Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rösle BBQ Station Videro Pure G2 Bedienungsanleitung

Rösle BBQ Station Videro Pure G2 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BBQ Station Videro Pure G2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
BBQ Station Videro Pure G2, G3
BBQ Station Videro G2, G3, G4
BBQ Station Videro G2-S, G3-S, G4-S, G6-S
BBQ Station Videro G3-S NERO, G4-S NERO
Die Montageanleitung für den Zusammenbau
­ fi nden­Sie­auf­dem­separaten­Beiblatt.­Lesen­Sie­
die­Bedienungsanleitung­vor­Inbetriebnahme­
des­Gerätes.­Bitte­bewahren­Sie­die­Bedienungs-
anleitung­an­einem­geschützten­Ort­auf,­damit­
Sie­die­Details­zur­Bedienungsanleitung­jeder-
zeit­nachlesen­können.­Nur­im­Freien­verwen-
den.
The­installation­manual­for­assembly­can­be­
found­in­the­separate­supplement.­Read­the­in-
structions­before­using­the­appliance.­Please­
keep­the­instructions­in­a­safe­place­so­that­you­
can­refer­to­them­in­detail­at­any­time.­Use­out-
doors­only.
Vous­trouverez­les­instructions­de­montage­pour­
l'assemblage­sur­la­feuille­jointe­séparée.­Con-
sulter­la­notice­avant­l'utilisation.­Veuillez­con-
server­le­présent­mode­d'emploi­dans­un­endroit­
sûr­afin­de­vous­permettre­d'en­relire­les­détails­
à­tout­moment.­A­n'utiliser­qu'à­l'extérieur­des­
locaux.
Instruction­for­Use
Mode­d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni­d'uso
Abb.:­
Videro­G6-S
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rösle BBQ Station Videro Pure G2

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Instruction­for­Use Mode­d'emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni­d’uso BBQ Station Videro Pure G2, G3 BBQ Station Videro G2, G3, G4 BBQ Station Videro G2-S, G3-S, G4-S, G6-S BBQ Station Videro G3-S NERO, G4-S NERO Die Montageanleitung für den Zusammenbau ­ fi nden­Sie­auf­dem­separaten­Beiblatt.­Lesen­Sie­ die­Bedienungsanleitung­vor­Inbetriebnahme­...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise auf einen Blick .. 3 Zündvorgang des Infrarotbrenners „Prime Zone“ im Seitentisch ......19 Bei Gasgeruch ..........3 Zündvorgang des Infrarotbrenners Anwendungsbereich und bestimmungsgemäße Verwendung ..........3 „Prime Zone“ im Hauptgrillbereich ....20 Standort ............3 Garen mit dem RÖSLE Grill ......21 Inbetriebnahme ..........
  • Seite 3: Wichtige Sicherheitshinweise Auf Einen Blick

    Sehr­geehrter­RÖSLE-Kunde, Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für den hochwertigen Grill aus dem Hause RÖSLE entschieden. Eine gute Wahl – eine Entscheidung für ein langlebiges Qualitätsprodukt. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produktes mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut.
  • Seite 4: Inbetriebnahme

    • Bei Betrieb des Grills dürfen sich innerhalb von 1,5 m über, unter, seitlich vor oder hinter dem Grill keine brennbaren Materialien befinden. Brennbare Stoffe sind beispielsweise (jedoch nicht ausschließlich) behandelte Holzterrassen, Holzvorbauten und Textilien. • Zusätzlicher Abstand ist empfehlenswert, wenn das Gerät in der Nähe von Vinyl-Verkleidungen oder großen Fensterfronten aufgestellt wird.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise­zum­Grill • Das Gerät muss entsprechend den in der Montageanleitung vorgegebenen Anweisungen ordnungsge- mäß zusammengebaut werden. Vor jeder Inbetriebnahme muss sich der Betreiber versichern, dass alles in ordnungsgemäßem Zustand • ist. Es könnten bspw. Teile unsachgemäß eingebaut sein, oder Verschraubungen sich gelockert haben, oder etwas beschädigt sein.
  • Seite 6: Zur Bedienung

    Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch ob die Seitentische horizontal eingerastet sind (optionale Ausstat- • tung). Durch den Konsum von Alkohol und / oder verschreibungspflichtigen oder nicht verschreibungspflichti- • gen Medikamenten kann die Fähigkeit des Anwenders zum ordnungsgemäßen Zusammenbau und zum sicheren Bedienen des Grills beeinträchtigt werden.
  • Seite 7: Zu Gasschläuchen

    • Versuchen Sie unter keinen Umständen den Gasregler oder sonstige Montageteile der Gasleitung wäh- rend der Benutzung des Grills zu demontieren. Basteln Sie niemals selber, an einem Verbindungselement von Gasflaschen herum. Wenden sie sich an • den Hersteller oder an einen autorisierten Fachbetrieb. Lagern Sie keine Reserve- oder nicht angeschlossenen Gasflaschen im Unterschrank.
  • Seite 8: Zum Gasdruckregler

    Sicherheitshinweise­zum­Gasdruckregler • Stellen Sie sicher, dass der Gasdruckregler so angebracht ist, dass die kleine Abluftöffnung nach unten zeigt und kein Wasser in die Öffnung eindringen kann. Diese Abluftöffnung muss sauber und frei von Schmutz, Fett, Insekten usw. sein. • Es dürfen keine Verschmutzungen in den Gasdruckregler oder an die Verschraubung gelangen. •...
  • Seite 9: Der Rösle-Grill Im Detail

    Der­RÖSLE-Grill­im­Detail Primezone im Seitentisch Integrierter Seitenbrenner klappbaren Seitentische (optionale Ausstattung) (optionale Ausstattung) (optionale Ausstattung) G2-S / G3-S / G4-S / G6-S G2 / G3 / G4 G2 Pure / G2 / G2-S / G3-S / G4-S / G6-S G3-S NERO / G4-S NERO G2-S / G3-S / G4-S / G6-S G3-S NERO / G4-S NERO Bedienelemente...
  • Seite 10: Anleitung Für Den Gasanschluss

    Anleitung­für­den­Gasanschluss Maximale­Größe­der­Gasflasche bei Positionierung im Flaschenhalter max. 245 mm max. 320 mm Videro G2 / G2-S / G3 / G4 Videro G3-S / G4-S / G6-S optional Videro Pure G2 / G3 Einbau­der­Gasflasche­im­Unterschrank Die Flasche muss immer stehend eingebaut und gelagert werden. 1.
  • Seite 11: Montage Des Druckreglers

    Montage­des­Druckreglers­(je­nach­Ausführung­des­Druckreglers) 1. Der Druckregler muss mit den Standards EN 16436 oder EN 16129 in der aktuel- len Version, sowie mit den nationalen Bestimmungen konform sein. 2. Im ersten Schritt prüfen Sie die Verschraubung Gasschlauch / Gasdruckregler mit einem Maulschlüssel auf festen Sitz und ziehen Sie sie ggf. fest. 3.
  • Seite 12: Vor Der Inbetriebnahme Des Gasgrills

    Vor­der­Inbetriebnahme­des­Gasgrills Überprüfung­der­Hauptbrenner 1. Öffnen Sie den Grilldeckel. 2. Heben Sie alle Grillroste heraus. 3. Entnehmen Sie alle Brennerabdeckungen. 4. Vergewissern Sie sich, dass alle Edelstahlhauptbrenner lage- richtig über der jeweiligen Düse des Gasventils liegen. 5. Sollte der Brenner durch bspw. den Transport nicht mehr über der Düse liegen, müssen Sie den Brenner ausbauen (siehe Abschnitt „Ausbau der Brenner“).
  • Seite 13: Klappbare Seitentische

    Klappbare­Seitentische (optionale Ausstattung) Entkoppeln Sie den Gasschlauch vor jedem Abklappen des Seitentisches! Dadurch vermeiden Sie das Quetschen des Gasschlauchs. 1. Zum Betrieb ihres Grills müssen alle abklappbaren Seitentische horizontal einge- rastet werden. 2. Versichern Sie sich, dass sich jeder abklappbare Seitentisch in seiner Einrastung befindet und nicht von selbst herunterklappen kann (siehe Abb.
  • Seite 14: Seitentisch Nach Unten Klappen / Gaszufuhr Entkoppeln (Bei Nichtgebrauch)

    4. Entfernen Sie die Schutzabdeckung von der Schnellsteckkupplung. 5. Schieben und halten Sie die Schiebehülse (A) der Kupplung in Pfeilrichtung (1). 6. Drücken Sie den Stecknippel (B) in die Kupplung, bis die Verrieglung hörbar einrastet (2, 3) und die Schiebehülse (A) zurückspringt. Anschließend prüfen Sie die Kupplung und alle Verbindungselemente mit samt dem Gasschlauch auf undichte Stellen gemäß...
  • Seite 15: Leckageprüfung

    5. Ergreifen Sie den Seitentisch beidseitig nahe dem Grill. Entriegeln Sie diesen, indem Sie den Seitentisch in waagrechter Position leicht nach oben anheben (1). 6. Ziehen Sie den Seitentisch zu sich heran (2) bis zum Anschlag und lassen Sie ihn dann langsam nach unten klappen (3).
  • Seite 16 B) Anschluss Gasschlauch an Druckregler (der Anschluss befindet sich nach dem Druckregler) C) Beide Verschraubungen der Mehrfachverbindung (der Anschluss befindet sich an der rechten Seitenwand des Unterschranks) D) Anschluss Wellschlauch an Ventileinheit (der Anschluss befindet sich auf der rechten Seite unter der Bedienblende) E) Streichen Sie sämtliche gasführenden Teile mit einer Seifenlösung ein (ca.
  • Seite 17: Einzelteile Einlegen

    Einzelteile­einlegen 1. Legen Sie alle notwendigen Einzelteile wie Brennerabdeckungen, Grillroste und Warmhalterost in den Grill hinein. 2. Gehen Sie dabei gewissenhaft vor, um Abplatzungen an der Emaille der Brennkammer zu vermeiden. „Einbrennen“­des­Gasgrills Vor dem „Einbrennen“ entfernen Sie bitte alle Aufkleber von der Scheibe. Wenn Sie dies nicht tun, können diese schmelzen und sind dann nur noch schwer zu entfernen.
  • Seite 18: Manuelle Zündung Der Hauptbrenner

    5. Drücken Sie den gewünschten Drehregler nach innen und drehen Sie Ihn langsam gegen den Uhrzei- gersinn zur Position "MAX" bis Sie den “Klick” der Jet-Flame Zündung hören. 6. Halten Sie den Drehknopf nach dem „Klick“ ca. 2 Sekunden weiter gedrückt damit die Jet-Flame Flam- me den Brenner entzünden kann.
  • Seite 19: Zündvorgang Des Seitenbrenners Im Seitentisch

    Zündvorgang­des­Seitenbrenners­im­Seitentisch­­ (optionale Ausstattung) 1. Öffnen Sie den Deckel des Seitenbrenners, bevor Sie den Seitenbrenner entzünden. 2. Öffnen Sie das Gasflaschenventil durch Drehen entgegen dem Uhrzeiger- sinn (mindestens 2 volle Umdrehungen). 3. Überprüfen Sie alle Gasanschlussverbindungen auf Leckagen. Siehe Abschnitt „Leckageprüfung“ 4.
  • Seite 20: Zündvorgang Des Infrarotbrenners „Prime Zone" Im Hauptgrillbereich

    Zündvorgang­des­Infrarotbrenners­"Prime­Zone"­im­Hauptgrillbereich (optionale Ausstattung) 1. Bevor Sie den Zündvorgang beginnen müssen alle Drehregler auf Position « • » OFF stehen. 2. Öffnen Sie den Grilldeckel bevor Sie den Infrarotbrenner entzünden. 3. Öffnen Sie das Gasflaschenventil durch Drehen entgegen dem Uhrzeiger- sinn (mindestens 2 volle Umdrehungen). 4.
  • Seite 21: Garen Mit Dem Rösle Grill

    Garen­mit­dem­RÖSLE­Grill Entstehende (chemische/giftige) Nebenprodukte während des Grillprozesses können, insbeson- dere bei unsachgemäßer Handhabung, zu gesundheitlichen Schäden führen. Diese können zu Krebs, Schwangerschaftsproblemen und anderen Folgeschäden führen. Vorheizen 1. Entzünden Sie die Hauptbrenner wie unter Abschnitt „Zünden der Brenner“ beschrieben. 2. Drehen Sie die Drehregler der Hauptbrenner auf die Position "MAX" und heizen Sie den Gasgrill, bei geschlossenem Deckel 15 Minuten vor, oder bis zu einer Deckelthermometertemperatur von 250°C.
  • Seite 22: Infrarotbrenner Prime Zone

    Infrarotbrenner­Prime­Zone­­ (optionale Ausstattung) Der Infrarotbrenner ist für eine lange Lebensdauer ausgelegt. Es sind jedoch einige Maßnahmen erforderlich, um Risse in den keramischen Brenneroberflächen zu vermeiden, die zu Brennerfehl- funktionen führen. • Der Gasgrill sollte bei Verwendung der Prime Zone so positioniert werden, dass die Prime Zone mög- lichst windgeschützt ist, da starke Winde die Leistung beeinträchtigen oder die Flamme ausblasen können.
  • Seite 23: Seitenbrenner Mit Gaskochfeld

    • Die höhere Position, kann wie ein normales Gaskochfeld verwendet werden und eignet sich zur Zube- reitung von Soßen, Suppen usw. Der maximale Bodendurchmesser für Pfannen und Töpfe ist 25 cm. • Der Deckel des Prime Zone Seitentisch kann durch Drücken des Federstifts am Scharnier entfernt wer- den.
  • Seite 24: Zweifarbig Beleuchtete Drehregler

    Bei einer Beschädigung der Schlauchleitung oder bei einem Abriss bzw. Lösen des Schlauches, kann Gas austreten. Die Schlauchbruchsicherung überwacht während des Betriebes des Grills den Durchfluss des Gases. Tritt eine Beschädigung auf, erkennt die Schlauchbruchsicherung dies und sperrt den Gasdurchfluss direkt.
  • Seite 25: Grill-Methoden

    Grill-Methoden Direktes­Grillen­mit­geschlossenem­Grilldeckel Direktes Grillen bedeutet, dass die vom Grill erzeugte hohe Hitze, ohne Umwege direkt von unten auf das Grillgut übertragen wird. Platzieren Sie Ihr Grillgut auf dem Grillrost und stellen Sie alle Brenner auf die im Rezept angegebene Hitze ein. Schließen Sie den Deckel und öffnen Sie diesen nur, wenn Sie das Grillgut wenden, oder wenn Sie nach der angegeben Grillzeit das Fleisch testen möchten.
  • Seite 26 • Für Steaks, Hamburger aber auch Braten stecken Sie das Thermometer seitlich in das Grillgut, so dass die Spitze in der Mitte des Grillguts steckt. Beachten Sie dabei, dass die Messspitze keinen Knochen berührt. Um die Temperatur von Geflügel zu prüfen, stecken Sie das Thermometer in die dickste Stelle der Brust •...
  • Seite 27: Einfache Schritte Zum Grillprofi

    Grillgut Dicke/Gewicht Grillzeit Temperatur Hähnchenbrust mit Knochen 280 g – 350 g 30 – 40 Minuten bei mittlerer Hitze Hähnchenteile mit Knochen in Schenkeln 30 – 40 Minuten bei mittlere Hitze Hähnchenflügel 50 g – 80 g 18 – 20 Minuten bei direkter, mittlerer Hitze 45 –...
  • Seite 28: Nach Der Benutzung

    Nach­der­Benutzung • Lassen Sie Ihren Gasgrill nach dem Grillen noch 5 Minuten weiterbrennen, damit überschüssiges Fett und Anhaftungen verbrennen, die sonst die Brenneröffnungen verstopfen könnten. • Ein „Ausbrennen“ ist nicht notwendig und stellt auch keinen ausreichenden Reinigungsprozess dar. Nach Gebrauch drücken Sie alle Drehregler (Gasventil) nach innen und drehen Sie diesen im Uhrzeiger- •...
  • Seite 29: Wartung, Reinigung Und Aufbewahrung

    Wartung,­Reinigung­und­Aufbewahrung Vergewissern Sie sich, dass der Grill vollständig abgekühlt ist, bevor Sie mit der gründli- chen Reinigung beginnen. Wartung der Grillteile Verwenden Sie zum Reinigen der Grillaußenflächen niemals scheuernde Edelstahlpolituren oder • -lacke, Backofenreiniger, scheuernde Reinigungsmittel (Küchenreiniger), säurehaltige Reinigungsmittel, Milchsäurereiniger oder Scheuerschwämme, sondern milde Reinigungsmittel und Wasser. •...
  • Seite 30: Reinigung Emaillierter Grillroste

    Reinigung­emaillierter­Grillroste • Gussgegenstände sind nicht spülmaschi nengeeignet. • Vor dem Reinigen immer abkühlen lassen. Niemals heiße Gussgegenstände in kaltes Wasser tauchen, da ein thermischer Schock die Emaille und den Guss beschä digen könnte. Angebrannte Speisereste in heißem Wasser einweichen und zeitnah schonend alle Oberflächen reini- •...
  • Seite 31: Überwintern

    1. Schließen Sie die Gaszufuhr. 2. Heben Sie die Grillroste und die Brennerabdeckungen heraus. 3. Lösen Sie den Clip der Brennerfixierung an der Rückseite. 4. Schieben Sie den Brenner hinten nach rechts und schieben Sie ihn anschließend in Richtung der Ventile. 5.
  • Seite 32: Fehlerbehebung

    Wenn Sie sich an diese Tipps halten, haben Sie jahrelange Freude an Ihrem RÖSLE Gasgrill: Kontrollieren Sie den Gasgrill vor jedem Gebrauch auf undichte Stellen hin mittels einer Seifenlösung • oder Lecksuchspray. Die Grilloberflächen (inklusive Brennerabdeckung) sollten nach dem Grillen sauber und trocken gehal- •...
  • Seite 33 Problem Lösung Uneinheitliches Sind die Brenner gereinigt? – Reinigen Sie die Brenner; entfernen Sie alle Rückstände. Flammenbild der Es darf kein Wasser oder Reiniger in die Öffnungen der Brenner gelangen. Brenner Es treten • Evtl. haben Sie den Grill nicht genügend vorgeheizt. Heizen Sie den Grill ca. 15 Minuten Stichflammen auf mit allen Brennern vor.
  • Seite 34: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass dieses Produkt den gesetzlichen Anforderungen der europäischen Ver- ordnung (EU) 2016/426 entsprechen. Entsorgung Ihr neues Gerät wurde auf dem Weg zu Ihnen durch die Verpackung geschützt. Alle eingesetzten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Bitte helfen Sie mit und entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
  • Seite 35: Allgemeine Hinweise Und Gewährleistung

    Vorsicht! Batterien keinen extremen Bedingungen aussetzen. Nicht auf Heizkörpern ablegen, nicht direkter Sonnen- strahlung aussetzen! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Benutzen Sie in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Reinigen Sie das Batteriefach mit einem trocke- nen Tuch.
  • Seite 36: Service Und Kontakt

    Service­und­Kontakt Für Fragen und Anregungen nutzen Sie bitte unser Kontaktformular unter www.roesle.com/service. RÖSLE GmbH & Co. KG Johann-Georg-Fendt-Straße 38 87616 Marktoberdorf Deutschland www.roesle.com...
  • Seite 37: Technische Daten

    Technische­Daten BBQ-Station Modell Videro Pure G2 Videro Pure G3 Schwarz Schwarz Ausstattung Feuerschale porzellanemailliert Primezone –– –– ✔ ✔ Deckelthermometer 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Hauptgrillrost Gusseisen, emailliert Gusseisen, emailliert Grillrost Primezone Edelstahl Edelstahl...
  • Seite 38 BBQ-Station Modell Videro G2 Videro G2-S Schwarz Schwarz Ausstattung Feuerschale porzellanemailliert Primezone –– ✔ Deckelthermometer ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± w10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Hauptgrillrost Gusseisen, emailliert VARIO+ Grillrost Primezone Edelstahl Edelstahl Grillrost Seitenbrenner Edelstahl...
  • Seite 39 BBQ-Station Modell Videro G3 Videro G4 Schwarz / Edelstahl Schwarz / Edelstahl Ausstattung Feuerschale porzellanemailliert Primezone –– –– Deckelthermometer ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Hauptgrillrost Gusseisen, emailliert Gusseisen, emailliert Grillrost Primezone Edelstahl...
  • Seite 40 BBQ-Station Modell Videro G3-S Videro G4-S Videro G6-S Schwarz / Edelstahl Schwarz / Edelstahl Schwarz / Edelstahl Ausstattung Feuerschale porzellanemailliert Primezone Seitentisch links Seitentisch links Seitentisch links Deckelthermometer ✔ ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 °...
  • Seite 41 BBQ-Station Modell Videro G3-S NERO Videro G4-S NERO Edelschwarz Edelschwarz Ausstattung Feuerschale porzellanemailliert Primezone Seitentisch links Seitentisch links Deckelthermometer ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Hauptgrillrost VARIO+ VARIO+ Grillrost Primezone Gusseisen, emailliert Gusseisen, emailliert...
  • Seite 42 Contents Important safety instructions at a glance ..43 Lighting procedure for „Prime Zone“ infrared burner in side table ......59 If you smell gas ..........43 Lighting procedure for „Prime Zone“ Application area and intended use ....43 infrared burner in main grill area ....60 Location ............
  • Seite 43: Important Safety Instructions At A Glance

    Dear­RÖSLE­customer, Congratulations! You are now the owner of a high-quality RÖSLE grill. A good choice - and a good decision for a long-lasting, quality product. This operating manual is part of this product. It contains important notices regarding safety, use and disposal.
  • Seite 44: Start-Up

    • A greater distance is recommended if the appliance is positioned in the vicinity of vinyl cladding or large window fronts. The distance to house façades should also be increased as they can get dirty from possible smoke generation. Only use the grill on an even, firm and secure surface. Never stand the grill on surfaces made of com- •...
  • Seite 45: Safety Instructions

    Safety­instructions Safety­instructions­for­the­grill • The appliance must be properly assembled according to the instructions in the assembly instructions. • Before every start-up, the operator shall make sure that everything is in proper condition. For examp- le, parts may have been installed incorrectly, or screw fixings may have come loose, or something may have been damaged.
  • Seite 46: For Avoiding A Fat Fire

    • This grill gets very hot and, when in operation, should only be taken hold of with barbecue gloves and only at the designated points necessary for operation. There is an increased risk of fire when barbecuing. Always have a fire extinguisher ready in case of an •...
  • Seite 47: For Gas Hoses

    When the pressure is released, the liquid vaporises immediately and becomes fuel gas with 250% volu- • LPG has a similar smell to natural gas. You should be able to recognise that smell. Handle "empty" gas cylinders just as carefully as full ones. Even if there is no more liquid in the gas •...
  • Seite 48: For Storage

    Safety­instructions­for­storage • Close the shut-off valve of the gas cylinder every time when the grill is not in use in order to avoid any leaks. • If the gas cylinder is not removed from the gas grill, the entire grill with the gas cylinder must be stored outdoors in a well-ventilated location.
  • Seite 49: The Rösle Grill In Detail

    The­RÖSLE­grill­in­detail Prime Zone in side table Integrated side burner Foldable side tables (optional equipment) (optional equipment) (optional equipment) G2-S / G3-S / G4-S / G6-S G2 / G3 / G4 G2 Pure / G2 / G2-S / G3-S / G4-S / G6-S G3-S NERO / G4-S NERO G3-S NERO / G4-S NERO G2-S / G3-S / G4-S / G6-S...
  • Seite 50: Instructions For The Gas Connection

    Instructions­for­the­gas­connection Maximum­size­of­gas­cylinder When placed in the cylinder holder max. 245 mm max. 320 mm Videro G2 / G2-S / G3 / G4 Videro G3-S / G4-S / G6-S optional Videro Pure G2 / G3 Installation­of­gas­cylinder­in­lower­cabinet The cylinder must always be installed and stored upright. 1.
  • Seite 51: Fitting The Pressure Regulator

    Fitting­the­pressure­regulator­(depending­on­the­version­of­the­pressure­regulator) 1. The gas pressure regulator must comply with the current version of standards EN 16436 or EN 16129, as well as national regulations. 2. In the first step check the gas hose / gas pressure regulator screw fixing is tight using a spanner and if necessary tighten the screw fixing.
  • Seite 52: Before Starting The Gas Grill

    Before­starting­the­gas­grill Checking­the­main­burners 1. Open the lid of the grill. 2. Lift up all the grates. 3. Remove all burner covers. 4. Make sure that all stainless steel main burners are correctly positioned above the nozzle of the gas valve. 5. If the burner is no longer above the nozzle due to transportation, for example, you must remove the burner (see section "Removing the burners").
  • Seite 53: Foldable Side Tables

    Foldable­side­tables (optional equipment) Disconnect the gas hose every time before unfolding the side table! In this way you avoid pinching the gas hose. 1. All foldable side tables must be locked in place horizontally to operate your grill. 2. Make sure that each foldable side table is locked in position and cannot fold down itself (see Fig.
  • Seite 54: Folding Side Table Down / Disconnecting The Gas Supply (When Not In Use)

    4. Remove the protective cover from the quick plug coupling. 5. Push and hold the sliding sleeve (A) of the coupling in direction of arrow (1). 6. Push the plug nipple (B) into the coupling until you hear the lock engage (2, 3) and the sliding sleeve (A) returns.
  • Seite 55: Leak Check

    5. Grip the side table at both sides close to the grill. Unlock the side table by gently lifting the side table upwards in horizontal position (1). 6. Pull the side table towards you (2) as far as the stop and slowly allow it to fold down (3). Leak­check The gas connections of the gas grill were checked for leaks at the factory.
  • Seite 56 B) Connection of gas hose to pressure regulator (the connection is located downstream of the pressure regulator) C) Both screw fixings of multiple connector (the connection is located on the right side wall of the lower cabinet) D) Connection of corrugated pipe to valve unit (the connection is located on the right side below the control panel) E) Apply soapy solution (approx.
  • Seite 57: Inserting Individual Parts

    Inserting­individual­parts 1. Place all necessary individual parts such as burner covers, grates and warming rack in the grill. 2. Proceed carefully in order to avoid chipping the enamel of the firebox. "Burning-in"­the­gas­grill Remove all stickers and labels from the lid window before "burning-in" the gas grill. If you do not do so, the stickers and labels may melt and will then be very difficult to remove.
  • Seite 58: Lighting The Main Burners Manually

    6. Hold down the control knob after the "click" for approx. 2 seconds so that the flame of the Jet Flame can light the burner. It is possible to visually check the ignition system. Look at the Jet Flame ignition area at the side from a distance.
  • Seite 59: Lighting Procedure For Side Burner In Side Table

    Lighting­procedure­for­side­burner­in­side­table­(optional­equipment) 1. Open the side burner lid before lighting the side burner. 2. Open the gas cylinder valve by turning anticlockwise (at least two full turns). 3. Check all gas connections for leaks. See section "Leak check" 4. Press the control knob for the side burner inwards and turn it slowly anticlockwise to the "MAX"...
  • Seite 60: Lighting Procedure For „Prime Zone" Infrared Burner In Main Grill Area

    Lighting­procedure­for­"Prime­Zone"­infrared­burner­in­main­grill­area (optional equipment) 1. Before starting the lighting procedure, all control knobs must be set to the position "•" OFF. 2. Open the lid of the grill before you light the infrared burner. 3. Open the gas cylinder valve by turning anticlockwise (at least two full turns).
  • Seite 61: Cooking With The Rösle Grill

    Cooking­with­the­RÖSLE­grill Some (chemical/poisonous) by-products produced when barbecuing, especially if the appliance is not used properly, can be harmful to health. These could lead to cancer, problems with pregnancy and other consequences. Preheating 1. Light the main burners as described in the section "Lighting the burners". 2.
  • Seite 62: Prime Zone Infrared Burner

    Prime­Zone­infrared­burner­ (optional equipment) The infrared burner is designed for a long life. However, some measures are necessary in order to avoid cracks in the ceramic burner surfaces which may impair the function of the burner. • When using the Prime Zone, the gas grill should be positioned so that the Prime Zone is sheltered from the wind where possible as strong winds may effect its performance or the flames may blow out.
  • Seite 63: Side Burner With Gas Cooker

    Grate: Lower position Grate: Upper position Side­burner­with­gas­cooker­ (optional equipment) The side burner with gas cooker offers you lots of cooking options. On the side burner you can make tasty soups and sauces or cook vegetables. • Please insert the grate accordingly before lighting the gas cooker.
  • Seite 64: Illuminated Control Knob (Two Colours)

    Illuminated­control­knob­(two­colours)­ (optional equipment) The lighting is not an indicator that the burner has been lit and a flame is burning. Always check the lighting procedure and operation by means of a visual inspection. The illuminated control knobs facilitate orientation at the control knob in poor lighting conditions. Insert the 4 AA batteries –...
  • Seite 65: Barbecuing Methods

    Barbecuing­methods Direct­barbecuing­with­the­lid­of­the­grill­closed Direct barbecuing means that the high heat generated by the grill is transferred directly from below to the food. Place your food on the grate and set all burners to the heat specified in the recipe. Close the lid and only open it when you want to turn the food or test the meat after the specified cooking time.
  • Seite 66 • Take the roast meat or poultry off the barbecue about 5 minutes before it reaches the desired core temperature. Then leave it to rest for about 10 minutes before cutting it so that the juices run back into the meat. The following information for pieces, thickness, weight and grilling times are guidelines only and not binding.
  • Seite 67: Easy Steps To Becoming A Barbecue Expert

    Food Thickness/Weight Barbecuing time Temperature Fish and seafood Fish fillets or pieces per 1 cm 3 – 5 minutes with direct, high heat 8 – 10 minutes Per 2.5 cm with direct, high heat Whole fish 500 g 15 – 20 minutes with medium heat 30 –...
  • Seite 68: After Use

    After­use When you have finished barbecuing, leave your gas grill alight for another 5 minutes to burn off excess • fat and adhesions, etc., that could otherwise clog up the burner jets. A "burnout" is not necessary and also does not constitute a sufficient cleaning process. •...
  • Seite 69: Maintenance, Cleaning And Storage

    Maintenance,­cleaning­and­storage Ensure that the grill has cooled down completely before you start with the thorough cleaning. Maintenance­of­grill­parts Never use abrasive stainless steel polish or varnish, oven cleaners, abrasive cleaning agents (kitchen • cleaners), acid cleaning agents, lactic acid cleaning agents or scouring pads for cleaning the external surfaces of the grill.
  • Seite 70: Cleaning Enamelled Grates

    Cleaning­enamelled­grates • Cast objects are not dishwasher-safe. Always allow to cool down before cleaning. Never immerse hot cast objects in cold water as a thermal • shock could damage the enamel and the casting. • Soak burnt leftovers in hot water and gently clean all surfaces in a prompt manner. Do not use any steel wool, steel brush or abrasives.
  • Seite 71: Winter

    1. Close the gas supply. 2. Lift up the grates and the burner covers. 3. Release the clip of the burner fastening at the back. 4. Move the burner at the back to the right and push it towards the valves. 5.
  • Seite 72: Troubleshooting

    If you follow these tips, your RÖSLE gas grill will give you many years of reliable service: • Each time before using the gas grill, check the gas grill for any leaks using a soapy solution or leak detector spray. The cooking surfaces (including burner cover) should be kept clean and dry after barbecuing, especially •...
  • Seite 73 Problem Solution Leak • Turn off the gas cylinder. • Ventilate the area so that any accumulated gas can completely disperse. • Check all gas connections. • If there is a leak at the gas cylinder, remove it from the cabinet and place it upright in an open area.
  • Seite 74: Declaration Of Conformity

    Declaration­of­Conformity We herewith declare, that the our appliances are in conformity with the enssential requirements of the European Regulation (EU) 2016/426. Disposal Your new appliance was protected in transit by the materials it was packed in. All of the packaging materials used are environmentally friendly and reusable. Please help to make a contribution by disposing of the packaging responsibly.
  • Seite 75: General Information And Warranty

    Caution! Do not expose batteries to extreme conditions. Do not place them on radiators or expose them to direct sunlight. Leaking or damaged batteries can cause acid burns if they come into contact with the skin. In such cases, you should use suitable protective gloves. Clean the battery compartment with a dry cloth. Important information on disposal Batteries may contain poisons that are harmful to health and the environment.
  • Seite 76: Service And Contact

    Service­and­contact Please use our contact form on www.roesle.com/service for any questions or suggestions. RÖSLE GmbH & Co. KG Johann-Georg-Fendt-Strasse 38 87616 Marktoberdorf Germany www.roesle.com...
  • Seite 77: Technical Data

    Technical­data BBQ Station Model Videro Pure G2 Videro Pure G3 Black Black Equipment Fire bowl Porcelain enamelled Prime Zone –– –– ✔ ✔ Lid thermometer 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Main Grilling Grate Cast iron, enamelled Cast iron, enamelled...
  • Seite 78 BBQ Station Model Videro G2 Videro G2-S Black Black Equipment Fire bowl Porcelain enamelled Prime Zone –– ✔ Lid thermometer ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± w10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Main Grilling Grate Cast iron, enamelled VARIO+ Grilling Grate Primezone...
  • Seite 79 BBQ Station Model Videro G3 Videro G4 Black / Stainless steel Black / Stainless steel Equipment Fire bowl Porcelain enamelled Prime Zone –– –– Lid thermometer ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Main Grilling Grate Cast iron, enamelled Cast iron, enamelled...
  • Seite 80 BBQ Station Model Videro G3-S Videro G4-S Videro G6-S Black / Stainless steel Black / Stainless steel Black / Stainless steel Equipment Fire bowl Porcelain enamelled Prime Zone Side table, left Side table, left integrated, grill area Lid thermometer ✔ ✔...
  • Seite 81 BBQ-Station Model Videro G3-S NERO Videro G4-S NERO Precious black Precious black Equipment Fire bowl Porcelain enamelled Prime Zone Side table, left Side table, left Lid thermometer ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Main Grilling Grate VARIO+ VARIO+...
  • Seite 82 Table des matières Consignes de sécurité importantes en Processus d'allumage du brûleur infrarouge un coup d'œil ..........81 « Primezone » dans la table latérale ....97 En cas d'odeur de gaz ........81 Processus d'allumage du brûleur infrarouge « Primezone » dans la zone de barbecue Domaine d'application et utilisation conforme 81 principale .............
  • Seite 83: Consignes De Sécurité Importantes En Un Coup D'œil

    Cher­client­RÖSLE, Félicitations ! Vous avez opté pour le barbecue de qualité supérieur de la société RÖSLE. Un bon choix et une bonne décision pour un produit de qualité de longue durée. Le présent mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'emploi et l'élimination.
  • Seite 84: Mise En Service

    Lorsque le barbecue fonctionne, aucun matériau inflammable ne peut se trouver à moins de 1,5 m au- • dessus, en dessous, à l'avant ou sur le côté du barbecue. Les terrasses en bois traités, les avant-corps en bois et les textiles constituent p. ex. des matières inflammables (cependant pas exclusivement). Une distance supplémentaire est recommandée si l'appareil est placé...
  • Seite 85: Consignes De Sécurités

    Consignes­de­sécurités Consignes­de­sécurité­concernant­le­barbecue L'appareil doit être assemblé correctement conformément aux instructions indiquées dans le manuel de • montage. • Avant chaque mise en service, l'utilisateur doit s'assurer que tout se trouve dans un état irréprochable. Par exemple, des pièces peuvent avoir été mal montées, ou des raccords vissés peuvent avoir été desser- rés ou légèrement endommagés.
  • Seite 86: Pour Éviter Le Feu De Graisse

    Ne laissez jamais le barbecue sans surveillance pendant l’utilisation et ne le déplacez pas pendant qu'il • fonctionne. Protégez la surface de cuisson des vapeurs et liquides inflammables tels que l’alcool et autres mélanges • inflammables. Avant chaque utilisation, vérifiez que les tables latérales sont verrouillées horizontalement (équipement •...
  • Seite 87: Concernant Les Tuyaux De Gaz

    • N'essayez en aucun cas de démonter le détendeur de gaz ou d'autres pièces de montage de la conduite de gaz pendant l'utilisation du barbecue. Ne bricolez jamais vous-même au niveau d'un élément de raccordement de bouteilles de gaz. Adressez- •...
  • Seite 88: Concernant Le Détendeur De Gaz

    Consignes­de­sécurité­concernant­le­détendeur­de­gaz Assurez-vous que le détendeur de gaz est monté de façon à ce que le petit orifice d’échappement soit • orienté vers le bas et qu'aucun liquide ne puisse entrer dans l'ouverture. Cet orifice d'échappement doit être propre et exempt de saleté, de graisse, d'insectes, etc. •...
  • Seite 89: Le Barbecue Rösle En Détail

    Le­barbecue­RÖSLE­en­détail Primezone dans la table laté- Brûleur latéral intégré Tables latérales repliables rale (équipement en option) (équipement en option) (équipement en option) G2-S / G3-S / G4-S / G6-S G2 / G3 / G4 G2 Pure / G2 / G2-S / G3-S / G4-S / G6-S G3-S NERO / G4-S NERO G3-S NERO / G4-S NERO G2-S / G3-S / G4-S / G6-S...
  • Seite 90: Instructions Pour Le Raccordement Au Gaz

    Instructions­pour­le­raccordement­au­gaz­ Taille­maximale­de­la­bouteille­de­gaz en cas de positionnement sur le support de bouteille max. 245 mm max. 320 mm Videro G2 / G2-S / G3 / G4 Videro G3-S / G4-S / G6-S en option Videro Pure G2 / G3 Installation­de­la­bouteille­de­gaz­dans­l'armoire­basse­ La bouteille doit toujours être installée et posée debout. 1.
  • Seite 91: Montage Du Détendeur

    Montage­du­détendeur­(en­fonction­du­modèle­de­détendeur) 1. Le détendeur doit être conforme aux normes EN 16436 ou EN 16129 selon la version actuelle, ainsi qu'aux prescriptions nationales. 2. Dans une première étape, vérifiez la bonne fixation du raccordement tuyau de gaz/détendeur à l'aide d'une clé plate et serrez si nécessaire. 3.
  • Seite 92: Avant La Mise En Service Du Barbecue À Gaz

    Avant­la­mise­en­service­du­barbecue­à­gaz­ Contrôle­des­brûleurs­principaux­ 1. Ouvrez le couvercle du barbecue. 2. Retirez toutes les grilles du barbecue. 3. Retirez tous les couvercles de brûleurs. 4. Veillez à ce que tous les brûleurs principaux en acier inoxy- dable soient correctement positionnés au-dessus de la buse correspondante de la vanne de gaz.
  • Seite 93: Tables Latérales Repliables

    Tables­latérales­repliables (équipement en option) Débranchez toujours le tuyau de gaz avant de rabattre la table latérale ! Vous éviterez ainsi d'écraser le tuyau de gaz. 1. Pour le fonctionnement de votre barbecue, toutes les tables latérales repliables doivent être bloquées à l'horizontale. 2.
  • Seite 94: Replier La Table Latérale Vers

    4. Retirez le capuchon de protection de l'accouplement rapide. 5. Poussez et maintenez le manchon coulissant (A) de l'accouplement dans le sens de la flèche (1). 6. Poussez l'embout (B) dans l'accouplement jusqu'à ce que le dispositif de verrouillage s'enclenche de manière audible (2, 3) et que le manchon coulissant (A) se remette en place.
  • Seite 95: Contrôle De Fuites

    5. Saisissez la table latérale des deux côtés tout près du barbecue. Déverrouillez-la en la soulevant légère- ment vers le haut en position horizontale (1). 6. Tirez la table latérale vers vous (2) jusqu'en butée, puis laissez-la se rabattre lentement vers le bas (3). Contrôle­de­fuites L'étanchéité...
  • Seite 96 B) Raccordement du tuyau de gaz au détendeur (le raccord se trouve après le détendeur) C) Les deux raccords vissés du raccordement multiple (le raccord se trouve sur la paroi latérale gauche de l'armoire basse) D) Raccordement du tuyau ondulé à la valve (le raccord se trouve sur le côté...
  • Seite 97: Insertion Des Composants Séparés

    Insertion­des­composants­séparés 1. Insérez tous les composants séparés nécessaires, tels que couverc- les de brûleurs, grilles de barbecue et grille de maintien au chaud dans le barbecue. 2. Procédez avec précaution pour éviter des craquelures sur l'émail de la chambre de combustion. «­Echauffement­»­du­barbecue­à­gaz Avant l'«...
  • Seite 98: Allumage Manuel Des Brûleurs Principaux

    3. Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (au moins 2 rotations complètes). 4. Vérifiez l'absence de fuite sur tous les raccordements de gaz. Voir section « Contrôle de fuites ». 5.
  • Seite 99: Processus D'allumage Du Brûleur Latéral Dans La Table Latérale

    Processus­d'allumage­du­brûleur­latéral­dans­la­table­latérale­(équipement­en­option) 1. Ouvrez le couvercle du brûleur latéral avant d'allumer le brûleur latéral. 2. Ouvrez la vanne de la bouteille de gaz en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (au moins 2 rotations complètes). 3. Vérifiez l'absence de fuite sur tous les raccordements de gaz. Voir section «...
  • Seite 100: Processus D'allumage Du Brûleur Infrarouge « Primezone » Dans La Zone De Barbecue Principale

    9. Si vous ne parvenez pas à allumer le brûleur infrarouge, vérifiez la pile ou voir paragraphe « Dépannage » 10. Après utilisation, poussez le bouton de réglage (vanne de gaz) du brûleur infrarouge vers l'intérieur et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre sur la position «•»...
  • Seite 101: Cuisiner Avec Le Barbecue Rösle

    Cuisiner­avec­le­barbecue­RÖSLE Les sous-produits (chimiques/toxiques) formés pendant les grillades peuvent, notamment en cas de manipulation incorrecte, être nuisibles pour la santé. Ceux-ci peuvent provoquer le cancer, des problèmes durant la grossesse ou d’autres séquelles. Préchauffage 1. Allumez le brûleur principal comme décrit dans la section « Allumage des brûleurs ». 2.
  • Seite 102: Brûleur À Infrarouge Primezone

    Brûleur­à­infrarouge­Primezone­ (équipement en option) Le brûleur infrarouge est conçu pour une grande longévité. Quelques mesures sont cependant nécessaires, afin d'éviter des fissures au niveau des surfaces des brûleurs céramiques qui peuvent conduire à des dysfonctionnements du brûleur. Lors de l'utilisation de la Primezone, le barbecue à gaz devrait être positionné de façon à protéger •...
  • Seite 103: Brûleur Latéral Avec Plaque De Cuisson À Gaz

    • Veuillez l'insérez dans la position correspondante avant d'allumer la Primezone. • La position inférieure convient le mieux pour la cuisson de viande. La position supérieure peut être utilisée comme une plaque de cuisson à gaz normale et se prête à la •...
  • Seite 104: Sécurité Contre La Rupture De Tuyau

    Sécurité­contre­la­rupture­de­tuyau­ (équipement en option) La sécurité contre la rupture de tuyau intégrée dans le détendeur est certes un petit dispositif de sécurité mais important pour les systèmes de gaz liquide ou les barbecues à gaz, qui protège contre les fuites de gaz incontrôlées et les éventuels dommages consécutifs.
  • Seite 105: Méthodes De Cuisson

    Méthodes­de­cuisson Grillade­directe­avec­couvercle­de­barbecue­fermé­ La grillade directe signifie que la chaleur élevée générée par le barbecue est transférée directement du bas vers les aliments à griller sans aucun détour. Placez vos aliments sur le barbecue et réglez tous les brûleurs sur la chaleur indiquée dans la recette. Fermez le couvercle et ne l'ouvrez que lorsque vous retournez les aliments ou lorsque vous voulez tester la viande après le temps de grillade spécifié.
  • Seite 106 Pour les steaks, les hamburgers mais aussi pour les rôtis, insérez le thermomètre latéralement dans la • grillade, de façon à ce que la pointe soit enfoncée dans le centre de la grillade. Veillez à ce que la poin- te du thermomètre ne touche aucun os. Pour vérifier la température des volailles, insérez le thermomètre à...
  • Seite 107: Des Étapes Simples Pour Un Barbecue Professionnel

    Temps de Aliment à griller Epaisseur/poids Température cuisson 120 g 8 – 10 minutes à chaleur directe et élevée Filet de poulet sans peau ni os 280 g – 350 g 30 – 40 minutes à chaleur moyenne Poitrine de poulet avec os 30 –...
  • Seite 108: Après L'utilisation

    Après­l'utilisation Laissez votre barbecue continuer de brûler encore 5 minutes après la cuisson, afin de brûler la graisse et • les adhérences qui, faute de quoi, pourraient boucher les ouvertures des brûleurs. Un « brûlage » n'est pas nécessaire et ne représente pas non plus un processus de nettoyage suffisant. •...
  • Seite 109: Entretien, Nettoyage Et Rangement

    Entretien,­nettoyage­et­rangement Assurez-vous que le barbecue soit entièrement refroidi, avant de le nettoyer en profondeur. Entretien­des­composants­du­barbecue Pour nettoyer les surfaces extérieures du barbecue, n'utilisez jamais de produits ou vernis de polis- • sage abrasifs pour acier inoxydable, de nettoyants pour four, de détergents abrasifs (nettoyants pour cuisine), de détergents contenant de l'acide lactique ou d'éponges à...
  • Seite 110: Nettoyage Des Grilles Émaillées

    Nettoyez le corps avec un détergent doux et de l'eau. Rincez soigneusement à l’eau claire et séchez la • surface. • De l'eau ou du détergent ne peut pas pénétrer dans les ouvertures des brûleurs. Eliminez les dépôts sur les grilles de barbecue tout simplement à l'aide de la brosse de nettoyage •...
  • Seite 111: Nettoyage Des Brûleurs Principaux

    Nettoyage­des­brûleurs­principaux­ Les brûleurs peuvent se boucher du fait de graisse, de jus et de marinades excédentaires, notamment après une longue cuisson, et générer une corrosion de surface. 1. Démonter les brûleurs, voir les instructions ci-après. 2. Nettoyer les brûleurs avec de l'eau chaude et du produit de nettoyage. 3.
  • Seite 112: Entreposage Pendant L'hiver

    Entreposage­pendant­l'hiver Pendant les mois d'hiver, le barbecue devrait être entreposé dans un local sec et protégé. Nettoyez et séchez les grilles du barbecue et enduisez-les avec de l'huile de tournesol, afin de prévenir la rouille. Emballez les grilles du barbecue et les brûleurs dans du papier et entreposez-les dans un endroit sec et bien ventilé.
  • Seite 113: Dépannage

    L'émail écaillé doit être traité avec un peu de peinture de retouche pour couvrir la surface métallique • nue et empêcher la rouille. Contrôlez régulièrement le bon assemblage des raccords vissés, ainsi que le bon maintien et la mobilité • des roulettes.
  • Seite 114 Problème Solution La Primezone (en La céramique est surchargée de graisse de cuisson et de dépôts. Les raccords sont bou- • option) « s'allume chés. Le brûleur surchauffe en raison d'une ventilation insuffisante (la surface du barbe- cue est en grande partie recouverte de casseroles ou de pots). un court instant»...
  • Seite 115: Déclaration De Conformité

    Déclaration­de­conformité Nous déclarons par la présente, que nos appareils sont conformes aux exigences enssentielles du règlement européen (UE) 2016/426. Mise au rebut Votre nouvel appareil vous est livré protégé par un emballage. Tous les matériaux d'emballage utilisés sont écologiques et recyclables. Aidez-nous en les éliminant dans le respect de l'environnement.
  • Seite 116: Remarques Générales Et Garantie

    Attention ! N'exposez pas les piles à des conditions extrêmes. Ne les posez pas sur des radiateurs et ne les exposez pas directement au soleil ! Les piles usagées ou endommagées en contact avec la peau peuvent provoquer des blessures. Utilisez dans ce cas des gants de protection adaptés.
  • Seite 117: Service Après-Vente Et Contact

    Service­après-vente­et­contact En cas de questions et de suggestions, veuillez utiliser notre formulaire de contact disponible sous www. roesle.com/service. RÖSLE GmbH & Co. KG Johann-Georg-Fendt-Straße 38 87616 Marktoberdorf Allemagne www.roesle.com...
  • Seite 118: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques­techniques BBQ Station Modèle Videro Pure G2 Videro Pure G3 Noir Noir Equipement Foyer En porcelaine émaillée Primezone –– –– ✔ ✔ Thermomètre de couvercle 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Grille de cuisson principale Fonte de fer, émaillée Fonte de fer, émaillée...
  • Seite 119 BBQ Station Modèle Videro G2 Videro G2-S Noir Noir Equipement Foyer En porcelaine émaillée Primezone –– ✔ ✔ ✔ Thermomètre de couvercle 60 ° - 350 °C (± w10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Grille de cuisson principale Fonte de fer, émaillée VARIO+ Grille Primzeone...
  • Seite 120 BBQ Station Modèle Videro G3 Videro G4 Noir / acier inoxydable Noir / acier inoxydable Equipement Foyer En porcelaine émaillée Primezone –– –– ✔ ✔ Thermomètre de couvercle 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Grille de cuisson principale Fonte de fer, émaillée Fonte de fer, émaillée...
  • Seite 121 BBQ Station Modèle Videro G3-S Videro G4-S Videro G6-S Noir / acier inoxydable Noir / acier inoxydable Noir / acier inoxydable Equipement Foyer En porcelaine émaillée Primezone Table latérale gauche Table latérale gauche Table latérale gauche ✔ ✔ ✔ Thermomètre de couvercle 60 °...
  • Seite 122 BBQ-Station Modèle Videro G3-S NERO Videro G4-S NERO Noir précieux Noir précieux Equipement Foyer En porcelaine émaillée Primezone Table latérale gauche Table latérale gauche Thermomètre de couvercle ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Grille de cuisson principale VARIO+ VARIO+...
  • Seite 123 Inhoud Belangrijke veiligheidsinstructies in één Ontstekingsprocedure van de infraroodbrander oogopslag ..........124 „Primezone“ in de zijtafel ......140 Bij gasgeur ..........124 Ontstekingsprocedure van de infraroodbrander Toepassingsgebied en beoogd gebruik ..124 „Primezone“ in de hoofdgrill ....... 141 Plaats van opstelling ........124 Braden met de RÖSLE-grill ......
  • Seite 124: Belangrijke Veiligheidsinstructies In Één Oogopslag

    Geachte­RÖSLE-klant Gefeliciteerd! U hebt gekozen voor een hoogwaardige grill van RÖSLE. Een goede keuze en beslissing voor een duurzaam kwaliteitsproduct. Deze bedieningshandleiding maakt onderdeel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen over de veiligheid, het gebruik en de afvoer. Lees vóór het gebruik aandachtig alle bedienings- en veilig- heidsinstructies.
  • Seite 125: Ingebruikname

    Bij gebruik van de grill mogen zich binnen 1,5 m boven, onder, naast of voor de grill geen brandbare • materialen bevinden. Brandbare stoffen zijn bijvoorbeeld (maar niet uitsluitend) behandelde houten terrassen, houten aanbouwsels en textiel. • Extra afstand wordt aanbevolen als het apparaat in de buurt van vinylbekledingen of grote vensters wordt opgesteld.
  • Seite 126: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies­voor­de­grill • Het apparaat moet aan de hand van de instructies in de montagehandleiding correct opgebouwd wor- den. • Vóór elke ingebruikname moet de gebruiker erop toezien dat alles in correcte staat is. Het zou kunnen dat onderdelen niet correct gemonteerd zijn, schroeven los zitten of iets beschadigd is. Eventuele prob- lemen moeten vóór de ingebruikname verholpen worden.
  • Seite 127: Voor De Vermijding Van Vetbrand

    bestemd om door personen (ook niet door kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of mentale vermogens of met gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt te worden. Deze grill wordt zeer heet en moet tijdens bedrijf alleen met grillhandschoenen en uitsluitend op de •...
  • Seite 128: Voor Gasslangen

    Vervang de gasfles uitsluitend in goed geventileerde omgevingen. • Wanneer u de gasfles wisselt, blijf dan uit de buurt van ontstekingsbronnen. • Laat de gasfles elke 10 jaar bij een geautoriseerde vakhandel opnieuw controleren. De controlegege- • vens zijn op de gasfles aangebracht. Vloeibaar gas is een petrochemisch product zoals brandstoffen en aardgas.
  • Seite 129: Voor Het Opbergen En De Opslag

    Om onder normale bedrijfsomstandigheden de probleemloze werking van de gasdrukregelaar te • garanderen, wordt aangeraden om de gasdrukregelaar vóór afloop van 10 jaar na de fabricagedatum te vervangen. Andere nationale voorschriften hebben prioriteit. Veiligheidsinstructies­voor­het­opbergen­en­de­opslag Sluit telkens de gaskraan van de gasfles als de grill niet gebruikt wordt om eventuele lekkages •...
  • Seite 130: De Rösle-Grill In Detail

    De­RÖSLE-grill­in­detail Primezone in de zijtafel Geïntegreerde zijbrander Omklapbare zijtafels (optionele uitrusting) (optionele uitrusting) (optionele uitrusting) G2-S / G3-S / G4-S / G6-S G2 / G3 / G4 G2 Pure / G2 / G2-S / G3-S / G4-S / G6-S G3-S NERO / G4-S NERO G3-S NERO / G4-S NERO G2-S / G3-S / G4-S / G6-S G3-S NERO / G4-S NERO...
  • Seite 131: Instructie Voor De Gasaansluiting

    Instructie­voor­de­gasaansluiting Maximale­grootte­van­de­gasfles bij positionering in de flessenhouder max. 245 mm max. 320 mm Videro G2 / G2-S / G3 / G4 Videro G3-S / G4-S / G6-S optioneel Videro Pure G2 / G3 Inbouw­van­de­gasfles­in­de­onderkast De gasfles moet altijd rechtop ingebouwd en opgeslagen worden. 1.
  • Seite 132: Montage Van De Drukregelaar

    Montage­van­de­drukregelaar­(afhankelijk­van­de­uitvoering­van­de­drukregelaar) 1. De drukregelaar moet conform zijn met de actuele standaarden EN 16436 of EN 16129 en ook met de landelijke bepalingen. 2. In de eerste stap controleert u met een steeksleutel of de schroefkoppeling van de gasslang/gasdrukregelaar stevig vast zit en draait u die eventueel vast. 3.
  • Seite 133: Vóór De Ingebruikname Van De Gasgrill

    Vóór­de­ingebruikname­van­de­gasgrill Controle­van­de­hoofdbranders 1. Open het grilldeksel. 2. Til alle grillroosters eruit. 3. Verwijder alle branderafdekkingen. 4. Controleer of alle roestvaststalen hoofdbranders correct boven de bijpassende sproeier van het gasventiel liggen. 5. Als de brander door bijv. het transport niet meer boven de sproeier ligt, moet u de brander uitbouwen (zie paragraaf "Uitbouw van de branders").
  • Seite 134: Omklapbare Zijtafels

    Omklapbare­zijtafels (optionele uitrusting) Ontkoppel de gasslang vóór elke omklaphandeling van de zijtafel! Daardoor vermijdt u dat de gasslang afgekneld wordt. 1. Voor het gebruik van de grill moeten alle omklapbare zijtafels horizontaal vast- geklikt worden. 2. Zorg ervoor dat elke omklapbare zijtafel vergrendeld is en niet vanzelf kan neer- klappen (zie afb.
  • Seite 135: Zijtafel Naar Onderen Klappen / Gastoevoer Ontkoppelen (Indien Niet Gebruikt)

    4. Verwijder de beschermafdekking van de snelkoppeling. 5. Schuif en houd de schuifhuls (A) van de koppeling in pijlrichting (1). 6. Druk de steeknippel (B) in de koppeling tot de vergrendeling hoorbaar vastklikt (2, 3) en de schuifhuls (A) terugspringt. Vervolgens controleert u de koppeling en alle verbindingselementen en de gasslang op lekkages vol- gens paragraaf "Lekkagetest".
  • Seite 136: Lekkagetest

    5. Grijp de zijtafel aan beide zijden nabij de grill vast. Ontgrendel deze door de zijtafel in horizontale positie iets naar boven op te lichten (1). 6. Trek de zijtafel naar u toe (2) tot aan de aanslag en laat hem dan langzaam naar beneden klappen (3). Lekkagetest De gasaansluitingen van de gasgrill werden in de fabriek op dichtheid gecontroleerd.
  • Seite 137 B) Aansluiting gasslang op de drukregelaar (de aansluiting bevindt zich na de drukregelaar) C) Beide schroefkoppelingen van de meervoudige verbinding (de aansluiting bevindt zich aan de rechter zijwand van de onderkast) D) Aansluiting geribbelde slang op de ventieleenheid (de aansluiting bevindt zich aan de rechter zijde onder het bedieningspaneel) E) Smeer alle gasvoerende delen in met een zeepoplos- sing (ca.
  • Seite 138: Losse Onderdelen Inleggen

    Losse­onderdelen­inleggen 1. Leg alle benodigde losse onderdelen zoals branderafdekkingen, grillroosters en warmhoudrooster in de grill. 2. Ga daarbij uiterst voorzichtig te werk om afschilferingen van het email van de branderkamer te vermijden. "Inbranden"­van­de­gasgrill Voor het "inbranden" alle stickers op het glas verwijderen. Als u dat niet doet, dan kunnen deze stickers bij het verhitten smelten en kunnen ze alleen nog met moeite worden verwijderd.
  • Seite 139: Handmatige Ontsteking Van De Hoofdbranders

    5. Druk de gewenste draairegelaar naar binnen en draai deze langzaam linksom naar de stand "MAX" of totdat u de "klik" van het Jet-Flame-ontstekingssysteem hoort. 6. Houd de draaiknop na de "klik" ca. 2 seconden verder ingedrukt zodat de Jet-Flame-vlam de brander kan ontsteken.
  • Seite 140: Ontstekingsprocedure Van De Zijbrander In De Zijtafel

    Ontstekingsprocedure­van­de­zijbrander­in­de­zijtafel­(optionele­uitrusting) 1. Open het deksel van de zijbrander voordat u de zijbrander ontsteekt. 2. Open de gasfleskraan door linksom te draaien (minstens 2 volle omdraaiin- gen). 3. Controleer alle gasaansluitingen op lekkages. Zie paragraaf "Lekkagetest". 4. Druk de draairegelaar van de zijbrander naar binnen en draai deze lang- zaam linksom naar de stand "MAX"...
  • Seite 141: Ontstekingsprocedure Van De Infraroodbrander „Primezone" In De Hoofdgrill

    Ontstekingsprocedure­van­de­infraroodbrander­"Primezone"­in­de­hoofdgrill­ (optionele uitrusting) 1. Voordat u met de ontstekingsprocedure begint, moeten alle draairegelaars op de stand «• OFF» staan. 2. Open het grilldeksel voordat u de infraroodbrander ontsteekt. 3. Open de gasfleskraan door linksom te draaien (minstens 2 volle omdraaiin- gen).
  • Seite 142: Braden Met De Rösle-Grill

    Braden­met­de­RÖSLE-grill Nevenproducten (chemische/giftige) die tijdens het grillproces ontstaan, kunnen vooral bij ondeskundige bediening tot schade aan de gezondheid leiden. Deze kunnen tot kanker, zwan- gerschapsproblemen en andere gevolgschade leiden. Voorverwarmen 1. Ontsteek de hoofdbranders zoals in paragraaf "Ontsteken van de branders" beschreven is. 2.
  • Seite 143: Infraroodbrander Primezone

    Infraroodbrander­Primezone­ (optionele uitrusting) De infraroodbrander is ontworpen voor een lange levensduur. Er zijn echter enkele maatregelen nodig om scheuren in de keramische branderoppervlakken te voorkomen die tot storingen in de branderwerking kunnen leiden. De gasgrill moet bij gebruik van de Primezone zo gepositioneerd worden dat de Primezone beschermd •...
  • Seite 144: Zijbrander Met Gaskookzone

    • De hogere positie kan zoals een normale gaskookzone worden gebruikt en is geschikt voor het berei- den van sauzen, soepen etc. De aanbevolen diameter voor pannen is 25 cm. Het deksel van de Primezone-zijtafel kan door het indrukken van de veerstift op het scharnier verwij- •...
  • Seite 145: Met Twee Kleuren Verlichte Draairegelaars

    Bij een beschadiging van de slangleiding of bij losraken van de slang kan gas ontsnappen. De slangbreuk- beveiliging bewaakt tijdens het gebruik van de grill de doorstroming van het gas. Als er een beschadiging ontstaat, herkent de slangbreukbeveiliging dit en blokkeert onmiddellijk de gasdoorstroming. Met­twee­kleuren­verlichte­draairegelaars (optionele uitrusting) De verlichting is geen indicator dat de brander ontstoken is en een vlam brandt.
  • Seite 146: Grillmethoden

    Grillmethoden Direct­grillen­met­gesloten­grilldeksel Direct grillen betekent dat de door de grill opgewekte hoge hitte zonder omwegen rechtstreeks van onde- ren op het grillgoed inwerkt. Plaats uw grillgoed op het grillrooster en stel alle branders in op de hitte zoals beschreven in het recept. Sluit het deksel en open dit alleen als u het grillgoed wilt omdraaien of als u het grillgoed na de aangegeven tijd wilt testen.
  • Seite 147 • Om de temperatuur van gevogelte te controleren, steekt u de thermometer in de dikste plaats van de borst of de bout. Raak de botten niet. Als het gevogelte klaar is, heeft de borst een kerntemperatuur van 75°C, de bout van 80°C bereikt. •...
  • Seite 148: Eenvoudige Stappen Tot Professioneel Grillen

    Grillgoed Dikte/gewicht Grilltijd Temperatuur Kalkoen geheel, zonder vulling bij lage hitte 4,5 kg – 5,5 kg 2,5 – 3,5 uur 5,5 kg – 7,0 kg bij lage hitte 3,5 – 4,5 uur Vis en zeevruchten Visfilet of schijven bij directe, hoge hitte per 1 cm 3 –...
  • Seite 149: Na Het Gebruik

    Na­het­gebruik • Laat uw gasgrill na het gebruik nog 5 minuten doorbranden, zodat overtollig vet en aankoekingen verbranden die anders de branderopeningen zouden kunnen verstoppen. Een "uitbranden" is niet noodzakelijk en vormt ook geen voldoende reinigingsproces. • Na het gebruik drukt u alle draairegelaars (gasventiel) naar binnen en draait u deze rechtsom naar de •...
  • Seite 150: Onderhoud, Reiniging En Opslag

    Onderhoud,­reiniging­en­opslag Verzeker u ervan dat de grill volledig afgekoeld is voordat u begint deze grondig te reinigen. Onderhoud­van­de­grillonderdelen • Gebruik voor het reinigen van de grillbuitenvlakken nooit schurende edelstaalpolitoeren of -lakken, ovenreinigers, schurende reinigingsmiddelen (keukenreinigers), zuurhoudende reinigingsmiddelen, melkzuurreinigers of schuursponzen, maar milde reinigingsmiddelen en water. •...
  • Seite 151: Reiniging Van Geëmailleerde Grillroosters

    Reiniging­van­geëmailleerde­grillroosters Gietijzeren voorwerpen zijn niet geschikt voor een vaatwasser. • Vóór het reinigen altijd laten afkoelen. Dompel nooit hete gietijzeren voorwerpen in koud water, • omdat een thermische schok het email en het gietijzer kunnen beschadigen. Aangebrande etensresten in heet water inweken en tijdig alle oppervlakken voorzichtig reinigen. •...
  • Seite 152: Overwinteren

    1. Sluit de gastoevoer. 2. Licht de grillroosters en de branderafdekkingen eruit. 3. Maak de clip van de branderfixering aan de achterzijde los. 4. Schuif de brander achteraan naar rechts en schuif deze in de richting van de ventielen. 5. Licht dan de brander achteraan op en neem deze vooraan uit het ventiel. 6.
  • Seite 153: Verhelpen Van Fouten

    Als u zich aan deze tips houdt, heeft u jarenlang plezier van uw RÖSLE-gasgrill. • Controleer de gasgrill vóór elk gebruik op lekkages m.b.v. een zeepoplossing of lekzoekspray. De grill-oppervlakken (inclusief branderafdekking) moeten na het grillen schoon en droog gehouden •...
  • Seite 154 Probleem Oplossing Er treden • Wellicht heeft u de grill onvoldoende voorverwarmd. Verwarm de grill ca. 15 minuten steekvlammen op met alle branders voor. Reinig grillroosters, opvangschaal etc. zodat deze vrij zijn van vetresten. • Grillgoed brandt Uw grilltemperatuur is te laag. Wacht daarom enkele minuten voor u het omdraait, zodat het tijd heeft om goed aan te braden.
  • Seite 155: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat onze toestellen voldoen aan de essentiële eisen van de Europese Veror- dening (EU) 2016/426. Afvoer Uw nieuwe apparaat werd op weg naar u door de verpakking beschermd. Alle gebruikte verpak- kingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen hergebruikt worden. Help mee en voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
  • Seite 156: Algemene Opmerkingen En Garantie

    Opgepast! Batterijen niet aan extreme omstandigheden blootstellen. Niet op radiatoren leggen, niet aan direct zon- licht blootstellen! Uitgelopen of beschadigde batterijen kunnen bij contact met de huid verbrandingen veroorzaken. Gebruik in dit geval geschikte veiligheidshandschoenen. Reinig het batterijvak met een droge doek. Belangrijke aanwijzing voor de afvoer Batterijen kunnen giftige stoffen bevatten die de gezondheid en het milieu schade toebrengen.
  • Seite 157: Service En Contact

    Service­en­contact Voor vragen en ideeën kunt u ons contactformulier op www.roesle.com/service gebruiken. RÖSLE GmbH & Co. KG Johann-Georg-Fendt-Straße 38 87616 Marktoberdorf Duitsland www.roesle.com...
  • Seite 158: Technische Gegevens

    Technische­gegevens BBQ-station Model Videro Pure G2 Videro Pure G3 Zwart Zwart Uitrusting Met porselein geëmailleerd Vuurschaal Primezone –– –– ✔ ✔ Dekselthermometer 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Gietijzer, geëmailleerd Gietijzer, geëmailleerd Hoofdgrillrooster Roestvrij staal...
  • Seite 159 BBQ-station Model Videro G2 Videro G2-S Zwart Zwart Uitrusting Met porselein geëmailleerd Vuurschaal Primezone –– ✔ Dekselthermometer ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± w10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Gietijzer, geëmailleerd Hoofdgrillrooster VARIO+ Roestvrij staal Roestvrij staal Grillrooster Primezone Grillrooster Zijbrander...
  • Seite 160 BBQ-station Model Videro G3 Videro G4 Zwart / RVS Zwart / RVS Uitrusting Met porselein geëmailleerd Vuurschaal Primezone –– –– Dekselthermometer ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Gietijzer, geëmailleerd Gietijzer, geëmailleerd Hoofdgrillrooster Roestvrij staal...
  • Seite 161 BBQ-station Model Videro G3-S Videro G4-S Videro G6-S Zwart / RVS Zwart / RVS Zwart / RVS Uitrusting Met porselein geëmailleerd Vuurschaal Primezone Zijtafel links Zijtafel links Zijtafel links ✔ ✔ ✔ Dekselthermometer 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 °...
  • Seite 162 BBQ-Station Model Videro G3-S NERO Videro G4-S NERO Kostbaar zwart Kostbaar zwart Uitrusting Met porselein geëmailleerd Vuurschaal Primezone Zijtafel links Zijtafel links Dekselthermometer ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Hoofdgrillrooster VARIO+ VARIO+...
  • Seite 163 Indice IImportanti avvertenze di sicurezza in laterale nel ripiano laterale ......180 un colpo d‘occhio ........164 Procedura di accensione del bruciatore a In caso di odore di gas ....... 164 infrarossi „Prime Zone“ nel ripiano laterale .. 180 Campo di applicazione e utilizzo conforme Procedura di accensione del bruciatore a alle disposizioni ..........
  • Seite 164: Importanti­avvertenze­di­sicurezza­in­un­colpo­d'occhio

    Gentile­cliente­RÖSLE, Complimenti! Ha scelto il barbecue a sfera di alta qualità RÖSLE. Un'ottima scelta, una decisione a favore di un prodotto di qualità e di lunga durata. Queste istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Contiene importanti istruzioni per la sicu- rezza, l'uso e lo smaltimento.
  • Seite 165: Messa In Funzione

    • Quando la griglia è in funzione, non devono esserci materiali combustibili entro 1,5 m sopra, sotto, di lato davanti o dietro il barbecue. Le sostanze infiammabili sono, p.es., (tuttavia non esclusivamente) ter- razze in legno trattato e strutture esterne in legno e materiali tessili. •...
  • Seite 166: Avvertenze­di­sicurezza­per­l'utilizzo

    Avvertenze­di­sicurezza Avvertenze­di­sicurezza­per­grigliare • L'apparecchio deve essere montato correttamente secondo le indicazioni fornite nelle istruzioni di mon- taggio. • Prima di ogni messa in funzione, l'utilizzatore deve assicurarsi che tutto sia in buone condizioni. Ad esempio, alcuni elementi possono essere stati installati in modo errato, oppure i collegamenti a vite possono essere allentati o leggermente danneggiati.
  • Seite 167 Il consumo di alcol e/o l'utilizzo di farmaci con o senza obbligo di ricetta possono influenzare la capa- • cità dell'utente di montare il barbecue secondo le prescrizioni e di utilizzarlo in modo sicuro. Questo apparecchio non è destinato per essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza esperienza e/o senza conoscenze.
  • Seite 168 • Non intervenire mai da sé su un elemento di collegamento delle bombole del gas. Rivolgersi al fabbri- cante o a una ditta specializzata autorizzata. • Non conservare nella base le bombole di gas di ricambio o non collegate. • Quando il gas sta per esaurirsi nella bombola è...
  • Seite 169 Istruzioni­di­sicurezza­del­regolatore­di­pressione­del­gas Assicurarsi che il regolatore di pressione del gas sia attaccato in modo che la piccola apertura di sfiato • sia posizionata in basso e nell'apertura non possa penetrare dell'acqua. Tale apertura di sfiato deve essere pulita e priva di sporco, grasso, insetti, ecc.. •...
  • Seite 170: Elementi Di Comando

    Il­barbecue­RÖSLE­in­dettaglio ripiani pieghevoli (equipaggiamento Primezone nel ripiano latera- Bruciatore laterale integrato le (dotazione opzionale) (equipaggiamento opzionale) opzionale) G2-S / G3-S / G4-S / G6-S G2 / G3 / G4 G2 Pure / G2 / G2-S / G3-S / G4-S / G6-S G3-S NERO / G4-S NERO G3-S NERO / G4-S NERO G2-S / G3-S / G4-S / G6-S...
  • Seite 171 Istruzioni­per­il­raccordo­del­gas Dimensioni massime della bombola in caso di posizionamento nel porta-bombola max. 245 mm max. 320 mm Videro G2 / G2-S / G3 / G4 Videro G3-S / G4-S / G6-S opzionale Videro Pure G2 / G3 Montaggio della bombola nella base La bombola deve essere sempre installata e conservata in posizione verticale.
  • Seite 172 Installazione­del­regolatore­di­pressione­(a­seconda­della­versione­ del­regolatore­di­pressione) 1. Il regolatore di pressione deve essere conforme agli standard EN 16436 o EN 16129 nella versione di volta in volta vigente, nonché alle disposizioni nazionali. 2. Nella prima fase, controllare la tenuta del collegamento a vite del tubo flessibi- le del gas/regolatore di pressione del gas con una chiave a forcella e, se necessa- rio, serrarlo.
  • Seite 173 Prima­della­messa­in­funzione­del­barbecue­a­gas Controllo­dei­bruciatori­principali 1. Aprire il coperchio del barbecue. 2. Estrarre tutte le graticole sollevandole. 3. Estrarre tutte le coperture dei bruciatori. 4. Assicurarsi che tutti i bruciatori principali in acciaio inox siano posizionati correttamente sopra il rispettivo ugello della val- vola del gas.
  • Seite 174 Ripiani­laterali­pieghevoli (equipaggiamento opzionale) Scollegare sempre il tubo del gas prima di ripiegare il ripiano laterale! In questo modo si evita che il tubo del gas venga schiacciato. 1. Per azionare il barbecue, tutti i ripiani laterali pieghevoli devono essere bloccati in posizione orizzontale.
  • Seite 175 4. Rimuovere il coperchio di protezione dal raccordo rapido. 5. Spingere e tenere fermo il manicotto scorrevole (A) del raccordo in direzione della freccia (1). 6. Spingere il nipplo (B) nel raccordo fino a quando il dispositivo di bloccaggio si innesta udibilmente (2, 3) e il manicotto scorrevole (A) scatta all'indietro.
  • Seite 176 5. Afferrare il ripiano da entrambi i lati vicino al barbecue. Sbloccarlo sollevando il ripiano laterale legger- mente verso l'alto in posizione orizzontale (1). 6. Tirare il ripiano verso di sé (2) fino a battuta e poi ripiegarlo lentamente verso il basso (3). Controllo­perdite I collegamenti del gas del barbecue a gas sono stati testati in fabbrica per verificare l'assenza di perdite.
  • Seite 177 B) Collegamento del tubo flessibile del gas al regolatore di pressione (il collegamento si trova a valle del regolatore di pressione) C) Entrambi i raccordi del collegamento multiplo (il collegamento si trova sul lato destro della base) D) Collegamento del tubo corrugato all'unità valvole (il collegamento si trova sul lato destro sotto il pannello di controllo) E) Applicare una soluzione saponata (ca.
  • Seite 178: Accensione­del­bruciatore

    Caricamento­di­elementi­singoli 1. Inserire nel barbecue tutti gli elementi singoli necessari, come i coperchi dei bruciatori, le graticole e la griglia scaldavivande. 2. Fare attenzione a non scheggiare lo smalto della camera di com- bustione. "Prima­accensione"­del­barbecue­a­gas Prima della "Prima accensione" rimuovere tutti gli adesivi dal vetro. In caso contrario, gli adesivi potrebbero fondere e, in seguito, risultare ancora più...
  • Seite 179 4. Controllare che tutti i collegamenti del gas non presentino perdite. Vedere sezione "Controllo perdite". 5. Premere la manopola desiderata verso l'interno e ruotarla lentamente in senso antiorario nella posizio- ne "MAX" fino a sentire il "click" dell'accensione del Jet-Flame. 6.
  • Seite 180 Procedura­di­accensione­del­bruciatore­laterale­nel­ripiano­laterale­ (dotazione opzionale) 1. Aprire il coperchio del bruciatore laterale prima di accendere il bruciatore laterale. 2. Aprire la valvola della bombola del gas ruotandola in senso antiorario (almeno 2 giri completi). 3. Controllare che tutti i collegamenti del gas non presentino perdite. Vedere sezione "Controllo perdite"...
  • Seite 181 Procedura­di­accensione­del­bruciatore­a­infrarossi­Prime­Zone­ nella­zona­del­barbecue­principale­­ (dotazione opzionale) 1. Prima di iniziare la procedura di accensione, posizionare tutte le manopole di regolazione in posizione « • » OFF. 2. Aprire il coperchio del barbecue prima di accendere il bruciatore a infraros- 3. Aprire la valvola della bombola del gas ruotandola in senso antiorario (almeno 2 giri completi).
  • Seite 182 Cucinare­con­il­barbecue­RÖSLE I sottoprodotti risultanti (chimici/velenosi) dal processo di cottura alla griglia possono essere dan- nosi per la salute, in particolare in caso di un uso non conforme. Questi possono causare tumori, problemi in gravidanza e altri danni. Preriscaldamento 1. Accendere i bruciatori principali come descritto nella sezione "Accensione dei bruciatori". 2.
  • Seite 183 Bruciatore­a­infrarossi­Prime­Zone­­ (dotazione opzionale) Il bruciatore a infrarossi è predisposto per una lunga durata. Tuttavia sono necessari alcuni provvedi- menti per evitare cricche nelle superfici in ceramica che causano malfunzionamenti. • Quando si utilizza la Prime Zone, il barbecue a gas dovrebbe essere posizionato in modo che la Prime Zone sia il più...
  • Seite 184 La posizione più alta può essere utilizzata come un normale piano di cottura ed è adatta per la prepa- • razione di salse, minestre ecc. Il diametro consigliato per padelle e pentole è di 25 cm. • Il coperchio del ripiano laterale della Prime Zone può essere rimosso premendo il perno a molla sulla cerniera.
  • Seite 185 Se il tubo flessibile è danneggiato o se il tubo è strappato o si stacca, può fuoriuscire del gas. Il dispositivo di sicurezza contro la rottura del tubo flessibile controlla il flusso di gas durante il funzionamento del bar- becue. Se si verifica un danno, il dispositivo di sicurezza lo rileva e blocca direttamente il flusso di gas. Manopola­bicolore­illuminata­...
  • Seite 186 Metodi­per­cuocere­alla­griglia Cottura­alla­griglia­diretta­con­coperchio­chiuso La cottura alla griglia diretta significa che l'elevato calore generato dal barbecue viene trasferito diretta- mente dal basso al cibo da grigliare senza deviazioni. Mettere il cibo sulla graticola e regolare tutti i brucia- tori sul calore indicato nella ricetta. Chiudere il coperchio e aprirlo solo per girare il cibo o se si vuole assag- giare la carne dopo il tempo di cottura specificato.
  • Seite 187 • Per bistecche, hamburger ma anche arrosti, inserire lateralmente il termometro nel cibo da grigliare in modo che la punta sia nel mezzo. Assicurarsi che la punta del termometro non tocchi le ossa. Per controllare la temperatura del pollame, inserire il termometro nel punto più spesso del petto o del- •...
  • Seite 188 Tempo di cottura Alimento da grigliare Spessore/peso Temperatura alla griglia 280 g – 350 g 30 – 40 minuti Petto di pollo con ossa a calore moderato 30 – 40 minuti Parti di pollo con ossa nelle alette a calore moderato 50 g –...
  • Seite 189: Dopo L'utilizzo

    Dopo­l'utilizzo • Lasciare il barbecue a gas continuare a bruciare dopo la cottura alla griglia ancora per 5 minuti in modo che il grasso e i succhi in eccesso brucino evitando così di ostruire le aperture del bruciatore. "Lasciar bruciare i residui" non è necessario e non è una procedura di pulizia sufficiente. •...
  • Seite 190: Manutenzione,­Pulizia­e­conservazione

    Manutenzione,­pulizia­e­conservazione Accertarsi che il barbecue sia completamente raffreddato prima di iniziare a pulirlo a fondo. Manutenzione­delle­parti­della­griglia Per pulire le superfici esterne del barbecue non utilizzare mai lucidanti o vernici abrasive per acciaio • inox, detergenti per forni, detergenti abrasivi (detergenti per cucine), detergenti acidi o spugne abrasi- ve, ma detergenti delicati e acqua.
  • Seite 191 Pulizia­della­griglia­smaltata­ • Le parti in ghisa non sono lavabili in lavastoviglie. • Prima di procedere alla pulizia, lasciare sempre raffreddare. Non immergere mai gli elementi in ghisa caldi in acqua fredda, poiché uno shock termico potrebbe danneggiare lo smalto e la ghisa. Ammorbidire i residui di cibo bruciato in acqua calda e pulire tutte le superfici con delicatezza senza •...
  • Seite 192 Smontaggio­dei­bruciatori Accertarsi che il barbecue sia completamente raffreddato, tutte le manopole di regolazione siano su «• » OFF e che anche la bombola del gas sia chiusa. Assicurarsi che dopo il montaggio tutti i brucia- tori principali in acciaio inox siano posizionati correttamente sopra il rispettivo ugello della valvola del gas.
  • Seite 193: Eliminazione Delle Anomalie

    Consigli­per­prolungare­la­durata­del­prodotto Nel caso degli apparecchi da esterno in acciaio si deve mettere in conto di avere, talvolta, un po' di ruggine sulla superficie. Tenere il barbecue sempre coperto, pulito e asciutto contribuisce già molto a prevenire la ruggine. Seguendo questi consigli, il cliente sarà soddisfatto per anni del barbecue a gas RÖSLE: Prima di ogni utilizzo verificare l'eventuale presenza di punti non a tenuta utilizzando una soluzione •...
  • Seite 194 Non si origina la • La distanza tra il bruciatore e l'elettrodo deve essere soltanto di 5–8 mm. scintilla • Eventualmente pulire e regolare l'elettrodo. La fiamma del I bruciatori sono puliti? – Pulire i bruciatori, rimuovere tutti i residui. bruciatore non è...
  • Seite 195: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione­di­conformità Con la presente dichiariamo che i nostri apparecchi sono conformi ai requisiti essenziali del rego- lamento europeo (UE) 2016/426. Smaltimento Durante il tragitto verso casa vostra l'apparecchio nuovo è stato protetto dall'imballaggio. Tutti i materiali di imballaggio utilizzati rispettano l'ambiente e sono riciclabili. La preghiamo di aiutarci e di provvedere allo smaltimento corretto dell'imballaggio.
  • Seite 196: Informazioni­generali­e­garanzia

    Attenzione! Non esporre le batterie a condizioni estreme. Non appoggiarle su corpi caldi e non esporle alla luce diretta del sole! Le batterie esaurite o danneggiate possono causare gravi ferimenti se a contatto con la pelle. In questo caso utilizzare guanti protettivi idonei. Pulire il vano batteria con un panno asciutto. Importanti indicazioni sullo smaltimento Le batterie possono contenere sostanze velenose nocive per la salute e per l'ambiente.
  • Seite 197 Service­e­contatti Per domande e suggerimenti si prega di utilizzare il nostro modulo di contatto all'indirizzo www.roesle. com/service. RÖSLE GmbH & Co. KG Johann-Georg-Fendt-Straße 38 87616 Marktoberdorf Germania www.roesle.com...
  • Seite 198: Dati Tecnici

    Dati tecnici Stazione BBQ Modello Videro Pure G2 Videro Pure G3 Nero Nero Dotazione Piatto di bruciatura Smaltato porcellanato Primezone –– –– ✔ ✔ Termometro del coperchio 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Griglia principale Ghisa smaltata Ghisa smaltata...
  • Seite 199 Stazione BBQ Modello Videro G2 Videro G2-S Nero Nero Dotazione Piatto di bruciatura Smaltato porcellanato Primezone –– ✔ Termometro del coperchio ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± w10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Griglia principale Ghisa smaltata VARIO+ Griglia Primezone...
  • Seite 200 Stazione BBQ Modello Videro G3 Videro G4 Nero/acciaio inossidabile Nero/acciaio inossidabile Dotazione Piatto di bruciatura Smaltato porcellanato Primezone –– –– Termometro del coperchio ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Griglia principale Ghisa smaltata Ghisa smaltata...
  • Seite 201 Stazione BBQ Modello Videro G3-S Videro G4-S Videro G6-S Nero/acciaio inossidabile Nero/acciaio inossidabile Nero/acciaio inossidabile Dotazione Piatto di bruciatura Smaltato porcellanato Primezone Ripiano laterale sx Ripiano laterale sx Ripiano laterale sx ✔ ✔ ✔ Termometro del coperchio 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 °...
  • Seite 202 BBQ-Station Modello Videro G3-S NERO Videro G4-S NERO Nero prezioso Nero prezioso Dotazione Feuerschale Smaltato porcellanato Primezone Ripiano laterale sx Ripiano laterale sx Deckelthermometer ✔ ✔ 60 ° - 350 °C (± 10 °C) 60 ° - 350 °C (± 10 °C) Griglia principale VARIO+ VARIO+...
  • Seite 204 Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe RÖSLE-grill. Uw RÖSLE-team uit Marktoberdorf We wish you long lasting service from your new RÖSLE Grill. Your RÖSLE-Team Nous vous souhaitons une bonne continuation avec votre nouveau barbecue RÖSLE. Votre équipe RÖSLE de Marktoberdorf Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe RÖSLE-grill.

Inhaltsverzeichnis