoud, Reiniging En Opslag

    Onderhoud,­reiniging­en­opslag Verzeker u ervan dat de grill volledig afgekoeld is voordat u begint deze grondig te reinigen. Onderhoud­van­de­grillonderdelen Gebruik voor het reinigen van de grillbuitenvlakken nooit schurende edelstaalpolitoeren of -lakken, • ovenreinigers, schurende reinigingsmiddelen (keukenreinigers), zuurhoudende reinigingsmiddelen, melkzuurreinigers of schuursponzen, maar milde reinigingsmiddelen en water. •...
  • Seite 200: Reiniging Van Geëmailleerde Grillroosters

    Reiniging­van­geëmailleerde­grillroosters • Gietijzeren voorwerpen zijn niet geschikt voor een vaatwasser. • Vóór het reinigen altijd laten afkoelen. Dompel nooit hete gietijzeren voorwerpen in koud water, omdat een thermische schok het email en het gietijzer kunnen beschadigen. • Aangebrande etensresten in heet water inweken en tijdig alle oppervlakken voorzichtig reinigen. Gebruik daarbij geen staalwol, staalborstel of schuurmiddel.
  • Seite 201: Uitbouwen Van De Branders

    Uitbouwen­van­de­branders Verzeker u ervan dat de gasgrill geheel afgekoeld is, alle draairegelaars op "• OFF" staan en dat ook de gasfles is dichtgedraaid. Verzeker u ervan dat na de inbouw alle roestvaststalen hoofdbranders correct boven de bijpassende sproeier van het gasventiel liggen. 1.
  • Seite 202: Bewaring, Onderhoud En Reiniging Van De Houten Snijplank

    Bewaring,­onderhoud­en­reiniging­van­de­houten­snijplank De meegeleverde houten snijplank is een natuurproduct. Het kan veranderen door vocht en weersom- standigheden of er kan schimmel ontstaan. Het is aan te raden om de snijplank na iedere grillsessie op een droge en warme plaats op te bergen en deze pas weer op de grill te gebruiken vóórdat er gegrilld wordt. De snijplank moet met een vochtige doek of spons worden gereinigd.
  • Seite 203: Verhelpen Van Fouten

    Verhelpen­van­fouten Probleem Oplossing Geen ontsteking, • Controleer of de afsluitkraan van de gasfles geopend is. geen vlam, • Controleer of zich voldoende gas in de fles bevindt. branderstoring • Is de gasslang geknikt? Buig de slang recht. • Controleer of vonken van de elektrode op de brander overspringen. •...
  • Seite 204 Probleem Oplossing Ander niet hier Neem contact op met uw vakhandelaar. Neem contact met ons op via reklamation@roesle.de vermeld probleem Gevaar! Bodemtrechter niet afdekken met aluminiumfolie! Is de bodemtrechter "vervuild" waardoor de vetten niet in de vetopvangschaal kunnen afvloeien? Reinig de bodemtrechter! Apparaatbrand •...
  • Seite 205: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij dat dit product voldoet aan de wettelijke eisen van de Europese verorde- ning (EU) 2016/426. Afvoer Uw nieuwe apparaat werd op weg naar u door de verpakking beschermd. Alle gebruikte verpakkingsma- terialen zijn milieuvriendelijk en kunnen hergebruikt worden. Help mee en voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
  • Seite 206: Algemene Opmerkingen En Garantie

    Uitgelopen of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid verbrandingen veroorzaken. Gebruik in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen. Reinig het batterijvak met een droge doek. Belangrijke aanwijzing voor de afvoer Batterijen kunnen giftige stoffen bevatten die de gezondheid en het milieu schade toebrengen. Batterijen vallen onder de Europese richtlijn 2006/66/EG.
  • Seite 207: Technische Gegevens

    Technische­gegevens BBQ-station Model Videro Pure G2 Videro Pure G3 Zwart Zwart Uitrusting Vuurschaal Met porselein geëmailleerd Primezone –– –– Dekselthermometer ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Hoofdgrillrooster Gietijzer, geëmailleerd Gietijzer, geëmailleerd...
  • Seite 208 BBQ-station Model Videro G4-SB Videro G2-S Zwart Zwart Uitrusting Vuurschaal Met porselein geëmailleerd Primezone ✔ ✔ Achterbrander ✔ –– GN-universele schaal met snijplank ✔ –– Dekselthermometer ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± w10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Hoofdgrillrooster VARIO+ VARIO+...
  • Seite 209 BBQ-station Model Videro G3 Videro G4 Zwart / RVS Zwart / RVS Uitrusting Vuurschaal Met porselein geëmailleerd Primezone –– –– Dekselthermometer ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Hoofdgrillrooster Gietijzer, geëmailleerd Gietijzer, geëmailleerd Grillrooster Primezone...
  • Seite 210 BBQ-station Model Videro G3-S Videro G4-S Videro G6-S Zwart / RVS Zwart / RVS Zwart / RVS Uitrusting Vuurschaal Met porselein geëmailleerd Primezone Zijtafel links Zijtafel links Zijtafel links Dekselthermometer ✔ ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 °...
  • Seite 211 BBQ-station Model Videro G3 PIT NERO Videro G4 PIT NERO mat-zwart mat-zwart Uitrusting Met porselein geëmailleerd Vuurschaal Zijtafel links Zijtafel links Primezone met snijplank en haak met snijplank en haak GN-universele schaal Dekselthermometer ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 °...
  • Seite 212 Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Freude mit Ihrem neuen RÖSLE-Grill. Ihr RÖSLE-Team aus Marktoberdorf. We wish you long lasting service from your new RÖSLE Grill. Your RÖSLE-Team Nous vous souhaitons une bonne continuation avec votre nouveau barbecue RÖSLE. Votre équipe RÖSLE de Marktoberdorf Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe RÖSLE-grill.

Inhaltsverzeichnis