Seite 1
N-Series Benutzerhandbuch Integrationsmodul...
Seite 2
DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
Seite 3
Alle Rechte vorbehalten. Ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von Domino UK Ltd. darf kein Teil dieses Handbuchs in welcher Form und mit welchem Verfahren auch immer reproduziert, auf einem Speichermedium gespeichert oder verbreitet werden, sei es elektronisch, mechanisch, fotografisch oder auf anderem Wege.
Domino China Limited - Shanghai No. 1150 Yun Qiao Road Jin Qiao Export Processing Zone Pudong New Area Shanghai 201206 China P: 400-821-6818 (Sales) P: 400-820-0205 (Technical) FCC-Hinweis Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht gemäß Abschnitt 15 der Vorschrif- ten der Federal Communication Commission (FCC) den Grenzwerten eines digitalen Geräts der Klasse A.
Das Referenzhandbuch für Techniker enthält Informationen zur Wartung und Reparatur des Druckers während seiner Betriebslebensdauer. Darüber hinaus sind weitere Dokumente heranzuziehen, die gegebenenfalls vor, während oder nach der Installation vom Domino-Projektleiter bereitgestellt werden. Entsorgung von Geräten Im N610i IM sind wertvolle Materialien enthalten, die recycelt werden sollten.
Herstellers ausgestellt. Gegenstand der Erklärung: N610i Integrationsmodul Seriennummer: ab N610i IM-0062 Der Unterzeichnete erklärt hiermit im Namen der Domino Graph-Tech AG, dass das oben genannte unvollständige Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, die folgenden grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EC erfüllt:...
Seite 7
Geräte – Funkstörungscharakteristika – Grenzwerte und Messverfahren Die in Anhang VII Teil B der Maschinenrichtlinie verlangte technische Dokumentation wird in der Unternehmenszentrale der Domino Graph-Tech AG, Aeschwuhrstrasse 15, CH-4665 Oftringen, aufbewahrt. Diese Erklärung wird ungültig, wenn die Maschine ohne Zustimmung der Domino Graph-Tech AG verändert wird.
Seite 8
Informationen zum Recycling gemäß den in der EU und in Großbritannien geltenden Richtlinien für Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall und Batterien Wenn Sie ein Domino-Produkt recyceln und sich innerhalb Europas (EWR und Großbritannien) befinden, müssen Sie unsere Produkte gemäß den Bestimmungen der WEEE- und Batterie-Richtlinie recyceln lassen.
Seite 9
INHALT TEIL 1 ARBEITSSCHUTZ TEIL 2 INSTALLATION TEIL 3 BEDIENUNG TEIL 4 FLÜSSIGKEITSWECHSEL TEIL 5 WARTUNG TEIL 6 DRUCKEN MIT ERHÖHTER GESCHWINDIGKEIT TEIL 7 BILDSCHIRME VON GT-PRINT TEIL 8 MEDIENKORREKTUR UND -DEFINITION TEIL 9 FEHLER EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
Seite 10
ÄNDERUNGSPROTOKOLL Änderung Datum Alle Teile von Ausgabe 1 April 2016 Alle Teile von Ausgabe 2 Juni 2018 Alle Teile von Ausgabe 3 Mai 2019 Alle Teile von Ausgabe 4 Juli 2022 EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
Die folgenden Sicherheitshinweise beziehen sich auf alle Arbeiten an der Maschine selbst sowie in deren unmittelbarer Nähe. Sicherheitsdatenblätter Domino stellt für alle Drucktinten, Spülflüssigkeiten, anderen Flüssigkeiten sowie sonstigen Materialien, die im System verwendet werden, Sicherheits- datenblätter (SDB) mit speziellen Sicherheitsinformationen bereit. Stellen Sie sicher, dass die Bediener mit dem Inhalt der Sicherheitsdatenblätter...
ARBEITSSCHUTZ N610i IM-Symbole In diesem Handbuch werden die nachfolgend aufgeführten Symbole verwendet. Wenn diese Symbole neben einem Verfahren oder einer Anweisung angeführt sind, haben sie die Bedeutung eines schriftlichen Warnhinweises. Quetschgefahr für Finger oder Hände. Das System muss vor dem Zugang zu diesem Bereich während eines Wartungsvorgangs ausgeschaltet werden.
Seite 15
ARBEITSSCHUTZ Das Gerät muss ausgeschaltet sowohl am Drucker als auch an der Stromversorgung am Kundenstandort vom Stromnetz getrennt werden. Weitere Informationen finden Sie im entsprechenden Handbuch (einschließlich OEM-Handbücher). Dieses Verfahren darf nur von geschultem Bedienpersonal durchgeführt werden. Dieses Verfahren darf nur von erfahrenem Bedienpersonal durchgeführt werden, wobei die bereitgestellten oder lokal generierten Supervisor-Service-Keys zu verwenden sind.
Position der Sicherheitsetiketten Hinweis: Diagramm nur zu Darstellungszwecken. Symbole können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Rückansicht Integrationsmodul Drucker Vorderansicht...
Der N610i IM-Drucker muss gemäß den in diesem Handbuch beschriebenen Verfahren betrieben und gewartet werden und bei der Installation muss ein Domino-Techniker eine Schulung durchführen. Für zusätzliche oder neue Bedienerschulungen muss der Kunde an Domino wenden, um geeignete Schulungen zu organisieren, um die Gefahr unsachgemäßer Bedienung zu minimieren.
Bedienern des Geräts besprochen werden und alle Fragen oder Bedenken müssen dokumentiert und Kontrollen durchgeführt werden. Im Rahmen des Installationsprozesses liefert Domino eine Risikobewertung, ein Methods Statement-Paket (RAMS), das die mit der Installation verbun- denen Risiken detailliert beschreibt, sowie eine Verfahrensanweisung, wie die Aufgaben der Installation ausgeführt wurden, und eine Liste von Sicher-...
ARBEITSSCHUTZ Brandgefahr WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass korrekt spezifizierte Feuerlöscher sofort griffbereit sind. Bei der Lagerung und Verwendung von Druckertinten muss der Brandgefahr besonderes Augenmerk geschenkt werden. Das Ausmaß der Brandgefahr hängt stark vom Tintentyp oder Spülmittel ab. UV-Tinten können unter bestimmten Umständen entflammbar sein. Bei einem Brand besteht die Gefahr, dass durch die Verbrennung von Druckertinte und dazugehörigen Medien gefährliche Rauchgase entstehen.
ARBEITSSCHUTZ Betriebshygiene und Arbeitsschutz Die folgenden Hinweise dienen nur als allgemeine Richtlinie. Bei richtiger Verwendung bringen Drucktinten und Spülflüssigkeiten (Flush) keine unannehmbaren Gefahren oder Probleme mit sich. Trotzdem müssen alle Personen, die sie verwenden, mit den einschlägigen Sicherheitsnormen vertraut sein und die entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen kennen. Nachfolgend sind die grundlegenden Anforderungen aufgeführt: •...
• Viele Drucktinten enthalten Stoffe, die leicht verdampfen und eingeatmet werden können. Eine gute Belüftung des Bereichs um das System ist notwendig. • Verschmutzte Reinigungsmaterialien (z. B. von Domino zugelassene Reinigungstücher) stellen eine Brandgefahr dar. Sie sind nach der Verwendung einzusammeln und vorschriftsmäßig zu entsorgen.
ARBEITSSCHUTZ Flüssige Betriebsmittel Auf jedem Behälter für Tinten und Spülflüssigkeiten von Domino sind Warnhinweise angebracht. Siehe Sicherheitsdatenblätter für detaillierte Informationen zu diesen Warnungen. Vorgehensweise bei ausgelaufener Tinte und Entsorgung Tragen Sie geeignete Schutzbekleidung. • Kleine verschüttete Mengen: Mit einem saugfähigen Tuch aufwischen und sicher entsorgen.
ARBEITSSCHUTZ Entsorgung von Geräten WARNUNG: Entsorgung von UV-Trockenlampen. UV-Trocken- lampen enthalten Quecksilber, das gesundheits- gefährdend ist. UV-Trockenlampen vorsichtig behandeln, um Bruchschäden bei der Entsorgung zu vermeiden. Bediener müssen die Anweisungen in den GEW-Benutzerhandbüchern zur Handhabung und Sicherheit von Glühbirnen und zu Methoden zur Beseitigung von verschütteten Substanzen/Leckagen befolgen.
ARBEITSSCHUTZ WARNUNGEN, VORSICHTSHINWEISE UND HINWEISE Definitionen Die Warnungen, Vorsichtshinweise und Hinweise, die in diesem Handbuch verwendet werden, werden durch internationale Gefahrensymbole hervorgehoben. Die folgenden Definitionen aller drei Hinweistypen sind unten in der Art und Weise dargestellt, wie sie im Handbuch dargestellt sind. WARNUNG: Warnungen weisen den Leser auf mögliche Lebens-, Verletzungs- oder Gesundheitsge-...
Seite 25
ARBEITSSCHUTZ (7) Gehen Sie beim Wechseln von Medien vorsichtig vor, um Schnittverletzungen durch das Papier auf der Haut zu vermeiden. Tragen Sie während des Vorgangs Schutzhandschuhe aus Baumwolle. (8) Quetsch- und Einzugsgefahr für Finger oder Hände. Der Türsicherheitsmechanismus des N610i IM wird nur aktiviert, wenn sich der Drucker im Druck- bzw.
(2) Wartungsarbeiten dürfen nur von geschultem und autorisiertem Personal ausgeführt werden. (3) Alle Ersatzteile sowie Ersatztinten und - flüssigkeiten müssen von Domino genehmigt sein. Nichtbeachtung kann eine risikobehaftete Bedienung der Maschine nach sich ziehen. (4) Vergewissern Sie sich, dass die Bahn stillsteht, bevor Sie in der Nähe der Bahn arbeiten.
ARBEITSSCHUTZ UV-Licht Bediener müssen mit den Auswirkungen und gesundheitlichen Folgen der Arbeit mit UV-Licht vertraut sein. Schulungen für den Umgang mit UV-Licht sind von verschiedenen Firmen, die UV-Licht-Technologie anbieten, verfügbar, wenn bei der Risikobeurteilung festgestellt wird, dass ein Mangel an Kenntnissen besteht. WARNHINWEISE: (1) Ultraviolettes Licht ist schädlich für die Augen und kann bleibende Augenschäden ähnlich dem „Schweißblitz“...
ARBEITSSCHUTZ Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen UV-Tintentrocknungssysteme geben eine Spitzenwellenlänge ab, die für das menschliche Auge nicht sichtbar ist. Die Intensität der UV-Strahlung ist daher nicht unbedingt erkennbar. Um die Sicherheit für Bedien- und Wartungspersonal zu gewährleisten, müssen ständig folgende Anweisungen beachtet werden: •...
ARBEITSSCHUTZ Druckluft Der N610i IM verwendet Druckluft mit einem Druck von 0,6 Mpa (6 bar/90 psi), die vom Kunden am Standort bereitgestellt wird. Druckluft wird für die folgenden Vorgänge verwendet: • Aufpumpen der Achsen • Medienklemmen • Eingangs- und Ausgangs-Andruckwalze (sofern verwendet) •...
ARBEITSSCHUTZ Trennen der Druckluftzufuhr Es gibt zwei Möglichkeiten, die Druckluftzufuhr zum N610i IM zu trennen: • Über den Regler an der N610i IM-Einheit: Dies ist die bevorzugte Methode, da der gefährliche Druck in den an die Versorgung ange- schlossenen Geräten reduziert wird. Der Luftregler ist nachfolgend abgebildet: Luftregler •...
Bediener niemals Zugang zum Schrank. Der Zugang zum elektrischen Schaltschrank darf nur unter direkter Anleitung von Domino erfolgen. Vor dem Öffnen des elektrischen Schaltschranks muss die Stromversorgung über den Hauptschalter (siehe Abbildung) vorn am Schrank getrennt werden. Dieser Schalter muss anschließend gesperrt werden, um zu verhindern, dass die Stromversorgung...
Seite 32
ARBEITSSCHUTZ WARNHINWEISE: (1) Lebensgefahr durch Stromschlag. Der elektrische Schaltschrank enthält unter Hochspannung stehende Geräte. Öffnen Sie den Schrank NIEMALS, bevor die Stromversorgung über den Hauptschalter getrennt wurde. (2) Lebensgefahr durch Stromschlag. Stellen Sie auf jeden Fall sicher, dass der Hauptschalter in der Position Aus gesperrt ist (wobei eine geeignete Verriegelung vom Kunden bereitgestellt werden muss), um zu verhindern, dass die Strom-...
ARBEITSSCHUTZ Hardware-Service-Key Zugang zur Bedienerschnittstelle des N610i IM erfolgt über ein System, das sowohl Hardware als auch Software nutzt. Der Hardware-Schutz wird durch einen Hardware-Service-Key am elektrischen Schaltschrank, der Software- Schutz durch Passwörter und Software-Schlüssel gewährleistet. Der Hardware-Service-Key ermöglicht dem Servicetechniker/erfahrenen Bediener Zugang zum Inneren des Gehäuses des N610i IM wie unten beschrieben.
Seite 34
Bediener zugänglich ist. (2) Lassen Sie niemals zu, dass der Hardware-Service- Key dauerhaft aktiviert bleibt. Nur qualifizierte und von Domino geschulte Mitarbeiter dürfen den Hardware-Service-Key verwenden. 1-24 EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
Maximal zulässige Spannung: +/-500 V, gemessen am Bogenbereich. Im Normalbetrieb sind diese Werte niedriger. Manche Kombinationen von Medien und Umgebungsbedingungen können jedoch zu höheren Werten führen. Falls die Maximalwerte überschritten werden, wenden Sie sich an Domino. EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022 1-25...
ARBEITSSCHUTZ ALLGEMEINE GEFAHREN Drucker Druckmaschine. Gefahrenbereich rot gekennzeichnet. Bei Wartungsarbeiten muss der Bediener möglicherweise an der Vorder- oder Rückseite innerhalb der Druckmaschine arbeiten. Vermeiden Sie Kopfverletzungen durch Stoßen an die Gehäusedecke. 1-26 EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
ARBEITSSCHUTZ Führungsrollen Das System verwendet mehrere Rollen, um die Bahn durch den Drucker zu führen. Eine regelmäßige Wartung der Führungsrollen ist erforderlich, um Verschmut- zung durch Staub, Ablagerungen, Klebstoff und Tinte zu vermeiden. Eine Verunreinigung der Rollen kann zu einem unkontrollierten Transport der Medien führen.
ARBEITSSCHUTZ Andruckwalzen Hinweis: Abhängig von der Konfiguration des IM-Systems. Eingangs- und Ausgangs-Andruckwalze sind eventuell nicht montiert. Allgemeines Wenn die Andruckwalze aktiviert ist, bewegt sie sich und drückt mit erheblicher Kraft auf die Medientransportwalze. Dies bringt erhebliche Quetschgefahren mit sich. Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, sind die Andruckwalzen mit Schutzblechen ausgestattet, die den Benutzer beim Neubestücken des Druckers schützen.
ARBEITSSCHUTZ Andruckwalzen – Reinigung Medientransport walze Andruckwalze Beim Reinigen der Andruckwalze müssen folgende Warnhinweise beachtet werden: WARNHINWEISE: (1) Die Schutzbleche müssen entfernt werden, um den Zugang zu den Andruckwalzen zu ermöglichen. Achten Sie darauf, dass sie nach der Reinigung wieder angebracht werden. (2) Die Reinigung der Andruckwalze darf nur durchgeführt werden, nachdem das System heruntergefahren und die Stromversorgung...
ARBEITSSCHUTZ Druckschlitten Bereich Verfahrbereich des Druckschlittens Bei der Vorbereitung zum Drucken oder beim Zurückkehren zur Reinigungs- station bewegen sich der Druckschlitten und die zugehörigen Kabel in die von den Pfeilen angegebene Richtung. Dies stellt eine Quetschgefahr dar. Hinweis: Aufgrund von Konfigurationsparametern bewegt sich der Schlitten für Weiß...
ARBEITSSCHUTZ Absenken des Druckschlittens Sobald sich der Druckschlitten über dem Druckwalzenbogen befindet, senkt er sich in die durch die Pfeile angegebene Richtung (siehe nachfolgende Abbildung). WARNUNG: Alle Mitarbeiter müssen sich von den durch die rote Zone markierten Bereichen fernhalten, da dort Einzugs- und Quetschgefahr besteht. Die Pfeile geben die Bewegungsrichtungen an.
ARBEITSSCHUTZ Betrieb der Reinigungsstation Die Reinigungsstation wird während der folgenden Vorgänge angehoben und abgesenkt: • Während eines Referenzbefehls • Während eines Reinigungsbefehls • Beim Fahren des Schlittens in die Druckposition • Bei der Rückkehr des Schlittens in die Parkposition WARNUNG: Quetsch- und Einzugsgefahr für Finger oder Hände.
Seite 43
ARBEITSSCHUTZ WARNHINWEISE: (1) Alle Mitarbeiter müssen sich von den durch die Pfeile markierten Bereichen fernhalten, da dort Einzugs- und Quetschgefahr besteht. (2) Das System ist mit einem Standard-Timeout von 6 Minuten konfiguriert. Wenn nach dieser Zeit kein Druckbefehl empfangen wurde, bringt das System den Schlitten automatisch wieder in die Parkposition.
ARBEITSSCHUTZ UV-Schutz Zum Schutz vor UV-Strahlung während des Betriebs des IM befindet sich ein UV-Schutz vor der UV-Trockenlampe. UV-Schutz für den Betrieb abgesenkt WARNUNG: Der UV-Schutz in der abgesenkten Position befinden, wenn der N610i IM in Betrieb ist. Diese Schutzvorrichtung ist mit Interlock-Schalters ausgestattet, sodass der IM nur betrieben werden kann, wenn der UV-Schutz angebracht ist.
ARBEITSSCHUTZ UV-LED-Pinninglampen Das LED-Pinninglampensystem erzeugt Licht, dessen Emissionen zu einem größeren Teil im sichtbaren bzw. blauen Lichtspektrum liegen. Es gelten dieselben Warn- und Sicherheitshinweise wie auf Seite 1-17 angegeben. WARNHINWEISE: (1) Tragen Sie eine Schweißerbrille (siehe Seite 5-38), wenn eine Inspektion der Einheit während des Betriebs erforderlich ist.
Seite 46
ARBEITSSCHUTZ Die Kreise geben die Gefahrenbereiche mit hoher Lichtintensität an (Absauganlage zur Vereinfachung entfernt) Bediener dürfen nicht direkt in die LED-Lampen blicken und müssen längere Expositionen gegenüber direktem oder reflektiertem Licht vermeiden. Halten Sie daher während der Produktion die Türen des Druckers immer geschlossen.
ARBEITSSCHUTZ Geruchsbeseitigung Ein Lüfter zur Beseitigung von Gerüchen ist mit einer Reihe von Anschlüssen im Inneren des Druckers im N610i IM verbunden. Die Absaugung wird über einen Schalter an der Tür des elektrischen Schaltschranks ein- und ausgeschaltet wie unten gezeigt. Dieser Lüfter ist unabhängig vom Hauptschalter des Systems verkabelt und bleibt eingeschaltet, wenn der N610i IM ausgeschaltet wird.
ARBEITSSCHUTZ GEW UV-Trocknungssystem Die folgenden Warnhinweise und Anweisungen beziehen sich auf das vom GEW UV-Trocknungssystem erzeugte UV-Licht (siehe nachfolgende Abbildungen). WARNHINWEISE: (1) Wenn eine Inspektion der Einheit während des Betriebs erforderlich ist, muss der Bediener eine Schweißerbrille (Bolle) tragen (siehe Seite 5-38) und darauf achten, exponierte Hautstellen zu...
ARBEITSSCHUTZ Rollenoption mit Kühlung Die Absaugung für das GEW-System erfolgt nur am Systemausgang. An der Eingangsseite erfolgt keine Absaugung. Zugang für Wartungsarbeiten ist von beiden Seiten möglich, ohne dass Schutzvorrichtungen oder Absau- gungsanschlüsse entfernt werden müssen. WARNUNG: Gefahr durch UV-Licht. Die Schutzvorrichtung muss geschlossen sein, bevor Sie den Betrieb der Druckmaschine aufnehmen.
Seite 50
ARBEITSSCHUTZ Hinweis: Warnhinweise am GEW sind eingraviert, aber nicht hervorgehoben, mit gelbem Hintergrund wie unten gezeigt. Die Bediener sind auf diese Warnhinweise aufmerksam zu machen. Warnsymbole am GEW UV-Trocknungssystem 1-40 EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
ARBEITSSCHUTZ Entsorgung der UV-Trockenvorrichtung WARNUNG: UV-Trockenlampen enthalten Quecksilber, das gesundheitsgefährdend ist. UV-Trockenlampen vorsichtig behandeln, um Bruchschäden bei der Entsorgung zu vermeiden. Bediener müssen die Anweisungen in den GEW-Benutzerhandbüchern zur Handhabung und Sicherheit von Glühbirnen und zu Methoden zur Beseitigung von verschütteten Substanzen/Leckagen befolgen. UV-Trockenlampen müssen gemäß...
ARBEITSSCHUTZ Ozon Beim Betrieb der Trocknungssysteme entsteht Ozon. Ozon (O ) ist ein oxidierendes, instabiles toxisches Gas mit charakteristi- schem Geruch und normaler Bestandteil der Erdatmosphäre. Ozon wird eigens für verschiedene industrielle Anwendungen hergestellt und entsteht auf natürliche Weise aus Sauerstoff durch UV-Strahlung (GEW-Trocknungs- system).
ARBEITSSCHUTZ Not-Aus Position Drei Not-Aus-Schalter (eingekreist) befinden sich an den folgenden Stellen: Vorderseite des Druckers Rückseite des Druckers Kontrollterminal EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022 1-43...
ARBEITSSCHUTZ Funktion der Not-Aus-Schalter Die Not-Aus-Schalter lösen die folgenden Aktionen aus: Das System führt folgende Vorgänge aus: • Ausschalten der UV-Lampe • Sperren der Schrittmotoren SM1 (Reinigungsstation) und SM2 (Druck- schlitten) in der aktuellen Position • Der Druckschlitten wird in seine obere Position angehoben, während Druckluft abgelassen wird.
ARBEITSSCHUTZ N610i IM CHECKLISTE FÜR BEDIENERSCHULUNG Die folgende Checkliste ist zusammen mit dem Schulungsplan für Bediener zu verwenden, der dem Kunden zur Verfügung gestellt wird. Im Formular zur Standortbeurteilung ist ein Abzeichnungsformular für das Projektmanagement enthalten, das ausgefüllt werden muss, um die Voraus- setzungen für die Projektabzeichnung zu erfüllen.
Seite 56
ARBEITSSCHUTZ Datum abge- Thema schlossen Abschnitt 3: Flüssigkeitswechsel • Wechsel von Tinte und Spülflüssigkeit • Entleeren von Abfallflüssigkeit • Datum und technische Daten Abschnitt 3: „Flüssigkeitswechsel“ wurde gelesen und vollständig verstanden. Abschnitt 4: Wartung • Zusätzliche Reinigungsverfahren • Auswechseln der UV-Lampe •...
Seite 57
ARBEITSSCHUTZ Datum abge- Thema schlossen Abschnitt 8: Fehlersuche Abschnitt 8: „Fehlersuche“ wurde gelesen und vollständig verstanden. Zusätzliche Komponenten für N610i IM Dies umfasst: • Antistatik-Einheit • Produktdetektor • Heiz-/Kühleinheit • Geruchsbeseitigung • Ozonabsaugung Anweisungen zu allen zusätzlichen Geräten, die in das N610i IM-Drucksystem integriert sind, wurden verstanden.
Seite 58
ARBEITSSCHUTZ DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN 1-48 EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
Seite 59
By signing this document, you agree that: The following members of ………………………………………. staff have received training on the operation, health & safety, and maintenance (operator / advanced level) of the Domino N610i and associated hardware and / or training on the operation of the Digital Front End (DFE) and associated software.
Seite 60
ARBEITSSCHUTZ DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN 1-50 EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
Seite 61
By signing this document, you agree that: The following members of ………………………………………. staff have received training on the operation, health & safety, and maintenance (operator / advanced level) of the Domino N610i and associated hardware and / or training on the operation of the Digital Front End (DFE) and associated software.
Seite 62
ARBEITSSCHUTZ DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN 1-52 EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
Seite 63
TEIL 2: INSTALLATION INHALT Seite ÜBERSICHT ....................Spezifikationen ..................Installation außerhalb von Großbritannien ..........Typisches N60i System ................UMGEBUNG ....................Betriebs- und Lagerbedingungen ............Wenn nicht in Betrieb ................Lagerung der Tinte .................. Folgen unsachgemäßer Lagerung der Tinte ........VORGESCHNITTENE ETIKETTEN .............. EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
Seite 64
INSTALLATION DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
Kunde verantwortlich. Im Falle der Integration des Druckers in ein Drittsystem müssen Integrationstests durchgeführt sowie das lokale Projektmanagementteam von Domino um Rat ersucht werden. Siehe technische Dokumentation für den digitalen Druck von Domino: DPTB_N-Series_0081_N610IM_Integration_Safety_Guidelines Der Drucker muss gemäß den in diesem Handbuch beschriebenen Verfahren betrieben und gewartet werden und bei der Installation muss ein Domino-Techniker eine Schulung durchführen.
• Das Aufwärmen der Tinte auf Betriebstemperatur dauert länger. • Die Genauigkeit der Bahnspannungsregelung kann reduziert werden, bis sich die mechanischen Komponenten erwärmen. Domino empfiehlt, die Druckmaschine bei Nicht-Verwendung einge- schaltet zu lassen. Dies minimiert die Anlaufzeiten und gewährleistet eine gleichbleibende Druckqualität,...
INSTALLATION Lagerung der Tinte Die speziell entwickelte Tinte bietet eine optimale Leistung in einer kontrollierten Umgebung. Um diese Leistung dauerhaft zu gewährleisten, ist es wichtig, dass die Flaschen unter den richtigen Bedingungen gelagert werden. • Wir weisen die Benutzer auf die Informationen zur Lagerung hin, die auf dem Flaschenetikett oder dem spezifischen Sicherheits- datenblatt gedruckt sind.
INSTALLATION VORGESCHNITTENE ETIKETTEN ACHTUNG: Vorgeschnittene Etiketten Gefahr von Schäden an Geräten. Die Verarbeitung vorgeschnittener Etiketten kann zu mechanischen Schäden führen. Es liegt in der Verantwortung des Kunden, dafür zu sorgen, dass die vorgeschnittenen Etiketten sich nicht vom Trägermaterial lösen und an empfindlichen Teilen des Systems haften bleiben.
Seite 70
INSTALLATION DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
Seite 71
TEIL 3: BEDIENUNG INHALT Seite A3-Seiten TYPISCHE SYSTEM-INTEGRATIONEN ..........N610i IM ALLGEMEINE INFORMATIONEN .......... SYSTEMABMESSUNGEN ..............BAHNFÜHRUNG FÜR N610i IM – ROLLE OHNE KÜHLUNG ....BAHNFÜHRUNG BEIM N610i IM WEB PATH – ROLLE MIT KÜHLUNG ..................ROUTINEWARTUNGSPLAN ..............3-10 TABELLE ANDERER FLÜSSIGKEITEN FÜR N610i IM ......3-13 A4-Seiten BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG DES DRUCKERS ...
Seite 72
BEDIENUNG Methode 2: Funktion zum Importieren und Exportieren von Druckaufträgen ................. 3-37 Laden eines Druckauftrags ............3-37 Speichern von Änderungen ............3-37 KONFIGURATION ................3-38 Laden/Speichern von Konfigurationsdateien ........3-38 Verwendung verschiedener Abstandsdateien ......... 3-40 KLEBESTELLENERKENNUNG ............3-42 Automatische Kalibrierung entsprechend der Medienstärke ..3-43 Konfiguration der Klebestellenerkennung ........
BEDIENUNG TYPISCHE SYSTEM-INTEGRATIONEN Hinweis: Die Abbildung dient nur zur Veranschaulichung und kann je nach Integration mit dem Host-System unterschiedlich sein. Drucker Drucker Domino-Integrationsmodul installiert in einer ABG International Flexo-Linie EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
Seite 74
BEDIENUNG Hinweis: Die Abbildung dient nur zur Veranschaulichung und kann je nach Integration mit dem Host-System unterschiedlich sein. Drucker Domino-Integrationsmodul installiert in einer MPS Systems BV SYMJET Flexo-Linie EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
Klebestellenerkennung • Domino empfiehlt, für den N610i IM stets klebestellenfreie Medien zu verwenden. Wenn dies nicht möglich ist, ist mit besonderer Vorsicht vorzugehen, da die größere Dicke der Medien an der Klebestelle erhebliche Schäden am Druckkopf verursachen kann. Das Klebestellenerkennungssystem ist eine Sicherheitseinrichtung, die Veränderungen der Mediendicke erkennt und den Druckkopf anhebt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Seite 76
• Die Glühbirne und ihr Gehäuse müssen alle 500 Betriebsstunden gereinigt werden. • Die Lampe gibt Leistung im Bereich von 180 bis 240 Watt pro Quadratmeter ab. • Um die vom System tatsächlich emittierte Leistung zu überprüfen, empfiehlt Domino seinen Kunden, sie mit UV-Teststreifen oder einem UV-Power-Puck zu messen. Tintenverteilerschrank •...
BEDIENUNG SYSTEMABMESSUNGEN Hinweis: Die Abbildung zeigt eine typische vollständige Installation des N610i. 6264 5614 5518 1925 1444 Hinweis: Änderungen vorbehalten. Nur zu Informationszwecken. N610i IM Abmessungen (mm) EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
BEDIENUNG BAHNFÜHRUNG FÜR N610i IM – ROLLE OHNE KÜHLUNG Die Ausgangs-Andruckwalze dient als Bremsmechanismus, die Eingangs-Andruckwalze stellt die richtige Spannung am Druckwalzenbogen sicher. WARNUNG: Beim Auswechseln der Bahn müssen die folgenden Vorsichtsmaßnahmen Hinweis: Medien sollten idealerweise klebestellenfrei geliefert werden. Ist dies nicht ergriffen werden: möglich, muss der Bediener dafür sorgen, dass alle Übergänge auf der Rolle klar gekennzeichnet sind.
BEDIENUNG BAHNFÜHRUNG BEIM N610i IM WEB PATH – ROLLE MIT KÜHLUNG Die Ausgangs-Andruckwalze dient als Bremsmechanismus, die Eingangs-Andruckwalze stellt die richtige Spannung am Druckwalzenbogen sicher. WARNUNG: Beim Auswechseln der Bahn müssen die folgenden Vorsichtsmaßnahmen Hinweis: Medien sollten idealerweise klebestellenfrei geliefert werden. Ist dies nicht ergriffen werden: möglich, muss der Bediener dafür sorgen, dass alle Übergänge auf der Rolle klar gekennzeichnet sind.
BEDIENUNG ROUTINEWARTUNGSPLAN Vor dem Einschalten SMC-Kühler Wird für Pinninglampen verwendet. Temperatur auf 20/21 °C einstellen. Vor jedem Einsatz des Systems den Füllstand der Kühleinheit prüfen. Ist dieser niedrig, finden Sie weiter unten in der Flüssigkeitentabelle für den N610i IM auf Seite 3-13 genauere Angaben zu den Inhibitortypen und Mischungsverhältnissen.
Seite 81
BEDIENUNG ROUTINEWARTUNGSPLAN Täglich N610i IM (1) Überprüfen der folgenden Füllstände: • Tintenbehälter • Spülbehälter (Flush) • Abfallbehälter. (2) Testmuster drucken und auf fehlende oder verschobene Düsen prüfen (unter Verwendung der gesamten Druckbreite der Anordnung). Ist das Testmuster unvollständig oder sind Druckmarken fehlerhaft, Standardreinigung der Druckdüsen durchführen oder, bei Bedarf, die erweiterte Düsenreinigung. (3) Druckparameter auf der Registerkarte Konfiguration prüfen (nur Supervisor) (4) Überprüfen Sie die Sauberkeit der Systemrollen.
Seite 82
Den Gazefilter des Systems ausbauen und reinigen. Die GEW-Steuereinheit gibt eine Warnung aus, wenn der Filter gereinigt werden muss. Abhängig von der Qualität des verwendeten Wassers kann jedoch auch eine häufigere Reinigung erforderlich sein. Profil überprüfen Die Prüfung mit der Domino Profile Checker Anwendung ist regelmäßig im Abstand von drei Monaten Betriebsdauer durchzuführen. Informationen hierzu finden Sie unter Seite 5-20.
BEDIENUNG ROUTINEWARTUNGSPLAN SMC-Kühler ACHTUNG: Darf nur von ausgebildeten Domino-Technikern im Rahmen des 24-Monats-Service durchgeführt werden. für SMC-Rolle Die Kälteträgerflüssigkeit der Kühleinheit ersetzen und auf undichte Stellen prüfen. mit Kühlung Die HPMs müssen von einem Domino-Techniker gewartet werden. Antistatik-Einheit Der Wolfram-Heizdraht in den Strahlern erodiert mit der Zeit. Die übliche Lebensdauer beträgt zwei Jahre.
Seite 84
BEDIENUNG DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN 3-14 EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
(2) Tintenschrank (3) Hintere Service-Türen. Typenschild-Daten Das Typenschild befindet sich im hervorgehobenen Bereich. Die Angaben auf diesem Typenschild (Seriennummer usw.) müssen in jeglicher Kommunikation mit Domino und beim Bestellen von Ersatzteilen und -flüssigkeiten angegeben werden. EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022 3-15...
Der Drucker muss wie folgt betrieben werden: • Im Rahmen seiner angegebenen Spezifikationen. • Unter Verwendung der angegebenen Tinten und Spülflüssigkeiten. Der Drucker darf nur durch von Domino geschulte Bediener betrieben werden. Missbrauch Dieser N610i IM ist für einen sicheren Betrieb konstruiert. Um Missbrauch zu vermeiden, ist es unerlässlich, dass der Drucker ausschließlich unter...
BEDIENUNG EINSCHALTEN Hinweise: (1) Für den gesamten Einschaltprozess sind mindestens 30 Minuten erforderlich. Diese Zeitspanne ist notwendig, um die Mindesttemperatur zu erreichen und das System zu stabilisieren. (2) Der Drucker muss in einer gut belüfteten Umgebung unter stabilen Bedingungen (20 °C bis 25 °C bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von 40 bis 60%) betrieben werden.
Seite 88
BEDIENUNG Falls ein Fehler sich nicht löschen lässt: (2) Vergewissern Sie sich, dass kein Not-Aus am N610i IM (vorne und hinten) sowie am Kontrollterminal aktiv ist, und wiederholen Sie den Vorgang oben zum Zurücksetzen der Fehler. Hinweis: Wenn der N610i IM mit einer Finishing-Linie verbunden ist, vergewissern Sie sich, dass keiner der Not-Aus-Schalter am Host-System aktiv ist.
BEDIENUNG Prüfungen beim Einschalten Diese Prüfungen sind täglich beim Start des N610i IM durchzuführen: Hinweis: Die Bediener sollten während eines Rundgangs durch den Hilfsraum alle Geräte überprüfen, wobei sie die auf Seite 3-10 beschriebenen Routinewartungspläne einhalten. Parameter Einstellung Hinweise Kühlung 20 °C/21 °C Stellen Sie sicher, dass die Temperatur angeschlossen...
BEDIENUNG N610i IM-Druckgehäuse GEW UV-Lampe Die GEW UV-Lampe wird wie in der folgenden Abbildung dargestellt über eine Bedienoberflächeneinheit an der Vorderseite des Druckergehäuses des N610i IM gesteuert. Die GEW UV-Lampe wird wie in der folgenden Abbildung dargestellt über eine Bedienoberflächenanzeige an der Vorderseite des Druckgehäuses des Integrationsmoduls gesteuert.
Seite 91
BEDIENUNG Lampe. Anzeige des derzeit aktiven Bildschirms. Ereignis-Log. Informationen hierzu finden Sie unter Seite 7-41. Werkzeuge. Informationen hierzu finden Sie unter Seite 7-42. Hinweis: Die Symbole der GEW-Benutzeroberfläche werden auf Seite 7-39 erklärt. Die Benutzeroberfläche umfasst mehrere Bedienfelder oben und unten am Bildschirm.
BEDIENUNG Prüfen der Füllstände WARNUNG: Verschmutzungsgefahr. Die Prüfung des Tintenstands im Behälter für weiße Tinte ist nur möglich mit dem Tauchstab. Der Benutzer darf die obere Abdeckung des Behälters keinesfalls entfernen. Hinweise: (1) Überprüfen Sie die Haltbarkeit aller Flüssigkeiten. Informationen zu den Haltbarkeitsdaten finden Sie auf den Etiketten.
BEDIENUNG Referenzieren der Druckschlitten Systemfehler wurden bereits gelöscht. Das System zeigt jedoch beim CMYKOV-System Nummer 1 und beim Weiß-System Nummer 2 die Aufforderungen Need Cleaning (Reinigung erforderlich) und Not referenced (Nicht referenziert) an. Dieses Verhalten ist normal, da wichtige Systembefehle ausgeführt werden müssen, bevor das System zum Druck bereit ist.
BEDIENUNG Vorbereiten des Drucks Reinigungsbefehl Mit dem Befehl Reinigen werden die Düsenbaugruppen zur Vorbereitung für den Druck gereinigt werden. Dies ist zu Beginn, während oder zum Ende einer Schicht möglich. ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass sich der Hintergrund der Statusleiste für die Temperatur von Gelb in Grau geändert hat und dass der N610i IM mindestens 15 Minuten lang eingeschaltet gewesen ist,...
Seite 95
BEDIENUNG Der Fortschritt wird im Abschnitt „Fehler“ auf der GT-Print-Benutzeroberfläche angezeigt. Hinweis: Der Reinigungsbefehl wird unter den folgenden Voraussetzungen nicht ausgeführt: • Der Abfalltank ist voll • Behälter für Spülflüssigkeit ist leer • Ein oder mehrere Tintenbehälter sind leer • Spültank hat nicht den Druck 0,5 Mpa •...
Tür betrieben werden, um die Gefahr von Schädigungen durch etwaige austretende UV-Strahlen zu reduzieren. Bei der Installation konfiguriert der Domino-Techniker einen Testdruckauftrag, der ein Testmuster enthält. Dies sollte nachstehend festgehalten werden: Name der Startup-Datei: ........Wird ein Produktionsauftrag geladen, folgen Sie den hier angegebenen Schritten.
Seite 97
BEDIENUNG Dabei sollten Sie insbesondere bestimmte Parameter wie Druckhöhe und - breite (zum Drucken der vollen Breite des Testmusters 7C Stitch ist eine Breite von mindestens 630 mm erforderlich) beachten, die von der geladenen Mediengröße abhängig sind. Vergewissern Sie sich, dass die anderen Attribute richtig eingestellt sind, etwa Substratstärke, Spannung und Geschwindigkeit.
BEDIENUNG Falls der Druck nicht startet, sind die Türen nicht geschlossen. Der Bediener muss das Stoppsymbol auswählen, die Türen schließen und den Druck erneut starten. Hinweis: Diese Funktion wird im Supervisor-Modus übersteuert. WARNUNG: Bewegliche Teile stellen eine mögliche Quetsch- und Einzugsgefahr dar. Halten Sie sich von beweglichen Maschinenteilen fern.
BEDIENUNG Untersuchen des Testdrucks (CMYKOV) Hinweis: Die Inspektion eines CMYK-Systems erfolgt auf dieselbe Weise ohne Orange und Violett. (1) Kontrollieren Sie das Testbild auf Qualitäts- und Düsenfehler. Das Düsen-Testbild wird unten angezeigt. Die Bereiche von besonderem Interesse werden erklärt: Stitch-Zone (e) CMYKOV Registrierung von Cyan-zu-Schwarz, Magenta-zu-Schwarz, Gelb-zu-Schwarz und nur Schwarz.
Seite 100
BEDIENUNG (2) Sollten Druckpunkte fehlen, wiederholen Sie den oben beschriebenen regulären Reinigungsvorgang. Wählen Sie hierfür das Symbol Reinigen . Aktivieren Sie wieder die Spannung und drucken Sie weitere Testbilder. (3) Ist das Testbild zufriedenstellend und vollständig, kann ein Druckauftrag geladen werden, siehe Seite 3-33.
BEDIENUNG Schnellstartverfahren Dieses Verfahren wird nur für erfahrene Bediener empfohlen. Abge- Aufgabe schlossen Hauptschalter in Stellung Ein schalten. Betroffene Absauganlagen auf Ein schalten. Systemfehler über das Symbol auf dem Bild von GT-Print beheben. Zusatzparameter prüfen: • Haupteinlassluftdruck = 0,6 MPa •...
Seite 102
BEDIENUNG Abge- Aufgabe schlossen Laden Sie die geeignete Konfiguration für die Medien und den Auftrag. (10) • Drucken Sie das Testmuster für den Morgen aus, um die Funktionsfähigkeit der Düsen zu prüfen. Beachten Sie die einzelnen Zonen des Bilds. • Falls Druckpunkte fehlen oder die Druckqualität nicht zufriedenstellend ist, wiederholen Sie den Reinigungsbefehl.
BEDIENUNG DRUCKAUFTRÄGE Zum Arbeiten mit Druckaufträgen stehen zwei Methoden zur Auswahl: • Bei Methode 1 verwenden Sie im Pull-down-Menü von Druckaufträge die Optionen Öffnen, Speichern, Speichern unter. • Bei Methode 2 verwenden Sie im Pull-down-Menü von Druckaufträge die Optionen Druckaufträge importieren und Druckaufträge exportieren. Diese Funktionen funktionieren auf dieselbe Weise wie Methode 1 oben, es wird aber das potenzielle Problem vermieden, dass Druckaufträge von einem Benutzer überschrieben werden.
BEDIENUNG Der geöffnete Druckaufträge-Job wird nun auf dem Bildschirm Druckaufträge angezeigt. Der Name der Datei wird oben am Bildschirm angezeigt und die zu druckenden Aufträge in dieser Warteschlange werden im Abschnitt unten angezeigt. (4) Vergewissern Sie sich, dass die richtige Konfigurationsdatei für den Auftrag und den Medientyp ausgewählt ist.
Seite 105
BEDIENUNG (6) Um eine neue Warteschlange zu erstellen, klicken Sie links oben auf der Symbolleiste auf das Ordner-Symbol. Dann können Sie nach .gtj-, .jdf oder .bmp-Dateien suchen. Ein Windows-Dialogfeld wird geöffnet. Das Dialogfeld wird an der letzten geöffneten Stelle angezeigt. Produktionsaufträge werden üblicherweise mit der Erweiterung „.gtj/.jdf“...
Seite 106
BEDIENUNG (7) Wählen Sie mithilfe der oben unter Schritt (5) beschriebenen Methoden einzelne oder mehrere Dateien aus dem Namensfenster. Die Auswahl- reihenfolge der Dateien bestimmt ihre Stelle in der Warteschlange. (8) Wählen Sie Öffnen. Die ausgewählten Dateien werden auf dem Bildschirm Druckaufträge angezeigt.
BEDIENUNG Methode 2: Funktion zum Importieren und Exportieren von Druckaufträgen Für den Import/Export von Druckaufträgen muss zuerst ein Druckauftrag in der Warteschlange mit einem festgelegten Namen erstellt werden. Der empfohlene Name ist 1Production Blank. Mit der 1 wird sichergestellt, dass sich die Datei immer am Anfang der Liste befindet, während mit Production Blank angegeben wird, dass der Auftrag erst Daten enthält, wenn Aufträge gemäß...
BEDIENUNG KONFIGURATION Laden/Speichern von Konfigurationsdateien Eine Konfigurationsdatei ermöglicht es dem Benutzer, Druck- und Betrieb- sattribute für den Auftrag zu definieren. Dazu gehören Höhe, Breite, Druck- modus, Spannung, Geschwindigkeit, Intensität beim Pinning und Trocken sowie spezifische Funktionen für den jeweiligen Auftrag. Überprüfen Sie vor dem Starten eines Produktionsauftrags stets, ob die Parameter richtig konfiguriert sind.
Seite 109
BEDIENUNG Die ausgewählte Datei wird als neue Konfigurationsdatei geöffnet und ihr Name wird oben auf dem Bildschirm angezeigt. Unter Schlüsselparameter auf Seite 8-23 erhalten Sie Informationen zum Festlegen von Hilfsattributen für diese Konfiguration und Medien. Hinweis: Wenn für verschiedene Medien verschiedene Abstandsdateien verwendet werden, muss die entsprechende Abstandsdatei ebenfalls in die Konfiguration geladen werden.
Benutzer die Registrierung entweder für die Magenta-Leiste (alle 3 Düsenbaugruppen) oder eine einzelne Magenta-Düsenbaugruppe mithilfe von Verzögerungsparametern verändern. Die Abstandsdateien müssen für alle Konfigurationsdateien aktualisiert werden, wenn der Benutzer oder der Domino-Techniker eine Düsenbaugruppe oder ihre Stitching-Parameter ändert. Hinweis: Dies betrifft nur die Verzögerungsparameter entlang der Bahn.
Seite 111
BEDIENUNG (3) Die Optionen Versatz Druck in Y-Richtung, Druck Verzögerung, Verzögerung nicht verändert und Druckverzögerungs-Differenz können durch den Benutzer angepasst werden, um eine bessere Registrierung für die verwendeten Medien zu erzielen. Hinweis: Diese Optionen dürfen nur verwendet werden, wenn die korrekte Registrierung der Farben sich nicht über die Medienstärke ausrichten lässt.
BEDIENUNG KLEBESTELLENERKENNUNG Die Klebestellenerkennung dient der Erkennung von Medien mit Klebestellen vor dem Druck. Diese Kontrollmaßnahmen werden benötigt, um zu verhindern, dass es zu Schäden an den Düsenbaugruppen und in der Folge zu Ausfällen des Druckers kommt. VORSICHTSHINWEISE: (1) Das automatische Klebestellenerkennungs- system bietet keine absolute Gewissheit, dass alle Klebestellen auf einem Medium erkannt werden.
BEDIENUNG Automatische Kalibrierung entsprechend der Medienstärke Die automatische Kalibrierung entsprechend der Medienstärke dient zur Kalibrierung des Klebestellenerkennungssystems, sodass dieses Klebestellen erkennen kann. Taste zur manuellen Kalibrierung. Wird dies ausgewählt, blinkt der Sensor während der Kalibrierung 3 Sekunden lang grün. Der Detektor kalibriert sich zu Beginn eines Drucklaufs. Die Kalibrierung dauert 3 Sekunden.
Hinweis: Zur Konfiguration der Klebestellenerkennung muss der Benutzer den Service-Modus verwenden. Falls die Klebestellenkonfiguration geändert werden muss, wenden Sie sich an Domino. Wenn ein Klebestellensignal erkannt wurde, wartet das Klebestellenerken- nungssystem, bis die Klebestelle eine bestimmte Entfernung (Distanz) zurückgelegt hat, wonach das Zündimpulssignal deaktiviert und der/die Schlitten angehoben wird bzw.
Seite 115
BEDIENUNG Die Steuerelemente für die Klebestellenerkennung befinden sich in der GT-Print-Software Dropdown-Menü unter Extras > Optionen. Die Schlüsselparameter sind rot eingekreist und werden unten erläutert: EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022 3-45...
BEDIENUNG Klebestellenerkennungsbox Aktivieren der Aktiviert die Funktion. Klebestellener- kennung: Distanz (mm): Dies ist der Abstand vom Klebestellenerkennungs- sensor zum Punkt, an dem das Zündpulssignal deaktiviert und die Schlitten angehoben werden müssen. Abstand Abstand in Millimetern, um den der/die Schlitten angehoben (mm): angehoben werden, damit die Klebestelle passieren kann.
BEDIENUNG Zum Aktivieren der Klebestellenerkennung müssen die folgenden Betriebs- parameter ausgewählt werden: Anheben des Dadurch wird Druckauslösungssignal Druckkopfs unterbrochen, damit der Schlitten angehoben während des werden kann, ohne dass ein Zündpulsfehler Drucks zulassen: ausgegeben wird. Sobald die Einstellungen geändert wurden, müssen Sie die neuen Parameter speichern und GT-Print neu starten.
BEDIENUNG Datenverlust Wenn der Benutzer Variablendaten (VDP) druckt, gehen Daten verloren, während der Schlitten angehoben ist. Bahnrichtung Druckschlitten angehoben und Zündimpuls AUS Abstand bleibt erhalten Die Benutzer müssen diese Funktion berücksichtigen und gegebenenfalls die Startposition des Auftrags zurücksetzen, damit alle Daten gedruckt werden können.
BEDIENUNG ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ZUR BAHNFÜHRUNG Auswechseln der Bahn durch die Andruckwalzen Hinweis: Gilt für Systeme, die mit Andruckwalzen ausgestattet sind. Bei den Andruckwalzen besteht eine erhebliche Gefahr von Quetschungen und Hängenbleiben. Sie sind daher mit Schutzvorrichtungen ausgestattet, die den Benutzer beim Auswechseln der Bahn durch die Andruckwalzen vor Verletzungen schützen.
Seite 120
BEDIENUNG Die Abbildung unten zeigt die Führungen, wobei die obere Abdeckung entfernt wurde. Hinweis: Die obere Schutzvorrichtung wurde zu Illustrationszwecken entfernt, um die inneren Führungen und Schutzvorrichtungen sichtbar zu machen. Die folgenden Verfahren beschreiben das Verfahren zur Bahnführung: (1) Schieben Sie das Werkzeug unter die Schutzvorrichtung zur Einspeisungswalze wie unten gezeigt.
Seite 121
BEDIENUNG Die Schutzvorrichtungen und internen Führungen geben den Weg für das Werkzeug und die Medien durch die Andruckwalzen vor. (3) Sobald das Bahnführungswerkzeug aus der Austrittswalze austritt, befestigen Sie die Medien zuverlässig an der Basis des Werkzeugs. Bahnführungswerkzeug mit befestigten Medien EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022 3-51...
Seite 122
BEDIENUNG (4) Ziehen Sie dann vorsichtig das PTFE von der Ausgangsseite her durch die Andruckwalzen, bis Medien austreten. Bahnführungswerkzeug beim Verlassen der Andruckwalzen Blick von unten auf Medien beim Eintritt in das und Austritt aus dem Andruckwalzensystem (5) Befüllen Sie weiterhin das System mithilfe des Bahnführungswerk- zeugs für die Austrittswalze oder lösen Sie es von den Medien und verbinden Sie diese durch Kleben mit bereits eingeführten Medien.
Mit diesem Verfahren lassen sich mit dem N610i IM Medien bedrucken, deren Stärke mehr als 200 μm beträgt. Der Domino N610i IM ist anfänglich für die sichere Verarbeitung von Medien mit einer Mindeststärke von 40 μm bis zu einer Höchststärke von 200 μm eingerichtet.
Seite 124
BEDIENUNG Andere Medienstärken lassen sich verarbeiten, sofern dafür gesorgt wird, dass genügend Zwischenraum vorhanden und das Medium flexibel genug ist, um es durch den N610i IM-Drucker zu führen. Der Zwischenraum kann schnell und einfach mit vier aufeinander abgestimmten Distanzstücken an den vier Ecken des Druckschlittens geändert werden, die mit einem Aufnahmetopf fixiert werden.
BEDIENUNG Lieferumfang des Geräts Das Domino Höheneinstellkit des N610i IM besteht aus folgenden Teilen: Höheneinstellkit • Vier schwarze Aufnahmetöpfe. • Drei Sätze mit kalibrierten silberfarbenen Distanzstücken. Jeder Satz besteht aus vier aufeinander abgestimmten Scheiben, die mit 1, 2 und 3 beschriftet sind.
Seite 126
BEDIENUNG Es darf nur ein Schlitten gleichzeitig ausgewechselt werden. Bei diesem Verfahren wird zuerst die Höhe des Schlittens für Farbe und dann des Schlittens für Weiß angepasst. (1) Führen Sie den jeweiligen Druckschlitten mithilfe des Dropdown-Menüs To print > To Print 1 (Druck > Druck 1) für das CMYKOV-System bzw. To Print 2 (Druck 2) für das System für Weiß...
Seite 127
BEDIENUNG Um Probleme mit der Druckqualität und der Registrierung zu vermeiden, müssen die Distanzstücke und Aufnahmetöpfe ganz nach unten gedrückt werden, sodass mit der Stoppplatte bündig abschließen. Ganz unten = OK Nicht ganz unten = Nicht OK (4) Lösen Sie den Not-Ausschalter. (5) Löschen Sie alle Fehler in GT-Print.
Seite 128
BEDIENUNG Dies dient der Sicherheit und stoppt den Antrieb des N610i IM vollständig. (8) Öffnen Sie die hinteren Türen des Druckers, um Zugang zur letzten Höheneinstellungsscheibe zu erhalten. Hinweis: Für einen leichteren Zugang können Sie die hintere blaue Seitenplatte entfernen. Die Platte wird durch jeweils zwei Schrauben oben und an der Seite festgehalten.
BEDIENUNG (10) Lösen Sie den Not-Ausschalter. (11) Löschen Sie alle Fehler in GT-Print. Hinweis: Falls der Not-Aus-Fehler nicht mithilfe des Befehls zum Löschen von Fehlern gelöscht wurde, muss das System vollständig abgeschaltet und dann neu gestartet werden, um den Not-Aus-Befehl vollständig zu löschen. (12) Referenzieren Sie den Druckschlitten entweder mit den Symbolen Referenz oder Parken.
BEDIENUNG Im folgenden Beispiel wurde der Schlitten für Weiß nicht angehoben und es wurde daher der Befehl erteilt, den Druckschlitten beim Start nicht zu bewegen. Druckschlitten 1 Druckschlitten 2 (CMYKOV) (W1, W2) (5) Speichern Sie die Änderungen für die Konfigurationsdatei. Nach der Verarbeitung des neuen Medientyps muss die Höhe des Druckschlittens wieder auf den Standardwert gesetzt werden, indem die Distanzstücke entfernt werden.
BEDIENUNG Reihenfolge beim Einsetzen der Distanzstücke für den Schlitten für Weiß Druckschlitten Bedienerseite Hinweis: Es ist eventuell sinnvoll, die blauen hinteren Seitenwände des Druckers zu entfernen, um die Installation zu erleichtern. EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022 3-61...
BEDIENUNG Einzelheiten zu Komponenten Die folgenden Abbildungen dienen lediglich zu Referenz- und Schulungs- zwecken und werden im Rahmen des obigen Verfahrens verwendet. Anschlüsse für Lufteinlass und -auslass. Pneumatischer Zylinder zum Anheben und Absenken des Druckschlittens. Höheneinstellschraube. EINSTELLUNG NICHT VERÄNDERN. Feststellschraube für die Höheneinstellschraube. EINSTELLUNG NICHT VERÄNDERN.
BEDIENUNG AUSSCHALTEN Wenn der N610i IM nicht verwendet wird, stehen zwei Optionen zur Verfügung: • Vollständiges Herunterfahren des Systems (Ausschalten). • Standby-Modus (siehe Seite 3-66). Entscheiden Sie sich für eine der Optionen in Abhängigkeit von den Anforderungen am Kundenstandort und vom Zeitraum, für den der Drucker nicht benötigt wird.
BEDIENUNG Ausschalten der UV-Lampe (1) Öffnen Sie beide Vordertüren. (2) Schalten Sie die UV-Lampe aus, indem Sie die rote Stop-Taste auf der UV-Lampen-Steuerung drücken. Auf dem Bildschirm wird eine blaue Leiste mit einem Countdown von 210 Sekunden (bei älteren Systemen 300 Sekunden) angezeigt. Sobald die Sequenz beendet ist, schalten sich die Abzuglüfter ab.
BEDIENUNG Abschalten der Stromversorgung des N610i IM (1) Wenn der PC mit GT-Print und die GEW-Schnittstelle heruntergefahren sind, schalten Sie den Hauptschalter am elektrischen Schaltschrank auf Aus. Der N610i IM und alle zusätzlichen Geräte sind jetzt ausgeschaltet. Hinweis: Wir empfehlen, den Geruchsabsaugungslüfter eingeschaltet zu lassen.
BEDIENUNG Standby-Modus Domino empfiehlt, den N610i IM bei Nichtverwendung eingeschaltet im Leerlauf zu lassen. Dies gilt auch für Feiertage. Dies sorgt für einen fortwäh- renden, entgasten Tintenfluss, wodurch folgende Aspekte verbessert werden: • Zuverlässigkeit • Einschaltzeit • Stitch-Stabilität • On-Demand-Verwendung.
Seite 137
BEDIENUNG Domino-Techniker legen bestimmte Meniskus-Sicherheitsgrenzen für alle Module im System fest. Im unwahrscheinlichen Fall eines Pumpenversagens wird das Tintensystem für die jeweilige Farbe abgeschaltet, wenn diese Grenze erreicht wird, um die Gefahr eines Austretens von Tinte zu mindern. Alle übrigen Systeme funktionieren weiterhin wie gewohnt.
Seite 138
BEDIENUNG DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN 3-68 EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
Seite 139
TEIL 4: FLÜSSIGKEITSWECHSEL INHALT Seite ÜBERSICHT ....................Datum und Spezifikationen ..............Tinten und Spüllösungen ................ Tinten ....................Spülflüssigkeiten ................AUSWECHSELN DER TINTENFLASCHE (CMYKOV) ........ Erstmalige Vorbereitung ................Entfernen der leeren Flasche ..............Vorbereiten der neuen Flasche ............... Auswechseln der Flaschen ..............4-10 BEHÄLTER FÜR WEISSE TINTE ..............
Seite 140
FLÜSSIGKEITSWECHSEL DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
FLÜSSIGKEITSWECHSEL ÜBERSICHT Zurzeit meldet das System Flüssigkeitsfehler nur mit Voll oder Leer. Es gibt keine Meldung für niedrigen Flüssigkeitsstand. Wenn die gelbe Warnung „Tintenflasche leer“ angezeigt wird, kann der Bediener normalerweise noch 2 Minuten drucken (je nach Bildgröße, Tintendeckfläche und Geschwindigkeit), bevor eine rote Warnung für die Tintentanks angezeigt und das System unkontrolliert gestoppt wird, um die Druckmaschine zu schützen.
FLÜSSIGKEITSWECHSEL Datum und Spezifikationen Alle Austauschflüssigkeiten müssen vor ihrem Ablaufdatum verwendet werden und der korrekten Spezifikation entsprechen. Informationen zur Haltbarkeit finden sich auf dem Etikett (siehe folgende Abbildung). Die folgenden Informationen sind auf das Etikett gedruckt: • Tintenfarbanzeige • QR-Code: Stellt SDB-Daten bereit •...
FLÜSSIGKEITSWECHSEL Tinten und Spüllösungen ACHTUNG: Gefahr von schweren Schäden an Geräten. Verwenden Sie keine Spülflüssigkeit für weiße Tinte mit CMYKOV- Tinten vom Typ UV60 oder UV68. Tinten Hinweis: Spülflüssigkeit wird in 9-kg-Behältern geliefert, sofern nicht anders angegeben. Beschreibung Teilenummer Weiß IE-UV68 WT IE-UV90 WT-V4 IE-UV95 WT-V2...
FLÜSSIGKEITSWECHSEL Spülflüssigkeiten Hinweis: Spülflüssigkeit wird in 9-kg-Behältern geliefert, sofern nicht anders angegeben. IE-UV60-Tinten IE-UV68-Tinten IE-UV90-/95-Tinten WE-UV65 WE-UV65 WE-UV9X Spülflüssigkeit Spülflüssigkeit Spülflüssigkeit für alle für Farben für Farben Farben einschließlich Weiß WE-UV6XWT WE-UV6XWT Spülflüssigkeit Spülflüssigkeit ausschließlich ausschließlich für Weiß für Weiß EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
Wechseln Sie jeweils nur einen Flüssigkeitsbehälter aus. Ersetzen Sie Behälter an der ursprünglichen Stelle und in der ursprünglichen Ausrichtung. Domino-Techniker bringen bei der Installation oben am Abnehmer einen Aufkleber an, um die Identifizierung zu erleichtern. (2) Öffnen Sie den Deckel des Tintenverteilerschranks.
FLÜSSIGKEITSWECHSEL Die Spülflüssigkeits- und Tintenflaschen sind wie in der folgenden Abbildung angeordnet. Hinweis: Die relativen Positionen, Form und Farbe der Flaschen kann unterschiedlich sein. Behälter für Spülflüssigkeit weiße Tinte (Farben) Schwarz Spülen (Weiß) Cyan Orange Violett Gelb Magenta Prüfen Sie die tatsächlichen Positionen von Spülflüssigkeits- und Tinten- flaschen, bevor Sie diesen Vorgang fortsetzen.
FLÜSSIGKEITSWECHSEL Vorbereiten der neuen Flasche (1) Halten Sie die neue Flasche und schwenken Sie sie behutsam 20 Sekunden lang mit einer seitlichen Bewegung des Handgelenks. Dadurch wird die Tinte in der Flasche durchmischt. Dies ist besonders wichtig, wenn sie für einige Zeit gelagert wurde. (2) Platzieren Sie die neue Flasche an derselben Position und mit derselben Ausrichtung wie die entnommene leere Flasche im Tintenverteilerschrank.
FLÜSSIGKEITSWECHSEL Auswechseln der Flaschen (1) Verschließen Sie die neue Flasche mit der Kappe (um ein Verschütten von Tinte beim Einsetzen zu vermeiden) und setzen Sie sie in den Tintenverteilerschrank ein. (2) Entfernen Sie den Verschluss. (3) Reinigen Sie mit einem fusselfreien Tuch die Tinten-Ansaugeinheit und den Sensor, um gegebenenfalls vorhandene Verschmutzungen zu entfernen.
Seite 149
FLÜSSIGKEITSWECHSEL In der Abbildung unten ist die Tinten-Ansaugeinheit der Zyan-Flasche nicht ganz unten. Dadurch wird bei dieser Farbe früher als erwartet eine Leerstandswarnung ausgegeben. NICHT (5) Wischen Sie etwaige verschüttete Tinte auf und verwenden Sie gegebenenfalls den Ablasshahn wie unten gezeigt. Ablasshahn Ablasshahn Hinweis:...
FLÜSSIGKEITSWECHSEL BEHÄLTER FÜR WEISSE TINTE Hinweis: Füllen Sie keine weitere Flüssigkeit in den Behälter für weiße Tinte ein, bevor der N610i IM meldet, dass der Behälter leer ist. Zu diesem Zeitpunkt können Sie die gesamten 10 Liter aus der Flasche einfüllen, ohne dass der Behälter überläuft. Der Behälter für weiße Tinte hat eine Kapazität von 10 Litern, wie unten gezeigt.
FLÜSSIGKEITSWECHSEL Im Gegensatz zu den Farbtinten wird hier der Aufnahmeschlauch nicht in eine Tintenflasche eingeführt. Weiße Tinte wird aus der weißen Tintenflasche direkt in den Behälter gegeben. Informationen zu diesem Verfahren finden Sie unter Seite 4-14. WARNUNG: Gehen Sie beim Einfüllen von Tinte in den Trichter des Behälters vorsichtig vor, da Tinte aus der Flasche spritzen kann, wenn sie nicht richtig gehalten wird.
FLÜSSIGKEITSWECHSEL Auffüllen weißer Tinte WARNUNG: Beim Hantieren mit weißer Tinte müssen Benutzer zwei Handschuhe übereinander oder die angegebenen Handschuhe tragen. ACHTUNG: Weiße Tinte muss aufgrund ihrer Zirkulationseigen- schaften besonders sorgsam gehandhabt werden. Der Behälter für weiße Tinte ist für 10 Liter Tinte ausgelegt. Bei der Fehler- meldung, dass die weiße Tinte aufgebraucht ist, verfahren Sie wie folgt: (1) Öffnen Sie den Tintenverteilerschrank.
Seite 153
FLÜSSIGKEITSWECHSEL (5) Kippen Sie die Flasche, sodass Tinte langsam in die Öffnung des Behälters fließen kann. Gießen Sie weiter Tinte nach und prüfen Sie dabei die verbleibende Tinte in der Flasche. (6) Sobald der Behälter voll ist, verschließen Sie ihn wieder mit der schwarzen Schutzkappe und verschließen Sie die Tintenflasche wieder.
FLÜSSIGKEITSWECHSEL Auswechseln der Spülflasche VORSICHTSHINWEISE: (1) Vergewissern Sie sich, dass die Ersatzflüssigkeit für den Einsatz in der Maschine geeignet ist. (2) Vergewissern Sie sich, dass die Spülflasche in derselben Position und mit derselben Ausrichtung im Tintenverteilerschrank ersetzt wird. Siehe Abbildung auf Seite 4-7.
FLÜSSIGKEITSWECHSEL Leeren der Abfalltanks WARNUNG: Während dieses Vorgangs muss persönliche Schutzkleidung getragen werden. Der Benutzer muss anwesend bleiben, während der Tank entleert wird, um ein mögliches Überlaufen zu verhindern. Die Abfalltanks sind in die Reinigungsstation des N610i IM integriert. Abfalltanks werden durch ein schwerkraftbasiertes Leitungssystem geleert, das über ein manuelles Ventil geöffnet wird.
Seite 156
FLÜSSIGKEITSWECHSEL Es empfiehlt sich, leere Flaschen vor der Verwendung mit den Abfalletiketten zu versehen. (3) Öffnen Sie den Ablasshahn des Abfalltanks (an der Rückseite der Reinigungsstation) gemäß der folgenden Darstellung. Ablasshahn geschlossen Abfalltank und Abfallbehälter Ablasshahn offen (4) Warten Sie, bis die Flüssigkeit vollständig in den Abfallbehälter geflossen ist.
Seite 157
Behälter vom gleichen Typ mit gleichem Fassungs- vermögen. WARNUNG: Achten Sie darauf, den Abfallbehälter mit „Abfall“ zu beschriften. Während der Installation konfiguriert der Domino-Techniker einen Auftrag für den Druck eines Abfalletiketts. Abfalletikettauftrag: ............ Hinweis: Auf dem Etikett muss klar angegeben sein, dass es sich um Abfall handelt und um welche Art von Abfall es sich handelt.
Seite 158
FLÜSSIGKEITSWECHSEL DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN 4-20 EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
Seite 159
TEIL 5: WARTUNG INHALT Seite ZUSÄTZLICHE REINIGUNGSVERFAHREN .......... Reinigung mithilfe der Spülfunktionen ..........Hochdruckspülung ..............Harte Spülung ................„Drucken des Testmusters“ oder „Winkelmuster für 500m“ .... Düsenreinigungsjob nicht verfügbar ........... Manuelles Abwischen der Düsen ............. Ausschalten ................. 5-11 Inspektion auf Schäden ............... 5-12 Reinigungsverfahren ..............
Seite 160
WARTUNG DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
WARTUNG ZUSÄTZLICHE REINIGUNGSVERFAHREN Die folgenden Verfahren kommen bei Druckfehlern zur Anwendung, die nicht durch einen normalen Reinigungsbefehl behoben werden können, der im Einschaltverfahren beschrieben wird. Nachfolgend einige Beispiele für Fehler, die in der Regel durch diese Verfahren korrigiert werden können: •...
WARTUNG Reinigung mithilfe der Spülfunktionen (1) Wählen Sie die Pull-down-Registerkarte des Drucksystems. (2) Wählen Sie aus den Optionen: • Drucksystem > Reinigen > Reinigen1 zum Reinigen der CMYK(OV)-Druckköpfe • Drucksystem > Reinigen > Reinigen2 zum Reinigen der Weiß- Druckköpfe Das Dialogfeld Reinigungsstufe wird angezeigt. Kurze Diese Funktion kann zwischen Druckaufträgen oder Spülung:...
WARTUNG Hochdruckspülung (1) Wählen Sie in der Dropdown-Liste den Eintrag Hochdruckspülung UV-Tinten. ACHTUNG: Verwenden Sie an dieser Stelle keine der anderen Spüloptionen aus diesem Dialogfenster. (2) Wählen Sie OK. Der Spüldruck für die Reinigung steigt von dem Standarddruck von 300 mbar auf 600 mbar an und ist über das Modul Pneumatik auf der Registerkarte Drucksystem einsehbar.
WARTUNG „Drucken des Testmusters“ oder „Winkelmuster für 500m“ Die Wirkung des Druckens wird bei der Wiederherstellung einiger Düsenausfälle helfen. Hinweis: Der Vorgesetzte oder der Produktionsleiter muss die Genehmigung einholen, bevor mit diesem Verfahren fortgefahren werden kann. ACHTUNG: Drucken Sie keine einzelne Farbe isoliert über große Entfernungen, da dies zu Tintenmangel und möglicherweise mehr fehlenden Düsen führt.
WARTUNG (4) Drucken Sie den Düsentest und die spezifischen Winkeltestbilder für mindestens 500 m aus, halten Sie an und prüfen Sie, ob der Ausfall behoben ist. CMYK-Winkel-Testmuster nur zu Illustrationszwecken. Alle 4 Farben wurden für die Winkelmuster gedruckt. (5) Wiederholen Sie dies für weitere 500 m Druck. Wenn nach 1000 m Druckbild der Ausfall nicht beseitigt wurde, gehen Sie zum manuellen Düsenwischvorgang über.
Seite 166
WARTUNG Auswahl mit 4 Farben Auswahl mit 7 Farben EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
WARTUNG Manuelles Abwischen der Düsen Dies ist das aggressivste Düsenreinigungsverfahren und sollte nur versucht werden, wenn alle anderen Methoden erschöpft sind und von einem kompetenten ausgebildeten Bediener abgeschlossen wurden. Bei der manuellen Reinigung der Düse können auch folgende Teile gewartet werden: •...
Seite 168
WARTUNG (5) Drücken und halten Sie den Entriegelungsknopf neben der herauszu- ziehenden Reinigungsstation (siehe nachfolgende Abbildung). Freigabetaste CMYK (OV) Freigabetaste Weiß (6) Ziehen Sie die Reinigungsstation an den Griffen bis zum Ende der Gleitschienen (siehe Abbildung). Hinweis: Erfahrungsgemäß ist dies einfacher, wenn die Reinigungsstation zunächst hineingedrückt und dann herausgezogen wird.
WARTUNG Herausgezogene Reinigungsstation für Weiß (8) Die N610i IM kann jetzt auf folgende Weise ausgeschaltet werden: Ausschalten ACHTUNG: Während des Abschaltens darf kein Reinigungsbefehl durchgeführt werden, da sich die Reinigungsstation in der herausgezogenen Position befindet. (1) Schalten Sie die UV-Lampe aus, indem Sie den roten Stopp-Schalter auf dem GEW-HMI drücken.
Schäden. Im roten Kreis ist ein kleiner Kratzer zu erkennen; die Detailansicht zeigt den Schaden an der Düse. Falls Sie ähnliche Schäden finden, wenden Sie sich an Domino. Reinigungsverfahren (1) Falten Sie das Tuch viermal (siehe Abbildung). Es dürfen keine einlagigen Kanten sichtbar sein.
Seite 171
WARTUNG WARNUNG: Gefahr der Verschmutzung mit Tinte/Spülflüssig- keit. Die Bediener sind angewiesen, aufrecht an der Rückseite des Druckers zu sitzen, um den nötigen Abstand von der zu reinigenden Düsen- baugruppe zu wahren. Dies reduziert das Risiko für den Bediener, mit Tinten- oder Spülflüssigkeits- tropfen bespritzt zu werden, auf ein Minimum.
Seite 172
WARTUNG (5) Wiederholen Sie den Vorgang für alle betroffenen Düsenbaugruppen. VORSICHTSHINWEISE: (1) Sie dürfen immer nur in Richtung von der Bedienerseite zur Getriebeseite über die Düsenbaugruppe wischen (wie auch beim Wischblatt). Die Bediener dürfen unter keinen Umständen von der Zuführungs- zur Abführungsseite des N610i IM wischen.
WARTUNG Reinigen der Abdeckplatte der Düsenbaugruppe An der Abdeckplatte der Düsenbaugruppe kann es zu Verunreinigungen mit getrockneter Tinte sowie Staub und Ablagerungen durch den Transport von Medien kommen. Wenn keine Reinigung erfolgt, zieht dies Verschmut- zungen an, die in direkten Kontakt mit dem Bild kommen können. ACHTUNG: Gefahr dauerhafter Schäden an der Düsenbaugruppe! Düsenbaugruppen während dieses Verfahrens nicht...
WARTUNG WARNHINWEISE: (1) Gefahr von Verbrennungen. Das Glas der Pinninglampen kann sehr heiß sein. Stellen Sie sicher, dass das System bereits für mindestens 15 Minuten ausgeschaltet ist, bevor Sie diesen Vorgang durchführen. (2) Das Glas darf niemals mit der Spüllösung für N610i IM gereinigt werden.
Seite 175
(3) Wiederholen Sie diesen Vorgang für die verbleibenden Wischblätter. Prüfen Sie die Wischblätter nach der Reinigung auf Abnutzung. Finden Sie Anzeichen von Abnutzung, wenden Sie sich an Domino. (4) Wischen Sie mit einem neuen, fusselfreien Tuch die Verschlusskappen für die Düsenbaugruppen 1 bis 3 ab. Falten Sie das fusselfreie Tuch wie zuvor und ziehen Sie es langsam vom Wischblatt zum getriebeseitigen Schlitz.
Druckfest- spülung stoffe 600 mbar Harte Spülung 999 mbar Manuelles Abwischen Düsen Wischblatt Verschlusskappe Pinninglampe Hinweis: Wenn nach dreimaliger Durchführung Abdeckplatte der des manuellen Abwischvorgangs Düsenbaugruppe weiterhin Druckfehler auftreten, wenden Sie sich an Domino. 5-18 EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
Male (insgesamt dreimal). Achten Sie dabei jedes Mal auf fehlende oder fehlerhafte Druckmarken. (6) Wenn sich Druckfehler nicht beheben lassen, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Domino-Support-Mitarbeiter. Hinweis: Wenn die Produktion weiterlaufen muss, prüfen Sie, ob sich die Datenposition mithilfe der Funktion „Versatz quer zu Druckrichtung [mm]“...
Farbabweichung handelt und ob diese visuell erkennbar ist, sodass eine erneute Profileinstellung nötig ist. Weitere Informationen zu diesem Vorgang wenden Sie sich an Domino, wo Sie Anleitungen sowie Informationen zur erforderlichen Schulung erhalten. 5-20...
WARTUNG GEW-LAMPENWECHSEL (NUVA 2) BEIM N610i IM Der Wechsel der GEW-Lampe und die Wartung nach 500 Stunden sind vom Bediener/Techniker durchzuführen. Das folgende Verfahren sollte zusammen mit dem im Dokument „GEW Lamp change VCP ECP HCP NPIW1 IR issue 1.0.pdf“ beschriebenen Verfahren durchgeführt werden, das zu der von GEW bereitgestellten Dokumentation, gehört, die mit dem N610i IM bereitgestellt wird.
WARTUNG Vorgehensweise Alte Lampe entfernen Alle GEW-UV-Lampenköpfe verfügen über einen Verschlussmechanismus, der den Reflektor öffnet/schließt, um das Substrat bei angehaltenem Drucker vor Hitze zu schützen oder es bei laufendem Drucker dem UV-Licht auszusetzen. Der Verschluss MUSS nach diesem Vorgang wieder in die geschlossene Position gebracht werden.
Seite 181
WARTUNG Glühlampe und Reflektor freigelegt Zwei Hälften des Verschlussmechanismus (3) Trennen Sie die beiden elektrischen Anschlüsse für die Glühlampe, die sich an beiden Enden der Kassette befinden. EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022 5-23...
Seite 182
WARTUNG Elektrischer Anschluss für Glühlampe Rändelmutter Lampenhalteplatte Lampenisolierplatte Rändelmutter Reflektor Rändelmutter Lampenhalteplatte UV-Glühlampe (4) Entfernen Sie die beiden Lampenhalteplatten, indem Sie die Rändelmutter lösen und die Klemmplatte anheben. (5) Entfernen Sie die Isolatorplatte, die sich unter der Halteplatte befindet. 5-24 EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
WARTUNG (6) Ziehen Sie die Stromversorgungskabel der Glühlampe wie abgebildet an den Klemmenblöcken ab. Diese Kabel können abgezogen oder aufgesteckt werden. Die Glühlampe wird durch einen bearbeiteten Schlitz in Position gehalten und weist weiße Kunststoff-Endkappen mit Profil auf, die sich in Schlitzen an beiden Enden der Kassette befinden.
Seite 184
WARTUNG WARNUNG: Lüftungsöffnungen und Gehäuse müssen vollständig von Staub und Schmutz befreit werden. Falls dies nicht geschieht, kann dies eine Überhitzung zur Folge haben oder eine Brandgefahr darstellen. Das Schutzglas zwischen Lampe und Material muss ebenfalls gereinigt werden. (6) Entfernen Sie das Schutzglas, indem Sie die Führungsplatte herausnehmen, die von zwei Schrauben oben und unten an der Platte festgehalten wird.
WARTUNG Hinweis: Diese Platte kann durch Hitze geringfügig verzogen werden. Falls dies geschehen ist, verwenden Sie Schmirgelpapier, um die Kanten zu reinigen und ihr Profil zu korrigieren. (7) Setzen Sie das Quarzglas wieder in die Lampe ein, wobei Sie darauf achten, dass es korrekt profiliert ist.
Verwendung der im Benutzerhandbuch auf Seite 3-17 beschriebenen Standard-Vorgehensweise. (2) Überprüfen Sie die Leistung der neuen Lampe mit den Domino- Standardtestmustern und prüfen Sie die Haftung mithilfe eines Klebefilm-Tests. (3) Verpacken Sie die alte Glühlampe im Verpackungsmaterial der neuen und entsorgen Sie sie gemäß...
WARTUNG TLμ KONTRASTSENSOR Der TLμ-Kontrastsensor wird zur Erkennung von Passkreuzen und anderen neutralen oder farbigen Referenzen verwendet. Der Sensor nutzt eine Schaltfrequenz von 20 KHz und bietet Präzision und Wiederholungen beim Lesevorgang. Der Scanner sitzt in einem kompakten Gehäuse, das im Bereich der Eingangsrolle des Druckwalzenbogens montiert ist.
WARTUNG Einstellverfahren LED „betriebsbereit“ Permanentes Leuchten zeigt den (grün) Normalbetrieb an. Schnelles Blinken zeigt eine Überlastung der Ausgabe an. Hinweise zur Einstellung finden Sie unten. Taste MARK Die Taste aktiviert das Einstellverfahren „MARK - Ausgabe ON“ (siehe unten). Taste BKGD Die Taste aktiviert das Einstellverfah- ren „Hintergrund - Ausgabe OFF“...
Seite 189
WARTUNG Ausgabe OFF Statuserfassung (BKGD): (3) Setzen Sie den Hintergrund auf den Emissionspunkt. Bewegen Sie den Hintergrund während der Einstellphase nicht. (4) Drücken Sie die Taste BKGD. Die grüne LED blinkt einmal. • Wenn die grüne LED permanent leuchtet (ON), ist ein sicherer Betrieb erreicht.
WARTUNG SICK KTX-WP9 KONTRASTSCANNER Der KTX Kontrastscanner ist ein optoelektronischer Sensor (eine Fotozelle) zur berührungsfreien Erkennung von Kontrastmarken auf zuvor gedruckten Medien. Der Scanner nimmt nur wenig Platz in Anspruch und wird nahe der Eingangsseite des Druckers angebracht. Der Sensor befindet sich an einem Arm, mit dessen Hilfe er über die Bahn geführt werden kann.
WARTUNG • Der Sensor muss dort montiert werden, wo die horizontale und vertikale Bewegung des zu testenden Objekts am geringsten ist. • Der Scanbereich sollte im Betriebsbereich von 12,5 mm ± 2 mm festgelegt werden. • Drehen Sie bei Objekten mit reflektierender oder glänzender Oberfläche den Sensor um 10 bis 15 Grad relativ zur Oberfläche.
Seite 192
WARTUNG Drei Linien verlaufen über den Sensor. (6) Drücken Sie ein drittes Mal die SET-Taste. Die Q-LED leuchtet jedes Mal auf, wenn der Sensor ein Passkreuz erkennt, und anfangs wird der Wert „100“ auf dem Display angezeigt, um 100% Kalibrierung anzuzeigen. Diese Zahl ändert sich mit jeder Lesung des Passkreuzes.
WARTUNG VERBRAUCHSMATERIALIEN UND ERSATZTEILE N610i IM und zusätzliche Geräte Eine Liste der Tinten und Spülflüssigkeiten finden Sie ab Seite 4-5. Komponente Beschreibung Teilenummer N610i IM N610i IM Starterpack 85772 Bei der Installation mitgeliefert und enthält eine Edelstahl-Tintenwanne, Chemikalien-Schutzbrille, chemikalienfeste Handschuhe und 1 Packung fusselfreie Reinigungstücher Luftdicht verpackte fusselfreie...
WARTUNG Service-Kits Die Kunden können die Zählerfunktion des Drucksystems verwenden, um die tatsächlichen Betriebsstunden des N610i IM anzuzeigen. Komponente Beschreibung Teilenummer 6-Monate- Für CMYK/CMYKOV-Systeme 84117 Service-Kit 6-Monate- Für CMYKWW/CMYKOVWW- 84114 Service-Kit Systeme 24-Monate- Für CMYK-Systeme 84115 Service-Kit 24-Monate- Für CMYKWW-Systeme 84116 Service-Kit 24-Monate-...
WARTUNG Komponenten des N610i IM Beschreibung Teilenummer Druckkopf für UV60-/UV68-Tinten DPPHU-UV6X Druckkopf für Schwarz UV90 DPPHU-UV90-B Druckkopf für Zyan UV90 DPPHU-UV90-C Druckkopf für Magenta UV90 DPPHU-UV90-M Druckkopf für Orange UV90 DPPHU-UV90-O Druckkopf für UV90 DPPHU-UV90-V Druckkopf für Gelb UV90 DPPHU-UV90-Y RE-UV-Druckkopf –...
EPT024169 Französisch EPT025477 Deutsch EPT025478 Spanisch EPT026814 Dänisch EPT037200 Italienisch EPT037201 Niederländisch EPT040441 Portugiesisch EPT047298 Chinesisch vereinfacht EPT047299 Farbmanagement-Handbuch Erkundigen Sie sich bei Domino hinsichtlich der derzeitigen Verfügbarkeit der Handbücher und der unterstützten Sprachen. EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022 5-39...
Seite 198
WARTUNG DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN 5-40 EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
Seite 199
TEIL 6: DRUCKEN MIT ERHÖHTER GESCHWINDIGKEIT INHALT Seite ERHÖHEN DER DRUCKGESCHWINDIGKEIT ........... Übersicht ....................Einrichten von GT-Print für 70 m/min ............. Einrichten des Workflows auf dem DFE ..........Rastersätze für den ScreenPro-Workflow ......... ScreenPro-Einstellung ................Farbumfang ..................Weiß-Deckkraft ................... Waveform-Referenztabellen ..............50 m/min .....................
Seite 200
DRUCKEN MIT ERHÖHTER GESCHWINDIGKEIT DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
Seite 6-8 Seite 6-9 passende Waveform für Tintentyp und -farbe. Hinweis: Die Waveformzuordnung für 50 m/min und 70 m/min wird vom Domino-Techniker bei der Installation konfiguriert. (4) Speichern Sie die Konfiguration unter einem neuen Namen. EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
DRUCKEN MIT ERHÖHTER GESCHWINDIGKEIT Einrichten des Workflows auf dem DFE Die folgenden Hinweise richten sich an Bediener, die mit der DFE- Profilerstellung und der Press Checker-Anwendung oder im Farbmanagement geschult sind. Um bei einer Geschwindigkeit von 70 m/min eine optimale Leistung zu erzielen, ist eine Tintenbegrenzung für Cyan-, Schwarz- und Weißtinten erforderlich.
DRUCKEN MIT ERHÖHTER GESCHWINDIGKEIT ScreenPro-Einstellung Bevor Farbmanagement-Aktivitäten wie die Profilerstellung erfolgen können, muss sichergestellt werden, dass der richtige Rastersatz ausgewählt wurde. (1) Starten Sie ScreenPro und vergewissern Sie sich, dass der entsprechende Rastersatz unter „Hot Folder > Rasterquelle“ ausgewählt ist. Hinweis: Das Beispiel zeigt Domino_U_Screen_UV90_Set_09 (2) Wenn die Rasterquelle geändert werden muss, stellen Sie sicher,...
DRUCKEN MIT ERHÖHTER GESCHWINDIGKEIT Die Markierung wechselt zu grün und zeigt damit an, dass der Hot Folder aktiviert ist (siehe Abbildung unten). Hinweise zum Farbmanagementprozess mit ScreenPro: • Wählen Sie bei der Einstellung der Tintenlimits im DFE die Tinten aus, die auf 99% begrenzt werden sollen.
DRUCKEN MIT ERHÖHTER GESCHWINDIGKEIT Weiß-Deckkraft • Die weiße Tropfengröße 2 ist die maximale Tropfengröße, die bei einer Geschwindigkeit von 70 m/min zuverlässig verarbeitet werden kann. Der Grund dafür ist, dass die Tropfengröße 3 Satellitentropfen erzeugen kann, die zu einer Verunreinigung des Druckkopfs führen (typischerweise zu beobachten, wenn große weiße Flächen kontinuierlich bedruckt werden).
DRUCKEN MIT ERHÖHTER GESCHWINDIGKEIT Waveform-Referenztabellen In den folgenden Tabellen sind die Waveforms aufgeführt, die bei einer Druckgeschwindigkeit von 50 und 70 Metern pro Minute mit den 4 spezifischen Domino-Tintenarten verwendet werden. 50 m/min 50 m/min-Waveforms – UV60/UV68 Farbe UV60 UV68*...
DRUCKEN MIT ERHÖHTER GESCHWINDIGKEIT ÄNDERN DER WAVEFORM Es gibt zwei Methoden zum Ändern der Waveformkonfigurationen des N610i IM: • Die Registerkarte „Version“ in GT-Print oder • die Registerkarte „Optionen > Geschwindigkeitsabhängig“. Wird bei der Installation vom Techniker gemäß den Kundenanforderungen konfiguriert.
Seite 209
DRUCKEN MIT ERHÖHTER GESCHWINDIGKEIT (3) Klicken Sie auf den Waveform-Parameter für die jeweilige Düsenbau- gruppe. Dadurch wird das folgende unten abgebildete Dialogfeld geöffnet. Gerät: Der ausgewählte Druckkopf (in diesem Fall Druckkopf 1-48). Alle Geräte: Programmieren aller Geräte für die ausgewählte Waveform.
DRUCKEN MIT ERHÖHTER GESCHWINDIGKEIT Zusätzliche zu ändernde Konfigurationsparameter (1) Wählen Sie das Pulldown-Menü „Konfiguration“ und anschließend die Konfiguration für 70 m/min aus. Öffnen Sie nach der Auswahl die Registerkarte „Configuration“. Hinweis: Wenn keine Konfigurationsdatei vorhanden ist, wählen Sie „Speichern unter“ und legen Sie einen neuen Namen fest. (2) Scrollen Sie zum Abschnitt „Machine PLC“...
DRUCKEN MIT ERHÖHTER GESCHWINDIGKEIT Mit der Registerkarte „Optionen“ Die folgende Funktion ist Software-abhängig und erfordert darüber hinaus die Konfiguration durch den Installationstechniker anhand der Anforderungen des Kunden. Nach der Konfiguration muss der Benutzer lediglich die Register- karte „Konfiguration“ im SPS-Parameter-Modul wählen und eine der Optionen „Hohe Qualität“...
Seite 212
DRUCKEN MIT ERHÖHTER GESCHWINDIGKEIT Hinweis: Dies muss auf allen PCs aktiviert werden. (5) Wählen Sie Speichern und neu starten. GT-Print wird geschlossen und neu gestartet. (6) Wählen Sie im Menü Extras > Farbe – Druckgeschwindigkeit – Waveform. Der Bildschirm mit der Lookup-Tabelle der Waveforms wird angezeigt. (7) Definieren Sie mithilfe der Tabelle unten die Waveforms für die einzelnen Farben.
Seite 213
DRUCKEN MIT ERHÖHTER GESCHWINDIGKEIT Farbband und Kennung für die Düsenbaugruppen, denen Waveforms Name: zugewiesen werden sollen. Wählen Sie die Farbe, der eine Waveform zugewiesen werden soll. Fenster Zeigt die zugewiesenen Waveforms an, die für die „Waveform“: ausgewählte Farbe geladen sind. Eintrag löschen: Aktiv, wenn eine Waveform hervorgehoben ist.
DRUCKEN MIT ERHÖHTER GESCHWINDIGKEIT VERWENDUNG DER REGISTERKARTE „OPTIONEN“ – VORDEFINIERT Hinweis: Wird in Hybrid-Systemen verwendet. (1) Wählen Sie in GT-Print „Hilfe“ und geben Sie einen gültigen Service- Key ein. Auf der Benutzeroberfläche wird bestätigt, dass Sie in den Servicemodus wechseln. (2) Wählen Sie im Menü...
Seite 215
DRUCKEN MIT ERHÖHTER GESCHWINDIGKEIT (7) Definieren Sie mithilfe der Tabelle unten die Waveforms für die einzelnen Farben. Farbband und Kennung für die Düsenbaugruppen, denen Waveforms Name: zugewiesen werden sollen. Wählen Sie die Farbe, der eine Waveform zugewiesen werden soll. Fenster Zeigt die zugewiesenen Waveforms an, die für die „Waveform“: ausgewählte Farbe geladen sind.
DRUCKEN MIT ERHÖHTER GESCHWINDIGKEIT Druckmodus wechseln (1) Scrollen Sie auf der Registerkarte „Konfiguration“ nach unten zum Maschinen-SPS-Modul. (2) Druckmodus wählen. Im Pull-Down-Menü stehen zwei Optionen zur Verfügung: • Hohe Qualität: Verwendet die geladene Waveform mit der niedrigsten Geschwindigkeit. • Hohe Geschwindigkeit: Verwendet die geladene Waveform mit der höchsten Geschwindigkeit.
Seite 217
TEIL 7: BILDSCHIRME VON GT-PRINT INHALT Seite SYMBOLE IN DER SYMBOLLEISTE ............Universelle Symbole ................Datei öffnen ..................... GTJ-Funktion ..................JDF-Funktion ..................Datei öffnen/Exemplare ..............Speichern .................... Druck starten ..................Druck stoppen ..................Referenz ....................Reinigungsbefehl for CMYKOV und Druckschlitten Weiß ....Reinigungsstation senken ..............
Seite 218
BILDSCHIRME VON GT-PRINT HINWEISE ZU REGISTERKARTEN ............. 7-17 Registerkarte „GT-Print Queue“ .............. 7-17 Registerkarte „Steuerung“ ..............7-22 Registerkarte „Fehler“ ................7-23 Registerkarte „GT-Print.cfg“ ..............7-25 Registerkarte „Drucksystem“ ..............7-34 GEW UV-SYSTEM ..................7-39 Bediener-Bildschirm ................7-39 Ereignis-Log ..................7-41 Werkzeuge ..................7-42 System ausschalten ................
BILDSCHIRME VON GT-PRINT SYMBOLE IN DER SYMBOLLEISTE Universelle Symbole Die GT-Print-Symbolleiste kann bis zu 20 Symbole beinhalten. Die einzelnen Symbole stellen unterschiedliche Funktionen für den Drucker bereit und werden als Globale Befehle bezeichnet, da die Aktionen sowohl im CMYKOV- als auch im Weiß-System ausgeführt werden. Unabhängige Befehle können ausgeführt werden, indem Sie das Pulldown-Menü...
BILDSCHIRME VON GT-PRINT .jmf: Auftragsmanagement-Datei Enthält Details zur zu druckenden Datei, darunter die Anzahl der Exemplare, die Ausrichtung und andere relevante Parameter. .tiff: TIFF-Datei* .usf: Ergosoft-Datei* .ijp: IJPDF-Datei* * Zurzeit im N610i IM nicht unterstützt. Öffnen Sie einzelne Dateien oder wählen Sie Alle Dateien, um alle Dateien im Ordner zu laden.
BILDSCHIRME VON GT-PRINT Datei öffnen/Exemplare Geben Sie im Fenster Copies Folgendes an: Dateiname: Der Benutzer kann alle Dateien auswählen oder den spezifischen Dateinamen eingeben, um die Suchfunktion zu unterstützen. Dateitypen: Liste der Dateitypen wird angezeigt. Anzahl der Exemplare = 25: 25 Exemplare des Etiketts werden gedruckt.
BILDSCHIRME VON GT-PRINT Speichern • Speichert Systemparameter: Diese Option hängt von den zwei ausge- wählten Registerkarten ab und wird hauptsächlich zum Speichern von Druckaufträgen und Konfigurationsformaten verwendet. • Parameter für Druckaufträge und Konfiguration können auch mithilfe des entsprechenden GT-Print-Pulldown-Menüs oben auf dem Bildschirm gespeichert bzw.
BILDSCHIRME VON GT-PRINT Druck stoppen Das Stopp-Symbol hat zwei Betriebsmodi: • Einfachklick • Doppelklick. Einfachklick Folgende Vorgänge werden durch Auswahl dieses Symbols durchgeführt: • Der Druckvorgang wird automatisch angehalten, nachdem alle Drucke im Puffer gedruckt wurden und ein vollständiger letzter Druck erzeugt wurde.
Druckschlitten bewegen Bringt den Druckschlitten in die Druckposition. Der Druckmodus bleibt ausgeschaltet und bei diesem Befehl werden keine Daten gesendet. Dies ist für die Konfiguration durch Domino-Diagnose reserviert. Stoppbefehl Stoppt den aktuellen Bewegungsbefehl entweder für die Reinigungsstation (Schrittmotor SM1) oder für den Druckkopfträger (Schrittmotor SM2).
BILDSCHIRME VON GT-PRINT Fehler Löscht alle Fehler. Weitere Informationen zu Fehlern erhalten Sie auf der Registerkarte Errors. Ein blaues Häkchen auf diesem Symbol bedeutet, dass Fehler/Ereignisse ein Eingreifen des Benutzers erfordern. Fehlerprotokollsymbole folgenden drei Symbole sind verfügbar, wenn eine Fehlerprotokolldatei wie folgt ausgewählt wurde: (1) Wählen Sie Fehler >...
BILDSCHIRME VON GT-PRINT PULL-DOWN-REGISTERKARTEN Die folgenden Pulldown-Registerkarten ermöglichen zusätzliche Funktionen für die Bildschirmregisterkarten und Symbolleistensymbole: Hinweis: Der Funktionsumfang hängt von der gewählten Benutzerebene ab. Datei Alle speichern: Speicherfunktion für Druckaufträge und Konfigurationen. Es wird empfohlen, die Speichern-Funktionen in den jeweiligen Pulldown-Menüs zu verwenden Alle neu starten: Startet GT-Print auf allen ausgewählten PCs neu.
BILDSCHIRME VON GT-PRINT Druckaufträge Hinweis: Damit alle Funktionen aufgelistet werden, muss die Registerkarte „Druckaufträge“ ausgewählt sein. Öffnen: Ermöglicht dem Benutzer die Auswahl eines zuvor gespeicherten Jobs für die Druckwarteschlange, der im Ordner D:\GT-Print\User gespeichert ist. Speichern: Speichert die aktuellen Attribute der Druckaufträge unter dem aktuell zugewiesenen Namen.
BILDSCHIRME VON GT-PRINT Konfiguration Öffnen: Öffnet eine gespeicherte Konfigurationsdatei, die im Ordner D:\GT-Print \Benutzer gespeichert ist. Speichern: Speichert die aktuelle aktive Konfigurationsdatei unter dem definierten Namen und wird im Ordner D:\GT-Print\Benutzer gespeichert. Speichern unter: Speichert die aktuelle aktive Konfigurationsdatei unter dem neuen definierten Namen und wird im Ordner D:\GT-Print\Benutzer gespeichert.
Seite 7-23. Tests/Extra Tests/Extra: Test- und Extra-Pulldowns haben keine Bedienerfunktionalität und sind für Domino- Ingenieure und fortgeschrittene Bediener reserviert. • Test Kommunikation: Ermöglicht dem Ingeniuer, die Kommunikation zwischen Geräten nur auf diesem PC zu überprüfen. • Test Speicher: Testet die Speicherkapazität des Systems, indem ein zunehmend größeres Bild...
Parameter. Dies wird im Ordner D:\GT-Print\Benutzer mit dem Format für die Seriennummer und mit dem Namensformat des Datums- stempels gespeichert. Team Dies wird auf dem Desktop des DFE durch den Domino- Viewer: Installationstechniker konfiguriert. 7-14 EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
BILDSCHIRME VON GT-PRINT Keys erstellen Hinweis: Der Kunde muss sicherstellen, dass Service-Keys auf Bediener- oder Supervisor-Ebene nur dann bereitgestellt werden, wenn entsprechende Schulungen durchgeführt wurden und der Bediener die Leistung der Maschine bei Änderungen kennt. Keys können ausschließlich im Supervisor-Modus erstellt werden. (1) Wählen Sie das Pulldown-Menü...
Seite 232
BILDSCHIRME VON GT-PRINT DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN 7-16 EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
BILDSCHIRME VON GT-PRINT HINWEISE ZU REGISTERKARTEN Registerkarte „GT-Print Queue“ EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022 7-17...
Seite 234
BILDSCHIRME VON GT-PRINT Registerkarte „GT-Print Queue“ (Forts.) Warteschlange Name der Name speziell für den Job oder das Testbild, das gedruckt werden soll oder als Blank.pq oder 1Production blank.pq definiert ist. Hiermit können Bediener Jobs Warte- in der Druckwarteschlange importieren und exportieren. schlange: Warte- Zeigt an, welche Jobs in der Druckwarteschlange geladen sind.
Seite 235
BILDSCHIRME VON GT-PRINT Höhe (mm): Höhe des Bildes „Gerippt“ vom DFE-Server - Bediener sollten die Höheneinstellung auf der Registerkarte „Konfiguration“ überprüfen, um sicherzustellen, dass das gesamte Bild gedruckt wird. Nach oben/Nach unten:Hiermit kann der Benutzer die Position des Jobs in der Druckwarteschlange verschieben, um entweder früher oder später zu drucken. Ordnet die Jobs in alphabetischer Reihenfolge an.
Seite 236
Bietet eine beschränkte Ansicht der aktuellen Systemfehler und -ereignisse. Öffnen Sie in die Registerkarte „Fehler“, um eine detailliertere Ansicht zu erhalten. Ereignisse: Zeit: Zeit, in der der Fehler oder das Ereignis auftrat. Bezieht sich auf die PC-Uhr. Fehler: Fehlernummer - vom Domino-Personal zur Feststellung von Fehlern verwendet. Meldung: Fehlermeldung oder Ereignisbeschreibung. Datei: Nur vom Domino-Personal verwendet.
Seite 237
BILDSCHIRME VON GT-PRINT Statusleistensymbole Der Bediener kann die Netzwerkverbindungen der PCs innerhalb des Systems anzeigen. Der Master-PC wird immer durchgestrichen angezeigt. Aktueller Benutzerlevel des Systems. • Ein grauer Hintergrund signalisiert, dass die Betriebstemperatur des N610i IM erreicht ist und der Bediener die Reinigungs- oder Druckvorgänge fortsetzen kann. •...
BILDSCHIRME VON GT-PRINT Registerkarte „Steuerung“ Die Funktionen dieser Registerkarte werden beim N610i IM nicht verwendet. 7-22 EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
BILDSCHIRME VON GT-PRINT Registerkarte „Fehler“ Standardansicht der Registerkarte „Errors“ Protokollansicht „Temp Error“ EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022 7-23...
Seite 240
Datumsfehler oder Ereignis. Bezieht sich auf die PC-Uhr. Zeit: Uhrzeit des Fehlers oder Ereignisses. Bezieht sich auf die PC-Uhr. Fehler: Fehlernummer - vom Domino-Personal zur Feststellung von Fehlern verwendet. Kein Fehler. Meldung: Beschreibung der Fehler- oder Ereignismeldung. Bezieht sich auf die in der Software gespeicherte Datei Language.xls.
Sprache: Dies ist die Sprache der Benutzeroberfläche und gilt für die Fehler und Anweisungen des Systems. Es werden ständig neue Sprachen hinzugefügt. Wenden Sie sich an Domino bezüglich neu verfügbaren Sprachen. Hinweis: Die Registerkarten des Hauptsystems werden nicht übersetzt. Auf der Website Seite 5-39 finden Sie eine Liste der derzeit verfügbaren...
Seite 242
BILDSCHIRME VON GT-PRINT Drehgeber Konfiguriert den Drehgeber und die Print-Go-Signale. Art des Substrats: Standard oder Schrumpfen. Mit dieser Option kann der Benutzer zwischen den Verarbeitungsmodi der Medientypen wechseln. • Standard gilt für alle Medien außer Schrumpffolie. • Die Option „Schrumpfen“ sollte nur während der Verarbeitung gewählt werden. Dies liegt an der Konfiguration der Drehgebersignale innerhalb des Systems (es wird der Drehgeber am Eingang des Druckwalzenbogens statt am Ausgang für die Standardmedienverarbeitung verwendet).
Seite 243
Die Schwankung kann verursacht werden, weil der Takt oft ein virtuelles Signal ist und keine Bahndehnung oder Schwingung zum Zeitpunkt des Druckens berücksichtigt. Domino hat einen neuen Druckmodus eingeführt, bei dem die erste Druckauslösung vom OEM generiert wird und alle nachfolgenden Auslöser intern vom N610i IM berechnet werden.
Seite 244
(3) TCP/IP: Wird verwendet, um variable Informationen mithilfe des Editor GT Controller zu drucken. Die Start-und-Stopp-Funktion ist nun über den Editor GT erhältlich. (4) Test: Wird von Domino-Technikern für Diagnosezwecke verwendet. Auflösung in Druckrichtung [dpi]: Auflösung in Bahnrichtung auf 600dpi eingestellt.
Seite 245
• Druck auf Kopf - OFF Hinweis: Um Zeitverluste bei der Einrichtung zu vermeiden, empfiehlt Domino, dass das Bild immer in derselben Ausrichtung vom DFE gesendet wird. Tropfengrößen: 4 Optionen inklusive Mono verfügbar (schwarz und weiß), 2 Tropfen, 3 Tropfen und 4 Tropfen.
Seite 246
BILDSCHIRME VON GT-PRINT Registerkarte „GT-Print.cfg“ (Forts.) Mit der Option „Markierung“ kann der Bediener eine Registrierungsmarke (Queue Marke) innerhalb der Etikettendimensionen des aktuell gedruckten Bildes einfügen. Hinweis: Die Markierung muss innerhalb der Begrenzung (Höhe und Breite) des Druckbildes liegen. Markierung Seitentyp: Funktionsprinzip: •...
Seite 247
BILDSCHIRME VON GT-PRINT Registerkarte „GT-Print.cfg“ (Forts.) Reinigung Move On Start: Aus/Ein – Diese Funktion wird verwendet, wenn kein Weiß im zu druckenden Bild verwendet wird. Wenn diese Einstellung deaktiviert ist, bewegt sich der weiße Druckschlitten nicht in die Druckposition und schützt somit die Köpfe. Wenn Weiß gedruckt werden soll, muss die Funktion eingeschaltet sein. Versatz quer zu Zum Anpassen der Position des Etiketts in der Druckleiste (von Bedienerseite zu Getriebeseite).
Seite 248
BILDSCHIRME VON GT-PRINT Registerkarte „GT-Print.cfg“ (Forts.) Hinweis: Der Funktionsumfang ist beim N610i IM eingeschränkt Maschinensteuerung PLC Es ist ratsam, Konfiguration und Einstellungen innerhalb dieses Bildschirms zu überprüfen, bevor man mit der Systembedienung fortfährt. Druckmodus: Die Auswahl hängt von der Auswahl der Waveform ab, die auf dem Druck mit 50 m/min oder 70 m/min basiert: •...
Seite 249
BILDSCHIRME VON GT-PRINT Konfiguration der Betriebssteuerung von Andruckwalzen und Achsen (Konnektivität des N610i IM zu anderen Systemen von Drittanbietern): Maschineneinstellungen: • 0: Keine Module • 1: Andruckwalzen und Abwickler/Aufwickler (Standalone-Modus „Spule auf Spule“) – Standard • 2: Andruckwalzen und Abwickler (für die Verwendung mit einer Finishing-Linie) •...
Registerkarte „Drucksystem“ Dieser Bildschirm ist ein dynamischer NUR LESEN-Diagnosebildschirm und es ist ratsam, keine Parameter auf dem Bildschirm zu ändern. Jedoch könnte es passieren, dass ein Supportmitarbeiter von Domino den Benutzer bittet, ihm Informationen von diesem Bildschirm mitzuteilen. Die Informationen, die normalerweise angefordert werden, sind unten angezeigt:...
Seite 251
BILDSCHIRME VON GT-PRINT Registerkarte „Drucksystem“ (Forts.) Pneumatics Module (Pneumatikmodul) Zustand des Pneumatikmoduls (ein Modul pro Spalte - jede Spalte ist ein HPM). IN 1: Fill Tank: Stand in den Fülltanks der Druckerleisten. Der Benutzer wird sehen, wie der Stand zwischen Voll und Leer in regelmäßigen Abständen wechselt. IN 3: Drain Tank: Stand in den Tankabläufen der Druckerleisten.
Seite 252
Fire Voltage Unit 4: Wenn Dichteänderungen beobachtet werden, wenden Sie sich an Domino, damit diese Werte gemessen und auf optimale Dichte eingestellt werden können. (2) Den Kunden wird empfohlen, das Press Checker-Tool zu verwenden, um die Farbbalance/Gleichmäßigkeit des Systems im Laufe der Zeit zu überwachen.
Seite 253
BILDSCHIRME VON GT-PRINT Registerkarte „Drucksystem“ (Forts.) Zähler Produktzähler Gesamtanzahl der Produkte, die vom N610i IM gedruckt werden. Dieser Wert kann nicht zurückgesetzt werden. gesamt: Job Product Gesamtanzahl der Produkte, die vom aktuell aktiven Job gedruckt werden, das ist ein rückstellbarer Wert. Counter: Jobdruckzeit: Gesamtzeit, die der aktuelle Job gedruckt wurde.
Seite 254
BILDSCHIRME VON GT-PRINT DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN 7-38 EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
Rhino-Stromversorgungsschrank, Verbindungskabeln und eines HMI (Human Machine Interface), die den Betrieb des Systems steuert. Bei der Installation liefert Domino zusammen mit dem System eine Dokumentation für GEW-Installation, Wartung und Betrieb. Ausführlichere Definitionen und Verfahren finden Sie in dieser Dokumentation.
Seite 256
BILDSCHIRME VON GT-PRINT % Lampenleistung (Mindestwert 33%, Höchstwert 100%). Lampe. Anzeige des derzeit aktiven Bildschirms. Ereignis-Log. Informationen hierzu finden Sie unter Seite 7-41. Werkzeuge. Informationen hierzu finden Sie unter Seite 7-42. 7-40 EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
BILDSCHIRME VON GT-PRINT Ereignis-Log Wenn ein Lampenfehler auftritt, wird eine rote Warnung rechts neben dem Lampenauswahlsymbol eingeblendet. Bei Auswahl des Symbols wird der Fehlerprotokollbildschirm geöffnet. Das System zeigt den aktuellen Fehler mit Optionen an, um entweder das Fenster zu schließen oder den Fehler zurückzusetzen.
BILDSCHIRME VON GT-PRINT Werkzeuge Dieser Bereich ist nur für Techniker von Domino und fortgeschrittene Bediener zugänglich. Auf der Seite „Werkzeuge“ stehen folgende Optionen zur Verfügung: • Ändern der Sprache für das HMI. Hinweis: Die verfügbaren Sprachen sind EN, DE, ES, FR, IT, PL, RU.
Seite 259
TEIL 8: MEDIENKORREKTUR UND -DEFINITION INHALT Seite MEDIENKORREKTUR .................. Messen der Mediendicke ................ Eingeben des Dickewerts ............... Laden des Testmusters und des zu druckenden Jobs ......Anpassen der Einstellungen ..............Interpretieren gescannter Bilder .............. Variationsbeispiele (6 Farben in Abschnitt D) ........8-12 LISTE ZUGELASSENER MEDIEN (UV90-TINTENSETS) ......
Seite 260
MEDIENKORREKTUR UND -DEFINITION DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
MEDIENKORREKTUR UND -DEFINITION MEDIENKORREKTUR Hinweis: Ein USB-Mikroskop mit einer Vergrößerung zwischen x100 und x300 ist für diesen Vorgang erforderlich. Die Mediendicke (Substratstärke) ist ein wichtiger Bestandteil jeder Einrichtung eines neuen Mediums (Substrates). Die Mediendicke variiert zwischen den unterschiedlichen Substrattypen, die verarbeitet werden, und zwischen verschiedenen Chargen desselben Mediums.
MEDIENKORREKTUR UND -DEFINITION Eingeben des Dickewerts (1) Wählen Sie die Konfiguration, die dem geladenen Medientyp entspricht, oder speichern Sie sie unter einem neuen Konfigurationsnamen. Die Konfigurationen sollten entsprechend dem verarbeiteten Medientyp, der Breite des Mediums und dem verwendeten Farbsatz benannt werden (Beispiel: Herma 851TC-333-CMYKOV).
Laden des Testmusters und des zu druckenden Jobs (1) Laden Sie den Druckauftrag für das 7-Farben-Stitch-Testmuster. Dieser wurde bei der Inbetriebnahme des N610i IM von einem Domino- Techniker konfiguriert. Es wird empfohlen, diesen Job Mediendicke- Kalibrierungsmuster zu nennen. (2) Fügen Sie den zu druckenden Job den Druckaufträgen hinzu.
Seite 264
MEDIENKORREKTUR UND -DEFINITION Die Datei wird jetzt in die Registerkarte Druckaufträge geladen (siehe nach- folgende Abbildung). Hinweis: Es ist sehr wichtig, dass auch der eigentliche Produktionsjob in die Druckaufträge geladen wird. Dies ist letztlich der Master für Registrierung und Qualität. (7) Laden Sie den eigentlichen Produktionsjob in die Druckaufträge.
MEDIENKORREKTUR UND -DEFINITION Anpassen der Einstellungen (1) Wählen Sie das Symbol Drucken und drucken Sie das 7C-Stitch-Muster und den Produktionsauftrag. Das System muss mindestens 10 Sekunden lang 50 m/min erreichen. Es wird empfohlen, den Druck über eine Länge von 5 Metern zu inspizieren, um den Durchschnittswert zu ermitteln.
MEDIENKORREKTUR UND -DEFINITION Interpretieren gescannter Bilder Die folgenden Scans von Druckbildern zeigen die Auswirkungen einer Änderung der Mediendicke von 73 Mikrometer auf 123 Mikrometer unter Verwendung des 7C_stitch-Musters. Die endgültige optimale Mediendicke für dieses Medium betrug 100 Mikrometer im Vergleich zu den gemessenen 108 Mikrometer. Die 100 Mikrometer sind der Punkt, an dem die Farben auf das Master-Schwarz abgestimmt sind.
Seite 267
MEDIENKORREKTUR UND -DEFINITION Mediendicke auf 100 Mikrometer festgelegt Bei einer Medienstärke von 100 Mikrometern sind der orangefarbene und der schwarze Balken perfekt aufeinander abgestimmt, sodass eine Farbe- auf-Farbe-Registrierung erreicht wird. EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
Seite 268
MEDIENKORREKTUR UND -DEFINITION Mediendicke auf 113 Mikrometer festgelegt Bei einer Mediendicke von 113 Mikrometern liegt der orangefarbene Balken hinter dem schwarzen Balken, und es ist eine fehlerhafte Farbabstimmung zu erkennen. 8-10 EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
Seite 269
MEDIENKORREKTUR UND -DEFINITION Mediendicke auf 123 Mikrometer festgelegt Bei einer Mediendicke von 123 Mikrometern liegt der orangefarbene Balken noch weiter hinter dem schwarzen Balken, und es ist eine größere fehlerhafte Farbabstimmung zu erkennen. EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022 8-11...
MEDIENKORREKTUR UND -DEFINITION Variationsbeispiele (6 Farben in Abschnitt D) In diesem Abschnitt werden die Fehler in der 6-Farben-Zone des Druckbilds angezeigt. 73 Mikrometer Dicke 100 Mikrometer Dicke 8-12 EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
Seite 271
MEDIENKORREKTUR UND -DEFINITION 113 Mikrometer Dicke 123 Mikrometer Dicke EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022 8-13...
Jede Region hat ihre eigenen Listen, die fortlaufend aktualisiert werden. Haftungsausschluss Alle Listen basieren auf von Domino durchgeführten Tests und Bewertungen, wobei alle Medien mit 50 m/min und UV90-Tintensets getestet wurden, sofern nicht anders angegeben. Die Ergebnisse können je nach kundens- pezifischen Kriterien, Medienquellen, Qualitätsschwankungen der Medien,...
Seite 275
MEDIENKORREKTUR UND -DEFINITION Medientyp Medientyp Lieferant Kompl. Name Extras Weiß Intercoat BLOWN PE WHITE GLOSS PRIMER 85 UM Weiß UPM Raflatac PE GLOSS WHITE TC85 RP37 HD70 WHITE Weiß UPM Raflatac PE GLOSS WHITE UVI 85 RP37 HD 70 WHITE Weiß...
Seite 276
MEDIENKORREKTUR UND -DEFINITION Medientyp Medientyp Lieferant Kompl. Name Extras Silber UPM Raflatac PP Silver (F)TC50 - RP37 - HD70 White Weiß Avery Denisson - PP Top White - S692N - BG40WH Fasson Weiß Avery Denisson - PP60 Top White - S692N - BG40WH Fasson Weiß...
Kunststoffsubstrate in der Regel eine Oberflächenbehandlung erforderlich, um eine befriedigende chemische Haftung der UV-Tinte zu erreichen. Domino-Tinten haben eine Oberflächenspannung von etwa 22-24 dyn/cm. Um eine gute Haftung und einen guten Tintenfluss zu erreichen, muss die Oberflächenenergie des Substrats um +10 dyn über diesem Wert liegen.
Seite 278
MEDIENKORREKTUR UND -DEFINITION Jedes Medium hat seinen eigenen idealen Corona-Wert oder -Bereich, der für spätere Zwecke separat aufgezeichnet werden sollte. Bei einigen Medien ist es nicht möglich, den Fluss und die Haftung über einen bestimmten Punkt hinaus allein durch die Corona-Leistung zu verbessern.
MEDIENKORREKTUR UND -DEFINITION Mediendefinition Das Mediendefinitionsdiagramm wird vom Farbmanagementtechniker bereitgestellt, der die Druckmaschine profiliert und Bedienerschulungen anbietet. Das Diagramm wird verwendet, um dem Bediener zu helfen, einen Druckauftrag einfach, schnell und effektiv zu konfigurieren. Die Liste enthält Details zu den verschiedenen profilierten Medien und den spezifischen Attributen der Hilfsausrüstung, um ein konsistent hochwertiges Druckbild zu erhalten.
MEDIENKORREKTUR UND -DEFINITION Benutzerdefiniertes Mediendefinitionsdiagramm Die folgende Tabelle soll verwendet werden, wenn neue Medien profiliert und Parameter definiert werden, um eine optimale Druckqualität zu erzielen. (10) (11) (12) (13) (14) (15) (16) (17) (18) (19) (20) (21) Bogen- Temp/ Ober- Medien- GEW Dryer- Festgelegte DFE-...
MEDIENKORREKTUR UND -DEFINITION Schlüsselparameter In der folgenden Liste werden die Parameter aufgeführt, die entweder von einem Domino-Farbtechniker oder vom internen Experten des Kunden für die Medienprofilerstellung für eine Vielzahl von Medien vor Ort festgelegt werden. Datum: Datum, an dem das Profil angelegt wurde.
Seite 282
MEDIENKORREKTUR UND -DEFINITION DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN 8-24 EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2022...
Seite 283
TEIL 9: FEHLER INHALT Seite FEHLERSUCHE ................... Antistatik-System ..................Druckmarkensensor ................N610i IM Drucksystem (inklusive GT-Print) ..........Pinninglampen ..................9-11 GEW UV-Lampe und Rollenbaugruppe mit Kühlung ......9-12 Digital Front End (DFE)-Fehler ..............9-13 Host-Anlagensysteme ................9-14 Bahnlenkung ..................9-14 Bahnreinigung ..................
Seite 284
FEHLER DIESE SEITE WURDE ABSICHTLICH LEER GELASSEN EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2020...
FEHLER FEHLERSUCHE WARNUNG: Alle in diesem Abschnitte beschriebenen Verfahren sind unter Einhaltung der relevanten Warnhinweise und Anweisungen zu Arbeitsschutz und Sicherheit in diesem Handbuch durchzuführen. Insbesondere ist sicherzustellen, dass die Benutzer den Abschnitt „ARBEITSSCHUTZ“ gelesen und verstanden haben. Antistatik-System Fehler Aktion Tropfenplatzierung •...
FEHLER Druckmarkensensor Fehler Aktion Trigger-Markierung • Überprüfen Sie, ob der Markierungssensor wird nicht gelesen richtig positioniert ist, um die Markierung zu erkennen. Führen Sie einen Jog an der Bahn durch und bestätigen Sie, ob die LED-Anzeige der Sensorerkennung blinkt. • Idealerweise sollte Markierung einfarbiges Schwarz sein, das 3x3 mm oder...
Löschen Sie den Fehler, warten Sie 30 Sekunden und löschen Sie ihn erneut. Der Fehler wird in der Regel beim dritten Versuch behoben. • Wenn das Problem weiterhin besteht oder zufällig auftritt, wenden Sie sich an den lokalen Domino-Support. EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2020...
Seite 288
Sensor Reinigungsstation aktiviert/deaktiviert ist (LED am Sensor wechselt von Orange zu Off). • Wenn der obige Fehler weiterhin auftritt, wenden Sie sich an Domino. SM2 bezieht sich auf den Druckschlitten. • Löschen Sie den Fehler und referenzieren Sie System über Pulldown-Menü...
Seite 289
FEHLER Fehler Aktion Tintenflasche/ Dies ist ein roter Fehler und wird nach ca. 1-2 Minuten Tintenbehälter leer nach dem Tintenbehälterfehler gemeldet. Die Zeit hängt (Pneumatikmodul (X) von der gedruckten Bild- und Tintenabdeckung ab. (Farbe) Tintenbehälter Dieser Fehler bezieht sich auf die Tintenmenge leer innerhalb des Tintentanks in der Druckleiste.
Seite 290
FEHLER Fehler Aktion Stitch bewegt sich/ • Stellen Sie sicher, dass die Umgebungstempe- Registrierung wird von ratur und -feuchtigkeit der Druckumgebung der Job zu Job geändert Spezifikation entsprechen. • Überprüfen Sie, ob die Medienstärke richtig für das eingelegte Medium ist. •...
Seite 291
Neu starten“. • Fahren Sie den gesamten N610i IM herunter und starten Sie ihn neu. Wenn der Fehler weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren örtlichen Domino-Mitarbeiter. Feuerpuls durch Es gibt mehrere mögliche Ursachen für dieses Problem: die Steuerung (1) Ein Druckstartsignal wurde empfangen, aber ausgeschaltet der Drehgeber drehte sich nicht (z.
Seite 292
FEHLER Fehler Aktion Minidump Obwohl unangenehm, beeinträchtigt dieser Fehler nicht die Systemleistung oder den Betrieb. Der Minidump wird normalerweise verursacht, wenn die GT-Print-Ordnerstruktur oder die Dateinamen zwischen Master- und Slave-PC nicht übereinstimmen. Wenn zum Beispiel der Benutzerordner umbenannt wurde oder eine Konfigurationsdatei gelöscht wurde, während sie noch in GT-Print geladen ist.
16-20 mm Vorgang. lokalisiert Fließprobleme Keine Fließprobleme • Die Abbildung oben zeigt typische Fließprobleme, die durch eine fehlerhafte Pinning-LED verursacht werden. Falls Sie dies feststellen, wenden Sie sich für Informationen und Hinweise an Domino. EPT025478 Ausgabe 4 Juli 2020 9-11...
FEHLER GEW UV-Lampe und Rollenbaugruppe mit Kühlung Fehler Aktion Fehlermeldung • Dieser Fehler wird beim Start des N610i IM „E-Stop Link Open angezeigt und ist normal. Die Fehler müssen auf und PSU- 3 Phase/ der GEW-Aufwicklersteuerung gelöscht werden, 24 V“ bevor Fehler von GT-Print behoben werden.
FEHLER Digital Front End (DFE)-Fehler Fehler Aktion Delta E • 95% UV90-Farben liegen innerhalb von 2 Delta E. Was ist die maximale Zeichen- • Dies wird durch die Pfadlänge länge für PDF-Dateien für definiert, die während des Ripping- ScreenPro und GTJ Converter? Prozesses im Hintergrund erstellt wird, und Windows hat ein Limit von 260 Zeichen.
FEHLER Host-Anlagensysteme WARNUNG: Die Bahnlenkung, Bahnreinigung und Corona sind Bestandteil des Host-Systems. Der Kunde ist dafür verantwortlich, aus seinen eigenen Risikobeurteilungen etwaige Probleme bei Arbeitsschutz und Sicherheit zu identifizieren und bei der Fehlersuche an diesen Systemen angemessene Sicherheitsvorkehrungen zu treffen. Bahnlenkung Fehler Aktion...
FEHLER Bahnreinigung Fehler Aktion Medien werden • Überprüfen Sie, ob die Klebefolie je nach Medien- nicht effizient typ innerhalb der empfohlenen 2-4 Stunden gereinigt gewechselt wurde. • Ausrichtung der Klebefolienrolle überprüfen. • Überprüfen, ob Elastomer-Walze mit den TekWipes oder dem Roller Doctor-Kit gereinigt wurde.
FEHLER Corona-Einheit Fehler Aktion Fehler E5 Flashover • Reinigen Sie die Corona-Elektroden in der Kassette. Die Haftung der • Überprüfen Sie das Mediendefinitionsdiagramm Tinte auf dem (Seite 8-21), um festzustellen, welche Corona- Substrat ist Stufe erforderlich ist. schwach • Corona-Stufe festlegen und Haftung mit einer geeigneten wissenschaftlichen Methode testen •...
FEHLER TRACKING-FEHLER Unter bestimmten Umständen (in der Regel bei sehr geringer Deckkraft) verbindet sich die Tinte nicht vollständig mit dem Untergrund und löst sich leicht ab. Dies wird als Tracking-Fehler erkannt. Einige Substrate und Bildformate sind anfälliger für Tracking-Fehler, und die Praxis hat gezeigt, dass dieser Effekt durch eine Kombination von Maßnahmen verringert oder vermieden werden kann: •...
Seite 300
FEHLER Benötigt: Teilenummer EPT058934: PTFE-beschichtetes Fasergewebe, 1 m x 1 m, selbstklebend. Ausreichend für die Anbringung auf den vier Walzen. Vorgehensweise: (1) Stellen Sie sicher, dass die Walzen trocken und sauber sind. Bei Bedarf mit einer IPA-Lösung reinigen. (2) Schneiden Sie den Bogen zu: •...