Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
CALEFACTOR CERÁMICO
AQUECEDOR CERÂMICO
CERAMIC FAN HEATER
CHAUFFAGE CÉRAMIQUE
RISCALDATORE CERAMICO
KERAMIK-HEIZLÜFTER
Mod. TC95
Electrodomésticos JATA, S.A.
www.jata.es
ESPAÑA
Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain
Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44
PORTUGAL
www.jata.pt
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jata calor TC95

  • Seite 1 CERAMIC FAN HEATER CHAUFFAGE CÉRAMIQUE RISCALDATORE CERAMICO KERAMIK-HEIZLÜFTER Mod. TC95 Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
  • Seite 2: Main Components

    COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Selector de potência. 1. Selector de potencia. 2. Luz piloto. 2. Indicador luminoso 3. Botão de regulação do termóstato. 3. Mando regulación termostato. 4. Grelha de saída de ar. 4. Rejilla salida aire. 5. Soportes adicionales para patas. 5.
  • Seite 3 ESPAÑOL ATENCIÓN •  Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato  en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. •  Este producto solo es apto para espacios bien aislados o  uso ocasional. •  Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años  y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales  reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha  dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del  aparato de una manera segura y comprenden los peligros que  implica. •  Los niños menores de 3 años deben mantenerse fuera del  alcance del aparato a menos que estén continuamente  supervisados. •  Los niños mayores de 3 años y menores de 8 años solo deben  poder encender y apagar el aparato, siempre que este haya sido  colocado o instalado en su posición prevista de funcionamiento  normal y que sean supervisados o hayan recibido instrucciones  relativas al uso del aparato de una forma segura y entiendan  los riesgos que el aparato tiene. Los niños mayores de 3 años  y menores de 8 años no deben enchufar, regular y limpiar el  aparato o realizar operaciones de mantenimiento. •  No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos  del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro.  •  No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa  de características y el de su casa coinciden. •  La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá  ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado.
  • Seite 4 •   Para evitar un sobrecalentamiento no cubra el aparato de  calefacción. PRECAUCIÓN: Algunas partes de este aparato pueden  ponerse muy calientes y causar quemaduras. Debe  ponerse particular atención cuando los niños y las  personas vulnerables estén presentes. •  No utilice el termoventilador cerca de duchas, bañeras, lavabos  o piscinas.  •  No lo humedezca ni lo sumerja en agua. •  No debe colocarse el aparato debajo, ni frente a una toma de  corriente. •  Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato.  Mantenga el termoventilador fuera de su alcance. •  Para desenchufarlo tire de la clavija, nunca del cable. •  No lo coloque cerca ni frente a cortinas, objetos o productos  inflamables. •  Deje al menos 1 m. en torno al termoventilador con el objeto de  que el aire pueda circular con normalidad. •  Colóquelo siempre en posición horizontal y sobre una superficie  plana y estable (no sobre alfombras especialmente acolchadas  o mullidas) •  No apoye el cable de conexión sobre las zonas calientes del  aparato y evite colocarlo frente a la rejilla de salida de aire. •  Este aparato tiene incorporado un sistema de seguridad que  desconecta la resistencia en caso de sobrecalentamiento,  •  La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no  deben realizarlo los niños sin supervisión •  Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido  por el fabricante o por su servicio postventa o personal similar ...
  • Seite 5: Instrucciones De Uso

    INSTRUCCIONES DE USO • Conecte el aparato a la red. • Gire el mando de regulación del termostato (3) en dirección de las agujas del reloj hasta su posición máxima (MAX) • Gire el selector de potencia (1) a la posición deseada. El indicador luminoso (2) se encenderá y el termoventilador iniciará su funcionamiento. - Posición : El aparato funcionará como un ventilador y solo emitirá aire frío. - Posición “I”: Potencia mínima de calor. - Posición “II”: Máxima potencia de calor. - Posición 0: Apagado. • Cuando la temperatura de la habitación sea la deseada, gire el mando de regulación del termostato (3) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el indicador luminoso (2) se apague cesando el funcionamiento del ventilador. El termostato se encargará de mantener de forma automática la temperatura seleccionada.
  • Seite 6 PORTUGUÊS ATENÇÃO •  Antes de colocar o aparelho em funcionamento leia  atentamente estas instruções e guarde-as para futuras  consultas. •  Este produto é unicamente adequado para espaços bem  isolados ou para uso ocasional. •  Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos  e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais  reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre  que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para  a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que  compreendam os perigos inerentes. •  As crianças com idade inferior a 3 anos devem manter- se afastados do aparelho a menos que estejam a ser  constantemente supervisionados. •  As crianças maiores de 3 anos e menores de 8 só devem  poder ligar e desligar o aparelho sempre que este tenha  sido colocado, ou instalado, na sua posição prevista de  funcionamento normal e que sejam supervisionados ou  tenham recebido instruções relativas à utilização do aparelho  de uma forma segura entendendo os riscos que o aparelho  apresenta. As crianças maiores de 3 anos e menores de 8 não  devem ligar a ficha, regular e limpar o aparelho ou realizar  operações de manutenção. •  Não deixe sacos de plástico ou elementos da embalagem ao  alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. •  Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa  de características e a da rede coincidem.
  • Seite 7 •  O manuseamento ou a substituição de qualquer componente  deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica  Autorizado. •   Para evitar sobreaquecimento não cubra o aquecedor. CUIDADO: Algumas partes deste aparelho podem ficar  muito quentes e provocar queimaduras. Deve ter-se  especial atenção quando crianças e pessoas vulneráveis  estiverem presentes. •  Não utilize o termo ventilador perto de chuveiros, banheiras,  lavatórios ou piscinas. •  Não o humedeça nem o mergulhe em água. •  O aparelho não deve ser colocado por baixo, nem à frente, de  uma tomada de corrente. •  Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho.  Mantenha o aparelho fora do seu alcance.  •  Para o desligar puxe pela ficha e nunca pelo cabo. •  Não o coloque nem perto nem em frente de cortinas, objectos  ou produtos inflamáveis. •  Deixe, pelo menos, 1 metro em volta do aquecedor para que o  ar possa circular normalmente. •  Coloque-o sempre na posição horizontal e sobre uma  superfície plana e estável (não sobre almofadas especialmente  acolchoadas ou fofas). •  Não apoie o cabo de ligação sobre as zonas quentes do aparelho  e evite colocá-lo em frente da grelha de saída de ar. •  Este aparato tem incorporado um sistema de segurança que  desliga a resistência, em caso de sobreaquecimento.  •  A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não  deve ser executada por crianças sem vigilancia.
  • Seite 8: Instruções De Uso

    •  Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser  substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por  pessoal devidamente qualificado, a fim de evitar situações de  perigo. INSTRUÇÕES DE USO • Ligue o aparelho à rede. • Rode o botão de regulação do termóstato (3) na direcção dos ponteiros do relógio, até à sua posição máxima (MAX). • Rode o selector de potência (1) para a posição desejada. A luz piloto (2) acender-se-á e o termo ventilador iniciará o seu funcionamento. - Posição : O aparelho funcionará como um ventilador e só emitirá ar frio. - Posição “I” : Potência mínima de calor. - Posição “II”: Máxima potência de calor. - Posição “0”: Apagado. • Quando a temperatura for a desejada, rode o botão de regulação do termóstato (3) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até que o indicador luminoso (2) se apague e pare o funcionamento do ventilador. O termóstato encarregar-se-á de manter automaticamente a temperatura seleccionada. INSTRUÇÕES PARA MONTAR OS SUPORTES DOS PÉS • Se desejar colocar o aparelho em cima de alcatifas ou tapetes, utilize estes suportes (5). • Retire as tampas de plástico dos pés. • Introduza os suportes (5) nos orifícios que ficaram livres e pressione.
  • Seite 9 ENGLISH ATTENTION •  Carefully read these instructions before using the appliance for  the first time and keep it for future enquires. •  This appliance is only suitable for well insulated spaces  and occasional use. •  This appliance can be used by children at the age of 8 or more  and people with physical, sensory or mental capabilities or  lack of experience and knowledge if they have been given an  appropriate supervision or instruction concerning the safety  use of the appliances and understand the dangers involved. •  Children under 3 years should be kept out of reach of the  appliance unless constantly supervised. •  Children ages 3 and under 8 should only be able to turn on and  off the unit, provided that this has been placed or installed in  its normal operating position and provided they are supervised  or have been instructed to use the device on a safely and  understand the risks that the device has. Children ages 3  and under 8 years old should not plug, regular and clean the  appliance or make performing maintenance. •  Keep all plastic bags and packaging components out of the  reach of children. They are potentially dangerous. •  Do not connect the appliance to the mains without checking  that the voltage on the rating plate and that of your household  are the same. •  Manipulation or replacement of any component must be  performed by an authorized service center. •   To avoid over heating do not cover the heater. ...
  • Seite 10: Instructions Of Use

    CAUTION: Some parts of this appliance may become hot  and cause burns. Particular attention should be made  when children and vulnerable people are present. •  Do not use the appliance near the showers, bath, washbasin or  swimming pools. •  Do not dampen it nor immerse in water. •  Do not place under or in front of any plug. •  Don’t allow children play with the appliance. Keep the  appliance out of the reach of children. •  To unplug, pull from the plug, never from the cable. •  Do not place near the curtains, flammable items or products. •  Allow at least 1 meter around the heater with the object of air  can round with normality. •  Always place the heater in horizontal position and stand it on  a firm solid horizontal base (not over carpets specially quilted  carpets). •  Do not rest the cable on hot parts of the appliance and avoid to  place it in the air output grid. •  This appliance incorporates a safety device which will  disconnect the resistance in case of overheating.  •  The cleaning and maintenance done by users, cannot be done  by children without any supervision. •  If the power cord is damaged, it must be replaced by the  manufacturer or by its after-sales service or similar qualified  personnel in order to avoid a danger. INSTRUCTIONS OF USE • Plug the appliance into the mains.
  • Seite 11: Maintenance And Cleaning

    HOW TO ASSEMBLE THE EXTRA FEET • If you wish to put the appliance over a carpet, use the extra feet (5). • First, remove the anti-sliding part. • Insert the extra feet (5) in the holes and press it. MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning ensure the appliance is unplugged. • Allow to cool and clean with a soft dry cloth. • It is important to keep the air intake and output grids clean of dust and fluff. • Do not use chemical or abrasive products, such as metallic scourers, which may deteriorate the surfaces of the appliance. ENVIRONMENT PROTECTION • Dispose the appliance according to the local garbage regulations. • Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment. FRANÇAIS ATTENTION  •  Lisez attentivement ces consignes avant de mettre l’appareil en  marche et conservez-les pour de futures consultations. •  Ce produit est adapté uniquement aux espaces bien  isolés ou pour un usage occasionnel. •  Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans  et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou ...
  • Seite 12 moins de 8 ans ne doivent pas brancher, régler et nettoyer  l’appareil ou réaliser des opérations d’ e ntretien. •  Ne laissez pas les sacs plastique ni les éléments de l’ e mballage  à portée des enfants. Ce sont des sources potentielles de  danger. •  Ne branchez pas l’appareil sans vérifier que la tension indiquée  sur la plaque signalétique coïncide avec celle du secteur. •  Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être  effectué par un centre de service autorisé. •   Ne couvrez pas l’appareil pour éviter son échauffement  excessif. PRÉCAUTION: Certaines parties de cet appareil peuvent  devenir très chaudes et causer des brûlures. Il faut faire  particulièrement attention en cas de présence d’enfants  et de personnes vulnérables. •  N’installez pas l’appareil soufflant à proximité d’une douche,  d’une baignoire, d’un lavabo ou d’une piscine. •  N’humidifiez et n’immergez pas l’appareil. •  L’appareil ne doit pas se placer en face ni sous une prise  électrique. •  Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.  Maintenir l’appareil hors de leur portée.  •  Pour le débrancher, tirez la prise mâle, jamais le câble. •  Ne l’installez pas à proximité de rideaux ni d’ o bjets ou de  produits inflammables.
  • Seite 13: Protection De L'environnement

    •  Ne posez pas le câble de branchement sur les zones chaudes  de l’appareil et évitez aussi de le placer face à la grille de sortie  d’air. •  Cet appareil est doté d’un système de sécurité qui déconnecte  la résistance en cas de surchauffe. •  Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne  doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance. •  Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par  le fabricant, par son service après-vente ou par du personnel  équivalent qualifié afin d’ é viter tout danger.  MODE D’EMPLOI • Branchez l’appareil au secteur. • Tournez la commande de réglage du thermostat (3) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’en position maximale (MAX). • Tournez le sélecteur de puissance (1) dans la position souhaitée. Le témoin lumineux (2) s’allumera et le thermoventilateur commencera à fonctionner.
  • Seite 14 ITALIANO AVVERTENZE •  Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare  l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. •  Questo prodotto é adatto a spazi isolati o ad uso occasionale. •  Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá  uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche,  sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica,  se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se  ben istruiti sul funzionamento dello stesso. •  I bambini minori di 3 anni devono mantenersi lontano dalla  portata dell’apparecchio a meno che non siano supervisati. •  I bambini maggiori di 3 anni e minori di 8 devono solo poter  accendere e spegnere l’apparecchio, sempre che l’apparecchio  sia giá stato collocato nella sua posizione di accensione e che  siano supervisati o abbiano ricevuto indicazioni relative all’uso  dell’apparecchio in modo sicuro e capiscano i rischi dell’utilizzo  dello stesso.I bambini maggiori di 3 anni e minori di 8 non  devono attaccare l’appareccio alla corrente elettrica, regolare o  pulire l’apparecchio o effettuare operazioni di manutenzione. •  Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica  o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di  pericolo.  •  Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio  indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche  dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale. •  La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente  dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato. •   Non coprire mai l’apparecchio per il riscaldamento per  evitare il pericolo di surriscaldamento.
  • Seite 15 PRECAUZIONE: Alcune parti di questo apparecchio possono  diventare molto calde e provocare scottature. Bisogna  fare molta attenzione con i bambini e con le persone  vulnerabili quando queste sono presenti. •  Non usare il termoventilatore in prossimità di docce, vasche da  bagno, lavandini o piscine.  •  Non inumidire né immergere in acqua. •  Non collocare l’apparecchio né sotto né di fronte a una presa di  corrente. •  Fare attenzione affinché i bambini non giochino con  l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini.  •  Disinserire la spina dalla presa senza tirare il cavo di  alimentazione. •  Non collocare in prossimità o di fronte a tende, oggetti o  prodotti infiammabili. •  Lasci almeno 1 metro intorno al termoventilatore in maniera  che l’aria possa circolare con normalitá. •  Collocare esclusivamente in posizione orizzontale e su superfici  piane e stabili (evitare tappeti, in particolare se imbottiti o  particolarmente morbidi).  •  Tenere lontano il cavo di alimentazione dalle superfici  riscaldate dell’apparecchio ed evitare che si interponga alle  griglie di uscita dell’aria. •  L’apparecchio possiede un sistema di sicurezza che stacca la  resistenza in caso di surriscaldamento.  •  La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da  bambini senza supervisione di un maggiore. •  Se il cavo di alimentazione é danneggiato, deve essere  sostituito dal fabbricante, dal suo servizio tecnico o da ...
  • Seite 16: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO • Collegare l’apparecchio alla rete d’alimentazione. • Impostare il comando di regolazione del termostato (3) sulla posizione (MAX), ruotandolo in senso orario. • Ruotare il selettore di potenza (1) verso la posizione desiderata. L’indicatore luminoso (2) si accenderà ed il termoventilatore comincerà a funzionare. - Posizione : L’apparecchio funzionerà come ventilatore ed emetterà esclusivamente aria fredda. - Posizione “I”: Minima potenza di calore. - Posizione “II”: Massima potenza di calore. - Posizione “0”: Spento. • Quando la camera raggiunge la temperatura desiderata, giri il comando di regolazione del termostato (3) in senso contrario alle lancette dell’orologio fino a che l’indicatore luminoso (2) si spenga, in modo da spegnere anche il ventilatore. Il termostato manterrá automáticamente la temperatura desiderata. ISTRUZIONI PER ASSEMBLAGGIO SUPPORTI PIEDI • Se desidera collocare l’apparecchio sopra moquettes o tappeti utilizzi i supporti (5). • Tolga le coperture di plastica dei piedi. • Introduca i supporti (5) negli spazi rimasti liberi e prema. MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica. • Lasciar raffreddare le parti riscaldate, poi procedere alla loro pulizia con un panno secco e morbido.
  • Seite 17 DEUTSCH ACHTUNG •  Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch,  bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie  für spätere Fragen auf. •  Dieses Produkt eignet sich nur für gut isolierte Räume  oder gelegentliche Nutzung. •  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen  mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen  Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen  verwendet werden, sofern diese durch eine für ihre Sicherheit  verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung  für die Nutzung des Apparats erhalten haben und die damit  verbundenen Gefahren verstehen. •  Kinder unter 3 Jahren sind vom Gerät fern zu halten, es sei  denn, sie werden ständig beaufsichtigt. •  Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät nur an- und  ausschalten, wenn das Gerät vorschriftsmäßig aufgestellt  bzw. installiert wurde, sie bei der Benutzung des Geräts  beaufsichtigt oder in der Benutzung des Apparats unterwiesen  wurden. Die Funktion und die Risiken, die mit der Handhabung  des Geräts in Verbindung stehen, müssen ihnen erklärt und von  ihnen verstanden worden sein. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren  dürfen das Gerät nicht ausstecken, regulieren oder reinigen  und keine Wartungsarbeiten durchführen. •  Plastiktüten und Verpackungsmaterialien sind außerhalb der  Reichweite von Kindern aufzubewahren. Erstickungsgefahr!  •  Prüfen Sie, ob die angegebene Spannung des Typenschildes  (19) mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. •  Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal  ausgetauscht, repariert und manipuliert werden.
  • Seite 18 •   Zur Vermeidung von Überhitzung darf das Heizgerät nicht  bedeckt werden. VORSICHT: Einige Teile des Geräts können sehr  heiß werden und Verbrennungen verursachen.  Besondere Vorsicht ist geboten, wenn sich Kinder oder  hilfsbedürftige Menschen in der Nähe befinden. •  Der Heizlüfter darf nicht in der Nähe von Duschen,  Badewannen, Waschbecken oder Schwimmbädern verwendet  werden.  •  Das Gerät darf nicht nass gemacht oder in Wasser getaucht  werden. •  Das Gerät darf nicht unterhalb oder vor eine Steckdose  aufgestellt werden. •  Achten Sie darauf, dass die Kinder nicht mit dem Gerät spielen.  Bewahren Sie den Heizlüfter außerhalb der Reichweite von  Kindern auf. •  Um das Gerät auszustecken, ziehen Sie den Netzstecker heraus.  Ziehen Sie nicht am Kabel. •  Stellen Sie das Gerät nicht vor Vorhängen oder in der Nähe von  entflammbaren Objekten oder Produkten auf. •  Lassen Sie mindestens 1 m Platz um den Heizlüfter, damit die  Luft normal zirkulieren kann. •  Stellen Sie das Gerät stets in horizontal Position auf eine ebene,  stabile Fläche (nicht auf weichen oder flauschigen Teppichen)  auf. •  Das Netzkabel darf die heißen Teile des Geräts nicht berühren  und sollte nicht am Austrittsöffnungsgitter vorbei verlaufen. •  Das Gerät verfügt über einen Überhitzungsschutz, welcher bei  Überhitzung den Stromkreis unterbricht. ...
  • Seite 19: Anweisungen Zum Zusammenbau Der Halter Für Gerätefüsse

    •  Vom Benutzer zu tätigende Reinigungs- und Wartungsarbeiten  dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung ausgeführt  werden. •  Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,  Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Personal  ausgetauscht werden, damit Gefahren vermieden werden.  GEBRAUCHSANLEITUNG • Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an. • Drehen Sie den Schalter zur Regelung des Thermostats (3) im Uhrzeigersinn auf seine höchste Stufe (MAX). • Drehen Sie den Leistungswahlschalter (1) auf die gewünschte Stufe. Die Leuchtanzeige (2) leuchtet auf und der Heizlüfter beginnt zu funktionieren. - Stufe : Das Gerät funktioniert wie ein Ventilator, kalte Luft strömt aus dem Gerät. - Stufe „ I”: kleinste Wärmestufe - Stufe „ II”: höchste Wärmestufe - Stufe „ 0”: AUS • Wenn der Raum die gewünschte Temperatur erreicht hat, drehen Sie den Schalter zur Regulierung des Thermostats (3) gegen den Uhrzeigersinn, bis die Leuchtanzeige (2) erlischt und der Ventilator zu funktionieren aufhört. Das Thermostat sorgt automatisch dafür, dass die gewählte Temperatur aufrechterhalten wird.
  • Seite 20 (seleccione uno) A potencia Potencia calorífica de un solo nivel, calorífica Mínima sin control de temperatura interior En modo de ° Dos o más niveles manuales, sin espera control de Temperatura interior Con control de temperatura interior sí mediante termostato mecánico Con control electrónico de temperatura interior Control electrónico de temperatura interior y Temporizador diario Control electrónico de temperatura interior y Temporizador semanal Otras opciones de control (puede seleccionar varias) Control de temperatura interior con detección de presencia Control de temperatura interior con detección de Ventanas abiertas Con opción de control a distancia Con control de puesta en marcha adaptable Con limitación de tiempo de funcionamiento Con sensor de lámpara negra Información de contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela (Navarra)
  • Seite 21 Dois ou mais níveis manuais, sem não ° espera controlo de temperatura interior Com controlo de temperatura interior através de termóstato mecânico Com controlo eletrónico de não temperatura interior Controlo eletrónico de temperatura não interior e temporizador diário Controlo eletrónico de temperatura não interior e temporizador semanal Outras opções de controlo (pode selecionar várias) Controlo de temperatura interna com não deteção de presença Controlo de temperatura interna com não deteção de janelas abertas Com opção de controlo remoto não Com controlo de funcionamento não adaptável Com limitação do tempo de não funcionamento Com sensor de lâmpada preta não Informação de contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela (Navarra)
  • Seite 22 (select output one) At minimum heat single stage heat output and no output room tempera t ure control ° In standby mode Two or more manual stages, no room tempera t ure control with mechanic thermostat room temperature control with electronic room temperature control electronic room temperature control plus day timer electronic room temperature control plus week timer Other control options (multiple selections possible) room temperature control, with presence detec t ion room temperature control, with open window detection with distance control option with adaptive start control with working time limitation with black bulb sensor Contact details: Electrodomésticos Jata,S.A. Pol. de La Serna, Calle D – 31500 – Tudela - Navarra...
  • Seite 23 En mode Deux niveaux manuels ou plus, ° attente sans contrôle de température intérieure Avec contrôle de température intérieure par thermostat mécanique Avec contrôle électronique de température intérieure Contrôle électronique de température intérieure et programmateur quotidien Contrôle électronique de température intérieure et programmateur hebdomadaire Autres options de contrôle (vous pouvez en sélectionner plusieurs) Contrôle de température intérieure avec détection de présence Contrôle de température intérieure avec détection de fenêtres ouvertes Option de contrôle à distance Contrôle de mise en marche adaptable Limitation de la durée de fonctionnement Capteur de lumière noire Contact: Electrodomésticos Jata S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela (Navarra)
  • Seite 24 In modo Due o piú livelli manuali senza ° stand-by controllo di temperatura interna. Con controllo di temperatura sí interno mediante termostato meccanico Con controllo elettronico di temperatura. Controllo di temperatura interno e temporizatore giornaliero. Controllo elettronico di temperatura interno e temporizatore settimanale. Altre opzioni di controllo (puó sceglierne veri). Controllo di temperatura interno con controllo di presenza Controllo di temperatura interna con controllo di finestre aperte. Con opzione di controllo a distanza. Con controllo di accensione adattabile. Con limitazione di tempo e funzionamento. Con sensore di lampada negra. Contacto: Electrodomésticos Jata S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela Navarra...
  • Seite 25 Mit Kontrolle der Innentemperatur mithilfe eines mechanischen Thermostats Mit elektrischer Kontrolle der Nein Innentemperatur Elektrische Kontrolle der Nein Innentemperatur Täglicher Zeitschalter Elektrische Kontrolle der Nein Innentemperatur Wöchentlicher Zeitschalter Andere Kontrolloptionen (verschiedene Optionen stehen zur Wahl) Kontrolle der Innentemperatur Nein mit Erkennung von Anwesenheit Kontrolle der Innentemperatur Nein mit Erkennung von Offene Fenster Mit optionaler Fernsteuerung Nein Mit anpassbarer Nein Inbetriebnahmekontrolle Mit beschränkter Funktionszeit Nein Mit schwarzem Lampensensor Nein Kontaktinformationen: Jata electrodomésticos S.A. Pol. La Serna, Calle D 31500 Tudela (Navarra)
  • Seite 26: Exclusões Da Garantia

    • Em aparelhos obtidos em promoções ou em compras on-line certifique-se de que fica em seu poder um documento que indique o modelo, a data de entrega e a identificação do fornecedor. Sem esse documento a garantia não terá validade. • Adicionalmente el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la legislación vigente le conceda. GARANTIA COMERCIAL • Com esta garantia, a Jata amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu aparelho sem qualquer custo para o seu titular. • Para que esta ampliação seja válida, o certificado de garantia, que se junta no verso, deverá ser devidamente preenchido, sem rasuras ou emendas e selado pelo estabelecimento vendedor, indicando claramente a data da venda. EXCLUSÕES DA GARANTIA • A garantia não cobre quebra ou danos causados por quedas, perda de acessórios ou partes do aparelho, instalação inadequada, manuseamento total ou parcial do produto por qualquer pessoa alheia aos Serviços...
  • Seite 27 GARANTÍA COMERCIAL • Jata con esta garantía, amplia de 2 a 3 años la garantía de su aparato, sin coste alguno para el titular de la misma. • Para que esta ampliación tenga validez, el certificado de garantía, que se adjunta al dorso, deberá estar debidamente cumplimentado, sin tachaduras ni enmiendas y sellado por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.
  • Seite 28 Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 años de garantía 3 anos de garantia Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA www.jata.es Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...

Diese Anleitung auch für:

Tc95

Inhaltsverzeichnis