Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
(EN) Instructions manual
(ES) Manual de instrucciones
(FR) Mode d´emploi
(IT) Istruzioni per l'uso
(PT) Manual de instruções
(DE) Gebrauchsanweisung
(NL) Gebruiksaanwijzing
Ref: 2787
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jocca 2787

  • Seite 1 (EN) Instructions manual (ES) Manual de instrucciones (FR) Mode d´emploi (IT) Istruzioni per l’uso (PT) Manual de instruções (DE) Gebrauchsanweisung (NL) Gebruiksaanwijzing Ref: 2787...
  • Seite 5 DOWNLOAD THE DIGITAL RECIPE BOOK HERE! ¡DESCARGA EL LIBRO DE RECETAS DIGITAL AQUÍ! TÉLÉCHARGEZ LE LIVRE DE RECETTES NUMÉRIQUE ICI ! SCARICA IL LIBRO DI RICETTE DIGITALE QUI! FAÇA O DOWNLOAD DO LIVRO DE RECEITAS DIGITAL AQUI! LADEN SIE DAS DIGITALE REZEPTBUCH HIER HERUNTER! DOWNLOAD HET DIGITALE RECEPTENBOEK HIER!
  • Seite 7 EN/ DESCRIPTION ES/ DESCRIPCIÓN FR/ DESCRIPTION 1. Water tank 1. Depósito de agua 1. Réservoir d’eau 2. Water tank cover 2. Tapa del depósito de agua 2. Couvercle du réservoir 3. Coffee bean container 3. Depósito para granos de d’eau 4.
  • Seite 9 EN/CONTROL PANEL ES/PANEL DE CONTROL FR/PANNEAU DE COMMANDE 1. Clean 1. Limpieza 1. Nettoyage 2. Warning – No coffee bean 2. Aviso – Falta de granos de 2. Avertissement – Manque de 3. Warning – No water in the café grains de café...
  • Seite 10 Before using the product for the first time, unpack it and check that it is in perfect condition. If not, do not use the product and contact JOCCA, as the warranty covers any damage from ori- gin or manufacturing defects.
  • Seite 11 English Always use JOCCA accessories and spare parts for your safe- ty and the best possible performance of the appliance. We advise against the use of adapters, plugs and/or extension cables. If these items are indispensable, use only simple or multiple adapters and extension cords that comply with safety standards.
  • Seite 12: Double Espresso

    English Catering and similar noncommercial applications. Do not leave the machine unattended during coffee prepara- tion. This appliance will only switch off completely when discon- nected from the mains supply. INSTRUCTIONS FOR USE First use Slide the water tank upwards to separate it from the main body, fill it with water up to the ‘MAX’...
  • Seite 13 English After finishing steam production, the appliance will automatically enter standby mode. Press the STEAM button again to stop producing steam. Grinding degree - If you feel that the coffee is too light, not strong enough or drips too slowly (drop by drop), follow the steps below: Remove the bean container cover.
  • Seite 14 English Factory reset - Press the ESPRESSO and DOUBLE ESPRESSO buttons at the same time for 2 seconds, and all parameters will be reset to factory defaults. Warnings and troubleshooting Possible problems Possible causes Solutions Fill the water tank with water. The NO WATER indicator will turn off automatically when brewing coffee after filling the...
  • Seite 15 English The appliance has grinded Wait for 5 minutes for the beans cycles appliance to cool down or continuously, and the time switch the appliance off and NO BEAN and WARNING of each cycle is less than 5 then on again. indicators flash at the minutes.
  • Seite 16: Cleaning And Storage

    English If the machine starts to make It is normal for the coffee any other noise, lubricate The coffee machine is very machine to make noise during the brewing unit rod and noisy. operation. contact the customer service department. CLEANING AND STORAGE - Product for food use, clean the product with soap and water before each use, as well as before the first use.
  • Seite 17 English Clean the grinder with a brush and empty the ground coffee remaining in the hole. Clean the grinding chamber with a brush. Do not install the grinder and put the wheel in position. Press the CLEAR GRINDER button to remove coffee powder residue from the grinding chamber.
  • Seite 18 English TECHNICAL DATA 220-240V~ 50Hz 1350W 20 bar. This product complies with the directives 2014/30/EU EMC, 2014/35/EU LVD, 2011/65/EU and 2015/863/EU ROHS. PRODUCT RECYCLING ENVIRONMENT Do not dispose of this product at the end of its useful life. Take it to a designated waste collection point (subject to the 2012/19/ EU WEEE directive).
  • Seite 19 - Antes de utilizar el producto por primera vez, desembálelo y compruebe que está en perfecto estado. De no ser así, no utilice el producto y contacte con JOCCA, ya que la garantía cubre cualquier daño de origen o defecto de fabricación.
  • Seite 20 - Para su seguridad y mejor funcionamiento del aparato utilice siempre accesorios y repuestos de JOCCA. Desaconsejamos el uso de adaptadores, enchufes y/o cables de extensión. Si dichos elementos fueran indispensables, use sólo adaptadores simples o múltiples y cables de extensión que respeten las...
  • Seite 21: Modo De Uso

    Español - Nunca ponga el aparato en funcionamiento si no contiene agua en el depósito. - No retire el portafiltro cuando el aparato esté preparando café o produciendo vapor. - Este aparato está previsto para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares tales como: - Áreas de cocina de personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales.
  • Seite 22 Español Preparación del café Coloque una taza debajo de la salida de café, sobre la rejilla. Pulse el botón del tipo de café que desea preparar: -ESPRESSO -DOUBLE ESPRESSO -AMERICANO Cuando la cafetera termine de preparar el café entrará en modo de reposo. Pulse de nuevo el botón que ha pulsado previamente para detener la preparación del café.
  • Seite 23 Español Personalizar la dosis de café y la cantidad de agua - En modo de espera, pulse el botón DOSE para seleccionar la dosis de café de- seada. Hay tres niveles y el ajuste por defecto es Medio. - Para seleccionar la cantidad de agua deseada, pulse el botón VOLUME .
  • Seite 24 Español Retire el cajón para posos y la bandeja de goteo y límpielas. Después de 2 segundos, el El indicador CLEAR DREGS Es necesario limpiar el cajón aviso desaparecerá. se ilumina de forma fija. para posos. Póngase en contacto con el servicio técnico si el problema no se resuelve.
  • Seite 25: Limpieza Y Almacenaje

    Español No sale café por la salida de salida café está Limpie la salida del café con café. bloqueada. un palillo. Inserte adaptador El adaptador no está bien correctamente en la toma conectado a la red eléctrica. La máquina no se puede eléctrica.
  • Seite 26 Español - Depósito de agua: limpie regularmente el depósito de agua con agua jabonosa. - Bandeja de goteo: retire la bandeja de goteo del cuerpo principal y vacíela regular- mente. Limpie la bandeja de goteo y la rejilla con agua jabonosa. - Cajón para posos: retire la bandeja de goteo del cuerpo principal para acceder al cajón para posos.
  • Seite 27 Español Canal de molido: Pulse a la vez los botones de CLEAR GRINDER y ESPRESSO durante 1 segundo. El canal de molido se abrirá y los indicadores de los botones pulsados parpadearán. Abra la puerta lateral y limpie con un cepillo el café molido acumulado. Pulse los botones CLEAR GRINDER y ESPRESSO durante 1 segundo.
  • Seite 28 - Avant d’utiliser le produit pour la première fois, déballez-le et vérifiez qu’il est en parfait état. Si tel n’est pas le cas, n’utilisez pas l’appareil et contactez JOCCA pour faire jouer la garantie, couvrant tout dommage d’origine ou défaut de fabrication.
  • Seite 29 Français plus de les remplacer. Adressez-vous directement au service technique autorisé de JOCCA, qui se chargera de remplacer correctement la pièce défectueuse, afin d’éviter tout danger. - Ne plongez pas l’appareil ou une partie de celui-ci dans l’eau ou dans tout autre liquide.
  • Seite 30 Français - Déroulez complètement le cordon d’alimentation pour éviter toute surchauffe. - N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur, un programmateur ou tout autre dispositif qui met l’appareil en marche automatiquement. - Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans eau dans le réservoir.
  • Seite 31 Français 6. Une fois le préchauffage terminé, les indicateurs ESPRESSO , DOUBLE ESPRESSO , AMERICANO , STEAM , CLEAR GRINDER y CLEAN s’allument en continu. 7. La machine à café est prête à préparer votre café. Préparation du café 1. Placez une tasse sous l’écoulement de café, sur la grille. 2.
  • Seite 32 Français avez préparé du café, la machine effectuera un nettoyage automatique avant de passer en mode d’économie d’énergie. Personnalisation de la dose de café et de la quantité d’eau - En mode veille, appuyez sur le bouton DOSE pour sélectionner la dose de café souhaitée.
  • Seite 33 Français Retirez le bac à marc et le bac d’égouttage et nettoyez-les. L’avertissement disparaît au L’indicateur CLEAR DREGS Il est nécessaire de nettoyer bout de 2 secondes. s’allume en continu. le bac à marc de café. Contactez service d’assistance technique si le problème n’est pas résolu.
  • Seite 34: Nettoyage Et Stockage

    Français L’adaptateur n’est Insérez correctement correctement branché sur le l’adaptateur dans la prise secteur. électrique. La machine ne peut pas être mise en marche. Appuyez bouton Vous n’avez pas appuyé sur le d’alimentation pour allumer bouton d’alimentation. l’appareil. Il faut toujours vider le bac à Il se peut que vous ayez vidé...
  • Seite 35 Français Nettoyage des pièces - Réservoir d’eau : nettoyez régulièrement le réservoir d’eau avec de l’eau savonneuse. - Bac d’égouttage : retirez le bac d’égouttage du corps principal et videz-le régulièrement. Nettoyez le bac d’égouttage et la grille avec de l’eau savonneuse. - Bac à...
  • Seite 36 Français - Canal de mouture : 1. Appuyez simultanément sur les boutons CLEAR GRINDER et ESPRESSO pendant 1 seconde. Le canal de mouture s’ouvre et les indicateurs des boutons enfoncés clignotent. 2. Ouvrez la porte latérale et brossez le café moulu accumulé. 3.
  • Seite 37 - Queste istruzioni sono molto importanti; leggere attentamente il manuale d’uso prima di utilizzare il prodotto e conservarlo per riferimenti futuri. - JOCCA declina qualsiasi responsabilità per le conseguenze derivanti da un uso improprio del prodotto o da qualsiasi altro uso non descritto nel presente manuale.
  • Seite 38 - Per la vostra sicurezza e per un corretto funzionamento dell’apparecchio, utilizzate sempre accessori e ricambi JOCCA. Si sconsiglia l’uso di adattatori, spine e/o prolunghe. Se questi articoli sono indispensabili, utilizzare solo adattatori e prolunghe singole o multiple conformi alle norme di sicurezza.
  • Seite 39 Italiano - Questo dispositivo è destinato all’uso in applicazioni domestiche e simili come: - Aree cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro. - Sistemazioni rurali e per clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale. - Sistemazione tipo bed and breakfast.
  • Seite 40 Italiano Nota: il caffè espresso doppio viene preparato con due cicli continui di caffè espresso. Non rimuovere la tazza durante il processo di preparazione. Vapore 1. Riempire 1/3 di una brocca con latte intero a 3-5°C e inserire il vaporizzatore per circa due centimetri nel latte.
  • Seite 41: Double Espresso

    Italiano Ripristino delle impostazioni di fabbrica - Premendo contemporaneamente i pulsanti ESPRESSO e DOUBLE ESPRESSO per 2 secondi, tutti i parametri verranno ripristinati ai valori predefiniti. Avvertenze e risoluzione dei problemi Possibili problemi Possibili cause Soluzioni Riempire d’acqua il serbatoio. L’indicatore NO WATER si spegne automaticamente...
  • Seite 42 Italiano Spegnere e riaccendere il dispositivo. Le spie ESPRESSO Il motoriduttore non funziona WARNING lampeggiano Contattare l’assistenza correttamente. contemporaneamente. tecnica se il problema non viene risolto. L’apparecchio Attendere 5 minuti affinché macinato grani per 16 cicli l’apparecchio raffreddi ininterrottamente e il tempo oppure spegnerlo di ciascun ciclo è...
  • Seite 43: Pulizia E Stoccaggio

    Italiano Dopo aver pulito il cassetto dei fondi di caffè o l’apparecchio, attendere circa 3 secondi affinché l’avvertenza Il cassetto dei fondi di L’avvertenza non scompare scompaia. Svuotare sempre caffè non è pieno, ma dopo che il cassetto dei fondi il cassetto dei fondi e pulire l’apparecchio consiglia di di caffè...
  • Seite 44 Italiano - Vaporizzatore: pulire il vaporizzatore con una spugna umida subito dopo la fine del vapore, facendo attenzione a non scottarsi.Per pulire a fondo il vaporizzatore, attendere che si raffreddi completamente, rimuovere il tubo d’acciaio e pulirlo con acqua. - Macinino: Nota: prima di pulire il macinino, accertarsi che non vi siano grani di caffè...
  • Seite 45 Italiano 5. Premere nuovamente i pulsanti CLEAN e DOUBLE ESPRESSO per 1 secondo per uscire dalla funzione di pulizia. Decalcificazione della macchina da café 1. Quando la macchina deve essere decalcificata, le spie AMERICANO e DOUBLE ESPRESSO lampeggiano contemporaneamente. 2. Riempire il serbatoio con acqua e decalcificante fino al livello MAX. Se si utilizza il decalcificante, versare 1 parte di decalcificante per 4 parti di acqua.
  • Seite 46 - Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, desembale o produto e verifique que está em perfeito estado. Caso contrário, não utilize o aparelho e dirija-se à JOCCA, visto que a garantia cobre qualquer dano de origem ou defeito de fabrico.
  • Seite 47 - Para sua segurança e um melhor funcionamento do aparelho, utilize sempre acessórios e peças sobresselentes da JOCCA. Desaconselhamos a utilização de adaptadores, fichas e/ou cabos de extensão. Se estes elementos forem indispensáveis, utilizar apenas adaptadores e extensões simples ou múltiplos...
  • Seite 48 Português - Não retire o porta-filtro quando o aparelho estiver a preparar café ou a produzir vapor. - Este dispositivo destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como: - Áreas de cozinha para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho.
  • Seite 49 Português -DOUBLE ESPRESSO -AMERICANO 3. Quando a cafeteira terminar de preparar o café, entrará no modo de espera. 4. Prima novamente o botão anteriormente premido para parar a preparação do café. Nota: O café espresso duplo é preparado com dois ciclos de espresso contínuos. Não retire a chávena durante o processo de preparação.
  • Seite 50 Português Nota: Ajuste sempre a intensidade do café e a quantidade de água antes de selecionar a bebida que pretende preparar. A dose de café e a quantidade de água não podem ser ajustadas durante a preparação do café. Repor as definições de fábrica - Prima os botõesESPRESSO e DOUBLE ESPRESSO ao mesmo tempo durante...
  • Seite 51 Português aparelho moeu grãos Aguarde minutos para durante 16 ciclos contínuos que o aparelho arrefeça ou e o tempo de cada ciclo é desligue-o e volte a ligá-lo. Os indicadores NO BEAN inferior a 5 minutos. e WARNING piscam O moedor deve arrefecer ao mesmo tempo.
  • Seite 52: Limpeza E Armazenamento

    Português Verifique se os grãos de café muito torrados não estão cobertos de óleo. O canal de Limpe o canal de moagem A cafeteira mói os grãos de moagem fica bloqueado se como descrito no capítulo café mas não sai café.. os grãos de café...
  • Seite 53 Português - Moedor: Nota: antes de limpar o moedor, certifique-se de que não restam grãos de café no depósito de grãos. 1. Abra a tampa do depósito de grãos para aceder ao moedor. 2. Rode a roda do moedor no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até deixar de poder ser rodada e retire-a do corpo principal.
  • Seite 54 Português 5. A descalcificação demora cerca de 10 minutos. Os 8 indicadores piscam lentamente da esquerda para a direita. 6. Quando a descalcificação estiver concluída, o aparelho emite 3 sinais sonoros e todos os indicadores luminosos acendem-se. De seguida, a máquina entra no modo de espera e todos os indicadores luminosos se apagam.
  • Seite 55 überprüfen Sie, ob es sich in einwandfreiem Zustand befindet. Ist dies nicht der Fall, verwenden Sie das Produkt nicht und wenden Sie sich an JOCCA, da die Garantie alle Schäden durch Produktionsoder Herstellungsfehler abdeckt. - Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt.
  • Seite 56 Sie nicht, das Kabel, den Stecker oder den Adapter zu ersetzen. Wenden Sie sich direkt an den autorisierten technischen Kundendienst von JOCCA, der es korrekt austauschen wird, um jegliche Gefahr zu vermeiden. - Tauchen Sie das Produkt oder Teile davon nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 57: Küchenhandtüchern Oder Anderen Brennbaren Materialien

    Deutsch - Lassen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe eines heißen Gases oder Elektroherdes, in oder in der Nähe eines heißen Backofens oder Mikrowellenofens stehen. - Lassen Sie das Gerät nicht in Kontakt mit Vorhängen, Tapeten, Küchenhandtüchern oder anderen brennbaren Materialien kommen.
  • Seite 58 Deutsch 3. Drücken Sie die Einschalttaste Die Kontrollleuchte beginnt zu blinken und das Gerät beginnt mit dem Vorheizen. 4. Stellen Sie einen Behälter unter den Kaffeeauslauf. 5. Die CLEAN-Anzeige leuchtet konstant und die Anzeige der Einschalttaste blinkt. Dann beginnen das Vorheizen und die Selbstreinigungsfunktion. 6.
  • Seite 59 Deutsch Energiesparmodus - Wenn 28 Minuten lang keine Bedienung erfolgt, schaltet das Gerät in den Energiesparmodus. - Im Energiesparmodus sind alle Anzeigen ausgeschaltet und Sie können nur die Ein/ Aus-Taste drücken. - Um den Energiesparmodus zu beenden, drücken Sie die Einschalttaste .
  • Seite 60 Deutsch Füllen Sie den Bohnenbehälter mit Kaffeebohnen und starten Es fehlen Kaffeebohnen im Die Anzeige NO BEAN Sie dann das Gerät. Die Bohnenbehälter. leuchtet konstant. Warnung „Keine Bohnen“ verschwindet. Nehmen Tresterbehälter Tropfschale heraus reinigen Sie sie. Nach 2 Die Anzeige CLEAR DREGS Der Kaffeesatzbehälter muss Sekunden verschwindet die leuchtet konstant.
  • Seite 61: Reinigung Und Lagerung

    Deutsch Drehen Sie die Schleifscheibe Der Kaffee kommt langsam gegen den Uhrzeigersinn, um Das Kaffeemehl ist zu fein. oder tropfenweise heraus. die richtige Einstellung zu wählen. Reinigen Es kommt kein Kaffee aus Kaffeeauslauf Kaffeeauslauf einem dem Kaffeeauslauf. verstopft. Zahnstocher. Adapter nicht Stecken Sie den Adapter richtig...
  • Seite 62 Deutsch - Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzen, schalten Sie es ein und lassen Sie den Dampf 3 Minuten lang entweichen bevor Sie es aufbewahren. Allgemeine Reinigung - Füllen Sie den Wassertank bis zur MAX-Marke mit Wasser. - Stellen Sie ein Gefäß...
  • Seite 63 Deutsch 5. Reinigen Sie die Mahlkammer mit einer Bürste. 6. Installieren Sie die Schleifmaschine nicht und bringen Sie die Scheibe nicht in Position. 7. Drücken Sie die Taste CLEAR GRINDER, um Kaffeepulverreste aus der Mahlkammer zu entfernen. 8. Entfernen Sie die Scheibe und setzen Sie den Schleifer in die Schleifkammer ein. Drehen Sie ihn nach der Installation im Uhrzeigersinn.
  • Seite 64 - Deze instructies zijn heel belangrijk. Lees de handleiding aandachtig voordat u het apparaat gebruikt en bewaar ze voor toekomstige raadpleging. - JOCCA kan niet aansprakelijk gesteld worden voor een verkeerd gebruik van het apparaat, of een ander gebruik dat niet in deze handleiding beschreven staat.
  • Seite 65 - Voor uw veiligheid en een optimale werking van het apparaat gebruikt u steeds de accessoires en vervangingsonderdelen van JOCCA. Het gebruik van adapters, stekkerdozen en/ of verlengkabels wordt afgeraden. Indien deze elementen noodzakelijk zijn, gebruik dan alleen enkelvoudige adapters en verlengkabels die aan de veiligheidsnormen voldoen.
  • Seite 66 Nederlands - Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals: - Keukenruimtes voor personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen. - Landelijke accommodatie en gastenverblijf in hotels, motels en andere soorten woonomgevingen. - Bed and breakfast-achtige omgevingen. - Catering en soortgelijke niet-commerciële toepassingen.
  • Seite 67 Nederlands 4. Druk nogmaals op de eerder ingedrukte knop om de koffiebereiding te stoppen. Opmerking: Dubbele espressokoffie wordt bereid met twee ononderbroken espresso- cycli. Verwijder het kopje niet tijdens het bereidingsproces. Stoom 1. Vul 1/3 van een kannetje met volle melk van 3-5°C en steek het stoomstaafje ongeveer twee centimeter in de melk.
  • Seite 68 Nederlands Fabrieksreset - Druk tegelijkertijd 2 seconden op de knoppen ESPRESSO en DOUBLE ESPRESSO en alle parameters worden teruggezet naar de fabrieksinstellingen. Waarschuwingen en probleemoplossing Mogelijke problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Vul het waterreservoir met water. De indicator GEEN WATER gaat automatisch uit als je koffie zet nadat je het reservoir hebt gevuld.
  • Seite 69 Nederlands Schakel het apparaat uit en weer in. De indicatoren ESPRESSO De motorreductor werkt niet en WARNING knipperen Neem contact op met de goed. tegelijkertijd. serviceafdeling probleem niet is opgelost. Het apparaat heeft gedurende Wacht 5 minuten tot het cycli continu bonen apparaat...
  • Seite 70: Reiniging En Opslag

    Nederlands Wacht na het schoonmaken van de koffieresidubak of de machine ongeveer 3 seconden tot de waarschuwing verdwijnt. Leeg het bezinkselreservoir koffieresidubakje De waarschuwing verdwijnt altijd en maak de brewer niet vol, maar de machine niet nadat de koffieresidubak altijd schoon vraagt je om het te legen of is geleegd of de machine is...
  • Seite 71 Nederlands - Stoompijpje: Reinig de stoomstaaf met een vochtige spons onmiddellijk nadat de stoom stopt, maar pas op dat je je niet verbrandt. Om het stoompijpje grondig schoon te maken, wacht je tot het volledig is afgekoeld, verwijder je het stalen buisje en maak je het schoon met water.
  • Seite 72 Nederlands De koffiemachine ontkalken 1. Als de machine ontkalkt moet worden, knipperen de AMERICANO en DOUBLE ESPRESSO indicatoren tegelijkertijd. 2. Vul de tank met water en ontkalker tot het niveau MAX. Als u ontkalker gebruikt, giet dan 1 deel ontkalker op 4 delen water. Als u citroenzuur gebruikt, giet dan 3 delen citroenzuur op elke 100 delen water.
  • Seite 74 This product conforms to all EU directives for CE marking. Este producto cumple con todas las directivas de la UE para el marcado CE. Ce produit est conforme à toutes les directives de l’UE pour le marquage CE. Questo prodotto è conforme a tutte le direttive UE per la marcatura CE.
  • Seite 75 Recycle plastic, metal and beverage cartons in the yellow bin. Recicla plásticos, metales y cartones de bebidas en el contenedor amarillo. Recyclez le plastique, le métal et les cartons de boissons dans la poubelle jaune. Ricicla plastica, metallo e cartoni per bevande nel contenitore giallo.

Inhaltsverzeichnis