Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCCIONS D'ÚS
JCTC1930
CALEFACTOR CERÁMICO
AQUECEDOR CERÂMICO
CERAMIC FAN HEATER
CHAUFFAGE CÉRAMIQUE
RISCALDATORE CERAMICO
KERAMIK-HEIZLÜFTER
CALEFACTOR CERÀMIC
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jata JCTC1930

  • Seite 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCCIONS D’ÚS JCTC1930 CALEFACTOR CERÁMICO AQUECEDOR CERÂMICO CERAMIC FAN HEATER CHAUFFAGE CÉRAMIQUE RISCALDATORE CERAMICO KERAMIK-HEIZLÜFTER CALEFACTOR CERÀMIC...
  • Seite 3 3. Reixeta sortida aire. 4. Interruptor antibolcada. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202405 Mod. JCTC1930 220-240 V~ 50Hz 1200 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Seite 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este producto solo es apto para espacios bien aislados o uso ocasional. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso...
  • Seite 5 • Usar este aparato de calefacción sobre una superficie plana y estable, o fijarlo a la pared, según sea aplicable. • La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado. • Para evitar un sobrecalentamiento no cubra el aparato de calefacción.
  • Seite 6: Mantenimiento Y Limpieza

    • No apoye el cable de conexión sobre las zonas calientes del aparato y evite colocarlo frente a la rejilla de salida de aire. • Este aparato tiene incorporado un sistema de seguridad que desconecta la resistencia en caso de sobrecalentamiento, •...
  • Seite 7 PORTUGUÊS ATENÇÃO • Antes de colocar o aparelho em funcionamento leia atentamente estas instruções e guarde-as para futuras consultas. • Este produto é unicamente adequado para espaços bem isolados ou para uso ocasional. • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para...
  • Seite 8 • Usar este aquecedor numa superfície plana e estável ou fixá-lo à parede, conforme aplicável. • O manuseamento ou a substituição de qualquer componente deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica Autorizado. • Para evitar sobreaquecimento não cubra o aquecedor. •...
  • Seite 9: Limpeza E Manutenção

    • Este aparato tem incorporado um sistema de segurança que desliga a resistência, em caso de sobreaquecimento. • A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianças sem vigilancia. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por pessoal devidamente qualificado, a fim de evitar situações de perigo.
  • Seite 10 • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand the dangers involved.
  • Seite 11 • Do not place under or in front of any plug. • Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. • WARNING: Do not use this heater in small rooms that are occupied by people who cannot leave the room themselves, unless permanent surveillance is provided.
  • Seite 12 • When the room reaches the desired temperature, turn the thermostat knob (2) towards its MIN until an acoustic signal is heard, the operation of the fan heater will go off. The thermostat will automatically maintain the selected temperature. MAINTENANCE AND CLEANING •...
  • Seite 13 • Ne laissez pas les sacs plastique ni les éléments de l’emballage à portée des enfants. Ce sont des sources potentielles de danger. • Ne branchez pas l’appareil sans vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique coïncide avec celle du secteur. •...
  • Seite 14 • AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, maintenir les textiles, rideaux ou autres matériaux inflammables à une distance minimale de 1 m de la sortie d’air. • Laissez au moins 1 mètre autour du radiateur afin que l’air puisse circuler normalement. •...
  • Seite 15 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • En votre qualité de consommateur, si vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-le pour son ultérieur traitement, dans un centre de recueil de déchets ou un container destiné à cet effet. • Ne le jetez jamais à la poubelle. Vous contribuerez ainsi à la protection et l’amélioration de l’environnement.
  • Seite 16 • Non usare l’apparecchio a seguito di possibili cadute. • Non usare l’apparecchio in presenza di danni visibili. • Usare su superfici piane e stabili oppure fissare l’apparecchio alla parete, in base alla disponibilità. • La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente dovrá...
  • Seite 17: Manutenzione E Pulizia

    • Non fissare il dispositivo anti-capovolgimento. L’inosservanza di tale precauzione può comportare pericolo: infatti, in caso di caduta dell’apparecchio, il dispositivo non potrebbe svolgere la funzione per la quale è stato progettato. • Tenere lontano il cavo di alimentazione dalle superfici riscaldate dell’apparecchio ed evitare che si interponga alle griglie di uscita dell’aria.
  • Seite 18 DEUTSCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Produkt eignet sich nur für gut isolierte Räume oder gelegentliche Nutzung. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw.
  • Seite 19 • Das Gerät sollte bei Auftreten sichtbarer Beschädigungen oder Abnutzungserscheinungen nicht mehr genutzt werden. • Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgetauscht, repariert und manipuliert werden. • Zur Vermeidung von Überhitzung darf das Heizgerät nicht bedeckt werden. • VORSICHT: Einige Teile des Geräts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen.
  • Seite 20: Wartung Und Reinigung

    • Stellen Sie den Kippschutz-Schalter nicht fest. Der Kippschutz- Schalter sollte nicht festgestellt werden, da er sonst bei Umfallen des Geräts nicht seine Funktion erfüllt. • Das Netzkabel darf die heißen Teile des Geräts nicht berühren und sollte nicht am Austrittsöffnungsgitter vorbei verlaufen. •...
  • Seite 21 CATALÀ ATENCIÓ • Llegiu atentament aquestes instruccions abans de posar l’aparell en funcionament i conserveu-les per a consultes futures. • Aquest producte només és apte per a espais ben aïllats o l’ús ocasional. • Aquest aparell el poden fer servir nens de 8 o més anys i persones amb les capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o sense experiència ni coneixement, només si se’ls supervisa o han rebut la instrucció...
  • Seite 22 • Només un Servei Tècnic Autoritzat en pot manipular o substituir components. • Per evitar que se sobreescalfi, no cobriu l’aparell de calefacció. • PRECAUCIÓ: Hi ha parts d’aquest aparell que es poden escalfar molt i provocar cremades. Heu de parar atenció...
  • Seite 23 • Aquest aparell té incorporat un sistema de seguretat que desconnecta la resistència en cas de sobreescalfament. • La neteja i el manteniment, que van a càrrec de l’usuari, no els poden fer els nens tret que se’ls supervisi. • Si el cable d’alimentació està malmès, per estalviar-vos un perill, l’heu de fer substituir pel fabricant o pel servei postvenda o per personal similar qualificat.
  • Seite 24 Ventanas abiertas Con opción de control a distancia Con control de puesta en marcha adaptable Con limitación de tiempo de funcionamiento Con sensor de lámpara negra Información de contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 Tudela (Navarra)
  • Seite 25 Com opção de controlo remoto não Com controlo de funcionamento não adaptável Com limitação do tempo de não funcionamento Com sensor de lâmpada preta não Informação de contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 Tudela (Navarra)
  • Seite 26 Contact details: Electrodomésticos Jata S.A. Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 Tudela (Navarra)
  • Seite 27 Contrôle de température intérieure avec détection de fenêtres ouvertes Option de contrôle à distance Contrôle de mise en marche adaptable Limitation de la durée de fonctionnement Capteur de lumière noire Contact: Electrodomésticos Jata S.A. Polígono La Serna, Calle D, s/n 31500 Tudela (Navarra)
  • Seite 28 Con opzione di controllo a distanza. Con controllo di accensione adattabile. Con limitazione di tempo e funzionamento. Con sensore di lampada negra. Contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Polígono La Serna, Calle D, s/n 31500 Tudela Navarra...
  • Seite 29 Erkennung von Anwesenheit Kontrolle der Innentemperatur Nein mit Erkennung von Offene Fenster Mit optionaler Fernsteuerung Nein Mit anpassbarer Nein Inbetriebnahmekontrolle Mit beschränkter Funktionszeit Nein Mit schwarzem Lampensensor Nein Kontaktinformationen: Jata electrodomésticos S.A. Polígono La Serna, Calle D, s/n 31500 Tudela (Navarra)
  • Seite 30 Amb opció de control a distància Amb control d’engegada adaptable Amb limitació de temps de funcionament Amb sensor de llum negre Informació de contacte : Electrodomésticos Jata S.A. Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 Tudela (Navarra)
  • Seite 32 www.jata.es...

Inhaltsverzeichnis