Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Instruções para o uso
Οδηγίες χρήσης
FERRO ARRICCIACAPELLI
IT
FERRO ARRICCIACAPELLI
EN
CURLING IRON
FR
FER À FRISER
DE
LOCKENSTAB
ES
RIZADOR DE PELO
PT
MODELADOR DE CABELOS
EL
ΣΙΔΕΡΟ ΓΙΑ ΜΠΟΥΚΛΕΣ
CZ
KULMA NA VLASY
SK
KULMA NA VLASY
HU
HAJSÜTŐVAS
PL
LOKÓWKA DO WŁOSÓW
RU
ЩИПЦЫ ДЛЯ ЗАВИВКИ ВОЛОС
KK
БҰЙРАЛАУ ҚЫСҚАШЫ
TYPE S8301
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Инструкции по применению
Қолдану бойынша
нұсқаулық
pagina
page
page
seite
página
pág.
σελίδα
strana
strana
oldal
strona
страница
-бет
1
9
17
25
33
41
49
57
65
73
81
89
97
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Imetec BELLISSIMA S8301

  • Seite 1 Istruzioni per l’uso Návod k použití Instructions for use Návod na použitie Mode d’emploi Használati utasítás Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Instrucciones de uso Инструкции по применению Instruções para o uso Қолдану бойынша Οδηγίες χρήσης нұсқаулық FERRO ARRICCIACAPELLI FERRO ARRICCIACAPELLI pagina CURLING IRON page FER À...
  • Seite 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / BEBILDERTER LEITFADEN / GUÍA ILUSTRATIVA / GUIA ILUSTRADO / ΕΠΕΞΗΓΗΜΑΤΙΚΟΣ ΟΔΗΓΟΣ / ILUSTRAČNÍ PRŮVODCE / ILUSTRAČNÝ SPRIEVODCA / KÉPES ÚTMUTATÓ / PRZEWODNIK / ИЛЛЮСТРИРОВАННАЯ ПАМЯТКА / КӨРСЕТІЛМЕЛІ НҰСҚАУЛЫҚ 11225 Art. DATI TECNICI (8) / TECHNICAL DATA (8) / DONNÉES TECHNIQUES (8) / TECHNISCHE DATEN (8) / DATOS TÉCNICOS (8) / DADOS TÉCNICOS (8) / ΤΕΧΝΙΚΑ...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio.
  • Seite 4: Avvertenze Sulla Sicurezza

    AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo di danni visibili. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo.
  • Seite 5 ATTENZIONE! Rischio di scottatura. Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli , in particolare durante l'uso e il raffreddamento. • NON utilizzare l’apparecchio con mani bagnate o piedi umidi o nudi. • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 6: Legenda Simboli

    • Questo apparecchio non deve venire a contatto con acqua, altri liquidi, spray o vapori. Per le attività di pulizia e manutenzione fare riferimento esclusivamente all’apposito paragrafo di questo manuale. • Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. NON utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico.
  • Seite 7: Utilizzo

    • Durante l’uso, il riscaldamento e il raffreddamento dello styler, posizionare l’apparecchio su una superficie liscia e resistente al calore. • Mentre si procede con la piega, fare attenzione a non avvicinare troppo le parti riscaldate alle aree sensibili del viso, delle orecchie, del collo o della cute. •...
  • Seite 8: Pulizia E Manutenzione

    • Impostare il livello di temperatura desiderato tra: - 170°C, consigliato per capelli fini e/o decolorati o un risultato più morbido; - 190°C, consigliato per capelli di medio spessore e un livello di definizione standard; - 210°C, consigliato per capelli grossi o difficili o un risultato più definito. •...
  • Seite 9: Conservazione

    • Verificare che l’apparecchio sia freddo. • Pulire la superficie esterna ed interna delle parti riscaldate e il manico dell’apparecchio con un panno morbido e umido. • Lasciare asciugare completamente prima di una successiva riaccensione. CONSERVAZIONE ATTENZIONE! Rischio di incendio. Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio prima di riporlo.
  • Seite 10 Assistenza autorizzato il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso. Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa a. danni da trasporto o da cadute accidentali, b. errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico, c.
  • Seite 11: Introduction

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions warnings for safe use.
  • Seite 12: Safety Notes

    SAFETY NOTES • After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with all its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of damage. If in any doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre. CAUTION! Remove any communication material such as labels, tags etc.
  • Seite 13 damp feet or barefoot. • DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket. • DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord. • DO NOT expose the appliance to humidity, to the effects of weather (rain, sun, etc.) or to extreme temperatures.
  • Seite 14: Symbols

    and hair pieces made of synthetic material. • See the external packaging for the characteristics of the appliance. • Use the appliance only with the supplied accessories that are an essential part of the appliance. SYMBOLS Warning Prohibited Class II equipment Note DESCRIPTION OF THE APPLIANCE AND ITS ACCESSORIES...
  • Seite 15: Use

    NOTE: If the product becomes entangled in the hair, press the button in the opposite direction and pull it downwards. This will untangle the hair from the styler. NOTE: The product cylinder will become very hot within a few seconds of being switched on and should therefore not be placed in contact with the skin or eyes when it is on.
  • Seite 16: Maintenance And Cleaning

    use the appliance in a horizontal position. • Take a section of hair of any width between your fingers and insert it into the groove (2). • Press the rotation button in the desired direction (5) and hold it down until the lock is completely wrapped around the iron (at least 3 sec.).
  • Seite 17: Storage

    STORAGE WARNING! Risk of fire. Wait for the appliance to cool completely before storing it. WARNING! DO NOT wrap the supply cord around the appliance. WARNING! Store the appliance so that no object may accidentally go into and damage it. DISPOSAL The packaging of the appliance is made of recyclable materials.
  • Seite 18 defect. The warranty does not cover any part that may be defective due to: a. damage from transport or accidental drops, b. incorrect installation or inadequate electrical system, c. repairs or alterations performed by unauthorised personnel, d. insufficient or improper maintenance and cleaning, e.
  • Seite 19: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez sa qualité et sa fiabilité, puisqu’il a été conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent mode d’emploi a été rédigé conformément à...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Après le déballage, s’assurer que l’appareil soit en parfait état, qu’il comprenne bien tous les composants indiqués dans le guide illustré et qu’il ne présente aucun signe de dommage. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter un centre d’assistance autorisé.
  • Seite 21 • NE PAS utiliser l'appareil avec les mains ou les pieds humides ou nus. • NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil pour enlever la fiche de la prise électrique. • NE PAS tirer ou lever l’appareil par le cordon d’alimentation.
  • Seite 22: Légende Des Symboles

    • Cet appareil ne doit être utilisé que sur des cheveux humains. NE PAS utiliser l'appareil sur des animaux ou sur des perruques et fragments de cheveux en matériau synthétique. • Pour les caractéristiques de l’appareil, consultez l’extérieur de l’emballage. •...
  • Seite 23: Utilisation

    REMARQUE : Si le produit reste emmêlé dans les cheveux, appuyer sur la touche dans le sens de rotation opposé et le glisser vers le bas. Grâce à ce mouvement, les cheveux se démêleront. REMARQUE :Le cylindre du produit deviendra très chaud en quelques secondes après l'allumage et il ne doit donc pas être mis en contact avec la peau ou les yeux une fois allumé.
  • Seite 24: Nettoyage Et Entretien

    produit horizontalement. • Prendre une mèche de cheveux entre les doigts avec une largeur au choix et l'insérer dans la rainure (2). • Appuyer sur la touche de rotation dans la direction souhaitée (5) et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que la mèche soit totalement enroulée autour du fer (au moins 3 sec). •...
  • Seite 25: Élimination

    ATTENTION ! NE PAS enrouler le cordon d'alimentation autour de l'appareil. AVERTISSEMENT ! Stocker l’appareil en vous assurant qu’aucun objet ne peut accidentellement tomber dessus et l’endommager. ÉLIMINATION L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Il doit être éliminé conformément à la règlementation en vigueur en matière de protection de l'environnement.
  • Seite 26 tenu de notifier à un Centre d'assistance autorisé le défaut de conformité dans un délai maximum de deux mois à compter de la constatation du défaut. La garantie ne couvre pas toutes les pièces s'avérant défectueuses à cause de : a.
  • Seite 27: Einleitung

    EINLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind sicher, dass Sie die Qualität und Zuverlässigkeit des Geräts zu schätzen wissen werden, denn bei seiner Entwicklung und Herstellung stand die Zufriedenheit unserer Kunden stets im Vordergrund.
  • Seite 28: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Nach dem Auspacken überprüfen, ob das Gerät intakt ist, alle im bebilderten Leitfaden gezeigten Teile vorhanden sind und keinerlei Anzeichen für Schäden vorliegen. Im Zweifelsfall sollten Sie das Gerät nicht benutzen, sondern sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum wenden. VORSICHT! Aufkleber, Etiketten und Ähnliches vor Gebrauch vom Gerät entfernen.
  • Seite 29 • Das Gerät NICHT mit feuchten Händen oder Füßen oder barfuß benutzen. • NICHT am Netzkabel oder direkt am Gerät ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. • Das Gerät NICHT am Netzkabel ziehen oder anheben. • Das Gerät NICHT hoher Luftfeuchtigkeit, Witterungs- einflüssen (Regen, Sonne usw.) oder extremen Tempera- turen aussetzen.
  • Seite 30: Das Gerät Nur Zusammen Mit Den Mitgelieferten

    Verpackung angegeben. • Das Gerät nur zusammen mit den mitgelieferten Aufsätzen verwenden, sie sind wesentliche Bestandteile des Gerätes. ZEICHENERKLÄRUNG Allgemeine Wichtiger Hinweis Verbote Gerät der Schutzklasse II Anmerkung BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND DES ZUBEHÖRS Bitte den bebilderten Leitfaden auf Seite I beachten, um den Packungsinhalt zu überprüfen.
  • Seite 31: Gebrauch

    HINWEIS: Wenn sich das Gerät in den Haaren verfangen hat, drücken Sie die Taste in der entgegengesetzten Drehrichtung und ziehen Sie es nach unten heraus. Dank dieser Bewegung werden die Haare entwirrt. HINWEIS: Der Zylinder des Geräts wird binnen weniger Sekunden nach dem Einschalten sehr heiß...
  • Seite 32: Reinigung Und Wartung

    • Die LED der ausgewählten Temperatur beginnt zu blinken, bis der Lockenstab einsatzbereit ist. Sobald das Gerät aufgeheizt ist, leuchtet die LED dauerhaft. • Positionieren Sie das Produkt parallel oder leicht geneigt zur Haarsträhne. Positionieren Sie das Produkt nicht horizontal. •...
  • Seite 33: Aufbewahrung

    • Vor einem erneuten Einschalten komplett trocknen lassen. AUFBEWAHRUNG WARNUNG! Brandgefahr. Wegräumen des Geräts warten, bis es vollständig abgekühlt ist. WARNUNG! Wickeln Sie das Netzkabel NICHT um das Gerät. WARNUNG! Das Gerät so lagern, dass kein Gegenstand versehentlich in das Gerät eindringen und es beschädigen kann.
  • Seite 34 aufgelisteten Ursachen fehlerhaft sind: a. Transportschäden oder unbeabsichtigtes Herunterfallen. b. Fehlerhafte Montage oder unsachgemäße elektrische Anlage. c. Von nicht autorisiertem Personal ausgeführte Reparaturen bzw. Veränderungen. d. Fehlende oder fehlerhaft ausgeführte Wartung und Reinigung. e. Produkte und/oder Teile des Produkts, die Verschleiß oder Verbrauch unterliegen, einschließlich der Verringerung der Lebensdauer der Batterien, falls vorhanden, aufgrund der Benutzung oder der vergangenen Zeit.
  • Seite 35: Introducción

    INTRODUCCIÓN Apreciado cliente: Gracias por haber elegido nuestro producto. Estamos seguros de que usted podrá apreciar su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado considerando la satisfacción del cliente. Estas instrucciones de uso respetan la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
  • Seite 36: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Tras el desembalaje, asegúrese de que el aparato esté intacto, de que no falte ninguna parte consultando la guía ilustrativa y de que no haya señales de daños. En caso de dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado.
  • Seite 37 • NO utilice el aparato con las manos mojadas ni con los pies húmedos o descalzos. • NO tire del cable de alimentación ni del propio aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente. • NO arrastre el aparato ni lo levante por el cable de alimentación.
  • Seite 38: Referencia De Símbolos

    apartados específicos de este manual. • Este aparato debe utilizarse únicamente con cabello humano. NO utilice este aparato con animales o pelucas y postizos realizados con material sintético. • Para conocer las características del aparato, consulte el embalaje exterior. • Utilice el aparato solo con los accesorios suministrados, que forman parte esencial del aparato.
  • Seite 39: Empleo

    NOTA: Si el producto se enreda en el pelo, pulsa el botón en el sentido de rotación contrario y sácalo hacia abajo. Este movimiento ayudará a desenredar el pelo. NOTA: El cilindro del producto se calentará mucho en pocos segundos tras encenderlo, por lo que no debe entrar en contacto con la piel ni con los ojos una vez encendido.
  • Seite 40: Mantenimiento Y Limpieza

    • Pulsa el botón de rotación en la dirección deseada (5) y mantenlo pulsado hasta que el mechón se haya enrollado completamente alrededor del cilindro (al menos 3 segundos). • Al soltar el botón, se activará el temporizador para el tiempo de exposición, que terminará...
  • Seite 41: Eliminación

    ¡ATENCIÓN! NO enrosque el cable de alimentación en el aparato. ¡ADVERTENCIA! Guarde aparato de forma que ningún objeto pueda introducirse accidentalmente y dañarlo. ELIMINACIÓN El embalaje del producto está compuesto por materiales reciclables. Elimine el embalaje de acuerdo con las normas de protección medioambiental.
  • Seite 42 d. mantenimiento y limpieza incorrectos o no realizados; e. producto y/o componentes del producto sujetos a desgaste y/o consumibles, incluida la disminución del tiempo de uso de las baterías recargables debida al uso o al paso del tiempo, en su caso; f.
  • Seite 43: Introdução

    INTRODUÇÃO Prezado cliente, agradecemos pela compra de nosso produto. Temos certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi projetado e fabricado tendo em vista, em primeiro lugar, a satisfação do cliente.As presentes instruções para a utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
  • Seite 44: Avisos Sobre A Segurança

    AVISOS SOBRE A SEGURANÇA • Após remover o aparelho de sua embalagem, certifique-se de que esteja intacto e completo, fornecido com as partes ilustradas no guia, e que não hajam sinais de danos. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado.
  • Seite 45 • NÃO utilize o aparelho com as mãos e os pés molhados ou descalço. • NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para remover a ficha da tomada de corrente. • NÃO puxe, nem levante o aparelho pelo cabo de alimentação.
  • Seite 46: Legenda Dos Símbolos

    humanos. NÃO UTILIZE este aparelho em pelos de animais, perucas ou aplicações para cabelos feitas a partir de materiais sintéticos. • Para mais informações sobre as características do aparelho, consulte a embalagem externa do mesmo. • Utilize o aparelho apenas com os acessórios fornecidos, que são partes essenciais do mesmo.
  • Seite 47: Emprego

    NOTA: Se o produto ficar preso no cabelo, aperte o botão no sentido de rotação oposto e deslize-o para baixo. Graças a este movimento o cabelo soltar-se-á. NOTA: O cilindro do produto torna-se demasiado quente, em poucos segundos, após ligar o modelador, pelo que não deve ser colocado em contacto com a pele ou com os olhos depois de ligado.
  • Seite 48: Manutenção E Limpeza

    • O LED da temperatura selecionada pisca até que o modelador de cabelo esteja pronto a ser utilizado. Quando estiver quente, o LED acende fixo. • Coloque o produto em posição paralela à madeixa ou ligeiramente inclinado. Não coloque o produto na posição horizontal. •...
  • Seite 49: Conservação

    CONSERVAÇÃO AVISO! Risco de incêndio. Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de armazená-lo. AVISO! NÃO ENROLE o cabo de alimentação à volta do aparelho. ATENÇÃO! Guarde o aparelho num local onde nenhum objeto o possa atingir acidentalmente e danificá-lo. ELIMINAÇÃO A embalagem deste produto é...
  • Seite 50 peças que possam apresentar defeitos causados por: a. danos de transporte ou quedas acidentais; b. instalação incorreta ou sistema elétrico inadequado; c. reparações ou modificações efetuadas por pessoal não autorizado; d. manutenção ou limpeza insuficientes ou efetuadas incorretamente; e. produto e/ou peças do produto sujeitos a desgaste e/ou consumíveis, incluindo a redução do tempo de utilização das pilhas devido à...
  • Seite 51: Εισαγωγη

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Είμαστε βέβαιοι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία του εφόσον σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε για την ικανοποίηση του πελάτη. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το Ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες...
  • Seite 52: Επισημανσεισ Ασφαλειασ

    ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μετά την αποσυσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ακέραιη, πλήρης με όλα τα εξαρτήματά της όπως φαίνεται στον επεξηγηματικό οδηγό και χωρίς σημάδια ζημιάς. Αν έχετε κάποιες αμφιβολίες, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής βοήθειας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν...
  • Seite 53 • ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια, υγρά ή γυμνά πόδια. • ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή για να τη βγάλετε την πρίζα. • ΜΗΝ τραβάτε ή ανυψώνετε τη συσκευή κρατώντας το καλώδιο τροφοδοσίας. • ΜΗΝ εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία, στις καιρικές συνθήκες (βροχή, ήλιο, κλπ.) ή...
  • Seite 54: Λεζαντα Συμβολων

    • Για τα χαρακτηριστικά της συσκευής, ανατρέξτε στην εξωτερική συσκευασία. • Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τα εξαρτήματα που παρέχονται τα οποία αποτελούν ένα ουσιαστικό μέρος της συσκευής. ΛΕΖΆΝΤΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Προειδοποίηση Γενική απαγόρευση Συσκευή κατηγορίας II Σημειωση ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ...
  • Seite 55: Χρηση

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν το προϊόν μπερδευτεί στα μαλλιά σας, πατήστε το κουμπί προς την αντίθετη κατεύθυνση περιστροφής και τραβήξτε το προς τα κάτω. Χάρη σε αυτή την κίνηση τα μαλλιά θα ξεμπερδέψουν. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο κύλινδρος του προϊόντος θα ζεσταθεί πολύ μέσα σε λίγα...
  • Seite 56: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    σταθερά. • Τοποθετήστε το προϊόν παράλληλα με την τούφα ή υπό ελαφριά κλίση. Μην τοποθετείτε το προϊόν οριζόντια. • Πάρτε μια τούφα μαλλιών στο πλάτος της επιλογής σας ανάμεσα στα δάχτυλά σας και εισαγάγετέ την στην αυλάκωση (2). • Πατήστε το κουμπί περιστροφής προς την επιθυμητή κατεύθυνση (5) και κρατήστε το...
  • Seite 57: Αποθηκευση

    ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος πυρκαγιάς. Πριν αποθηκεύσετε το προϊόν, αφήστε το πρώτα να κρυώσει εντελώς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΜΗΝ τυλίγετε το καλώδιο τροφοδοσίας γύρω από τη συσκευή. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αποθηκεύστε τη συσκευή έτσι ώστε κανένα αντικείμενο να μην εισέλθει κατά λάθος σε αυτήν και προκαλέσει...
  • Seite 58 Δεν καλύπτονται από την εγγύηση όλα τα μέρη που μπορεί να αποδειχθούν ελαττωματικά εξαιτίας: a. ζημιών κατά τη μεταφορά ή λόγω τυχαίας πτώσης, b. λανθασμένης εγκατάστασης ή ανεπάρκειας της ηλεκτρικής εγκατάστασης, c. επισκευών ή τροποποιήσεων από μη εξουσιοδοτημένα άτομα, d. έλλειψης ή λανθασμένης συντήρησης και καθαρισμού, e.
  • Seite 59: Úvod

    ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tento návod k použití je v souladu s evropskou normu EN 82079. VAROVÁNÍ! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
  • Seite 60: Bezečnostní Poznámky

    BEZEČNOSTNÍ POZNÁMKY • Po rozbalení se ujistěte, že přístroj je neporušený, kompletní se všemi jeho částmi, jak je znázorněno v ilustračním průvodci a nevykazuje žádné známky poškození. V případě jakýchkoli pochybností výrobek nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko. POZOR! Před použitím z přístroje odstraňte případné...
  • Seite 61 • Tento přístroj NEPOUŽÍVEJTE, máte-li mokré nebo vlhké ruce či nohy. • Pokud chcete odpojit zástrčku ze zásuvky, NETAHEJTE za šňůru ani za samotný přístroj. • NETAHEJTE za napájecí kabel přístroje ani jej jeho prostřednictvím nezvedejte. • Přístroj NEVYSTAVUJTE působení vlhkosti nebo atmosférickým vlivům (déšť, slunce apod.) nebo příliš...
  • Seite 62: Vysvětlivky Symbolů

    • Technické parametry přístroje jsou uvedeny na vnější straně balení. • Přístroj používejte pouze s dodaným příslušenstvím, které je jeho nedílnou součástí. VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Upozornění Všeobecný zákaz Přístroj třídy II Poznámka POPIS PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ Přehlédněte si ilustračního průvodce na str. I pro zkontrolování obsahu balení.
  • Seite 63: Způsob Použití

    POZNÁMKA: Válec výrobku se během několika sekund po zapnutí velmi zahřeje, a proto by se po zapnutí neměl dostat do kontaktu s pokožkou nebo očima. Jakmile výrobek přestanete používat, ujistěte se před jeho uložením, že zcela vychladl. Napájecí kabel nikdy neomotávejte kolem přístroje. ZPŮSOB POUŽITÍ...
  • Seite 64: Údržba A Čištění

    Výrobek nedávejte do vodorovné polohy. • Vezměte mezi prsty libovolně široký pramen vlasů a vložte jej do drážky (2). • Stiskněte tlačítko otáčení v požadovaném směru (5) a držte je stisknuté, dokud není pramen zcela obtočen kolem žehličky (nejméně 3 s). •...
  • Seite 65: Likvidace

    POZOR! NENAVÍJEJTE přívodní kabel okolo přístroje. VAROVÁNÍ! Spotřebič ukládejte tak, aby se dovnitř něj náhodně nedostal nežádoucí předmět. Došlo by k poškození spotřebiče. LIKVIDACE Obal výrobku je z recyklovatelných materiálů. Obalový materiál zlikvidujte v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. V souladu se směrnicí...
  • Seite 66 Ze záruky jsou také vyloučeny všechny případy nesprávného použití přístroje a případy profesionálního použití. Společnost IMETEC nenese žádnou zodpovědnost za případné škody, které mohou mít přímý či nepřímý dopad na osoby, předměty a zvířata v důsledku nedodržení všech pokynů uvedených v „Příručce pokynů...
  • Seite 67: Technické Údaje

    ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tento návod na použitie je v súlade s európskou normou EN 82079. VAROVANIE! Pokyny a upozornenia pre bezpečné...
  • Seite 68: Bezečnostné Poznámky

    BEZEČNOSTNÉ POZNÁMKY • Po rozbalení sa uistite, že prístroj je neporušený, kompletný so všetkými jeho časťami, ako je znázornené v ilustračnom sprievodcovi a nevykazuje žiadne známky poškodenia. V prípade akýchkoľvek pochybností výrobok nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko. UPOZORNENIE! Pred použitím...
  • Seite 69 vlhkými či bosými nohami. • NEŤAHAJTE za napájací kábel alebo za samotný výrobok, ak chcete vytiahnuť zástrčku z elektrickej zásuvky. • NEŤAHAJTE ani nezdvíhajte výrobok za napájací kábel. • NEVYSTAVUJTE výrobok vlhkosti a atmosferickým vplyvom (dážď, slnko atď.) alebo extrémnym teplotám. •...
  • Seite 70: Vysvetlivky Symbolov

    • Výrobok používajte iba s dodaným príslušenstvom, ktoré je jeho neoddeliteľnou súčasťou. VYSVETLIVKY SYMBOLOV Upozornenie Všeobecný zákaz Prístroj triedy II Poznámka POPIS PRÍSTROJA A PRÍSLUŠENSTVA Pozrite si ilustrovaného sprievodcu na strane I. pre kontrolu obsahu balenia. Všetky obrázky sa nachádzajú na vnútorných stranách obálky. 1.
  • Seite 71: Použitie

    POZNÁMKA: Ak sa výrobok zamotá do vlasov, stlačte tlačidlo v opačnom smere a potiahnite ho smerom nadol. Vďaka tomuto pohybu sa vlasy rozpletú. POZNÁMKA: Valec výrobku sa v priebehu niekoľkých sekúnd po zapnutí veľmi zahreje, a preto by sa po zapnutí nemal dostať do kontaktu s pokožkou alebo očami.
  • Seite 72: Údržba A Čistenie

    • Ak LED indikátor zvolenej teploty bliká, kulma ešte nie je pripravená na použitie. Po zahriatí bude LED indikátor trvalo svietiť. • Výrobok umiestnite rovnobežne s prameňom alebo ho mierne nakloňte. Výrobok neumiestňujte do vodorovnej polohy. • Vezmite medzi prsty ľubovoľne široký prameň vlasov a vložte ho do drážky (2).
  • Seite 73: Uschovávanie

    USCHOVÁVANIE VAROVANIE! Nebezpečenstvo požiaru. Pred uskladnením počkajte, až prístroj úplne vychladne. VAROVANIE! Nenamotávajte napájací kábel okolo prístroja. VAROVANIE! Spotrebič ukladajte tak, dovnútra náhodne nedostal nežiaduci predmet. Došlo by k poškodeniu spotrebiča. LIKVIDÁCIA Obal výrobku je z recyklovateľných materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia.
  • Seite 74 a. poškodenia počas dopravy alebo náhodného spadnutia, b. nesprávnej montáže alebo nevhodného použitia elektrického zariadenia, c. opráv alebo úprav vykonaných neautorizovaným pracovníkom, d. chýbajúcej alebo nesprávnej údržby a čistenia, e. ak výrobok a/alebo časti výrobku podliehajú opotrebovaniu a/alebo spotrebe, vrátane zníženia časovej kapacity batérií (ak sú súčasťou) v dôsledku ich používania a veku, f.
  • Seite 75: Bevezetés

    BEVEZETÉS Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk benne, hogy értékelni fogja a termék minőségét és megbízhatóságát, mivel a tervezése és gyártása során arra törekedtünk, hogy vásárlóink elégedettek legyenek. Jelen használati utasítás megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használathoz.
  • Seite 76: Biztonsági Tudnivalók

    BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK • Kicsomagolás után győződjön meg arról, hogy a készülék ép, a csomagolásban a képes útmutatón szereplő összes alkatrész benne van, és nem lát rajta sérülésre utaló jeleket. Ha bármilyen kétsége támad, ne használja a készüléket, hanem forduljon egy márkaszervizhez. FIGYELEM! Használat előtt távolítson el a készülékről minden kommunikációs anyagot, például címkéket, feliratokat stb.
  • Seite 77 • NE használja a készüléket nedves kézzel, lábbal, vagy mezítláb. • NE húzza ki a tápkábelt vagy magát a készüléket, hogy eltávolítsa a dugót a konnektorból. • NE húzza vagy emelje a készüléket a tápkábelnél fogva. • NE tegye ki a készüléket nedvességnek vagy az időjárás hatásainak (esőnek, napfénynek, stb.), illetve szélsőséges hőmérsékletnek.
  • Seite 78: Jelmagyarázat

    anyagból készült parókákon vagy hajtoldatokon. • A készülék jellemzőit lásd a külső csomagoláson. • A készülék kizárólag a mellékelt tartozékokkal használható, amelyek annak részét képezik. JELMAGYARÁZAT Figyelmeztetés Általános tiltás II osztályú készülék Megjegyzés A KÉSZÜLÉK ÉS A TARTOZÉKAINAK LEÍRÁSA A csomag tartalmának ellenőrzéséhez tekintse meg a képes útmutatót az I.
  • Seite 79: Készülék Használata

    MEGJEGYZÉS: Ha a készülék belegabalyodik a hajba, nyomja meg a gombot az ellenkező irányba, és húzza lefelé. Ennek a mozdulatnak köszönhetően a haj kibomlik. MEGJEGYZÉS: A készülék hengeres része néhány másodperccel a bekapcsolás után felmelegszik, ezért bekapcsolt állapotban nem szabad bőrrel vagy szemmel érintkeznie. Ha már nem használja a készüléket, győződjön meg róla, hogy az teljesen kihűlt, mielőtt elrakja.
  • Seite 80: Karbantartás És Tisztítás

    használja. Ne használja a készüléket vízszintes helyzetben. • Ujjaival fogjon meg egy tetszőleges vastagságú tincset, és helyezze be a vájatba (2). • Nyomja meg a forgatás gombot a kívánt irányba (5), és tartsa lenyomva, amíg a tincs teljesen körbetekeredik a hengeren (legalább 3 másodperc). •...
  • Seite 81: Tárolás

    TÁROLÁS FIGYELEM! Tűzveszély. Mielőtt készüléket elrakná, várja meg, hogy teljesen kihűljön. FIGYELEM! NE tekerje a tápkábelt a készülék köré. FIGYELEM! A készüléket úgy tárolja, hogy véletlenül se kerüljön bele semmilyen tárgy, illetve ne sérülhessen meg. A KÉSZÜLÉK ÁRTALMATLANÍTÁSA A termék csomagolása újrahasznosítható anyagokból készült.
  • Seite 82 A jótállás nem terjed ki azokra a hibákra, amelyek a következő okok miatt léptek fel: a. a szállítás során vagy leejtéskor keletkezett kár, b. nem megfelelő beszerelés vagy elektromos rendszer, c. jogosulatlan személy által végzett javítás vagy módosítás, d. nem elegendő vagy nem megfelelő karbantartás vagy tisztítás, e.
  • Seite 83: Wprowadzenie

    WPROWADZENIE Szanowni Państwo! Dziękujemy za wybór naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jego jakość i niezawodność, ponieważ został zaprojektowany i wykonany z myślą o satysfakcji klienta. Niniejsze zasady użycia są zgodne z europejską normą EN 82079. OSTRZEŻENIE! Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące bezpiecznego użycia produktu.
  • Seite 84: Informacje O Bezpieczeństwie

    INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE • Po rozpakowaniu upewnić się, że urządzenie jest w nienaruszonym stanie, ma wszystkie części zgodnie z ilustrowanym przewodnikiem i nie ma żadnych oznak uszkodzenia. W razie wątpliwości nie należy korzystać z urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. PRZESTROGA! Przed użyciem urządzenia należy usunąć...
  • Seite 85 • NIE WOLNO używać urządzenia, mając mokre ręce, wilgotne stopy lub na boso. • NIE WOLNO ciągnąć za kabel ani za samo urządzenie w celu wyjęcia wtyczki z gniazdka. • NIE WOLNO ciągnąć ani podnosić urządzenia, trzymając za kabel zasilania elektrycznego. •...
  • Seite 86: Opis Symboli

    odpowiednim rozdziale. • Urządzenia należy używać tylko do ludzkich włosów. NIE WOLNO używać urządzenia na zwierzętach, perukach ani pasmach włosów syntetycznych. • Charakterystyka urządzenia jest dostępna na opakowaniu zewnętrznym. • Należy używać urządzenia tylko z dostarczonymi akcesoriami, które stanowią jego integralną część. OPIS SYMBOLI Ostrzeżenie Ogólny zakaz...
  • Seite 87: Zastosowanie

    UWAGA: Jeśli produkt zaplącze się we włosy, nacisnąć przycisk w przeciwnym kierunku i pociągnąć urządzenie w dół. Dzięki temu ruchowi włosy zostaną rozplątane. UWAGA: Urządzenie nagrzewa się w ciągu kilku sekund od włączenia, dlatego nie należy dopuszczać do jego kontaktu ze skórą lub oczami. Po zakończeniu korzystania z urządzenia, przed jego przechowywaniem, należy upewnić...
  • Seite 88: Konserwacja I Czyszczenie

    • Dioda LED wybranej temperatury będzie migać, dopóki lokówka nie będzie gotowa do użycia. Po rozgrzaniu urządzenia dioda LED zaświeci się na stałe. • Ustawić produkt równolegle do pasma włosów lub lekko pochylony. Nie należy ustawiać produktu poziomo. • Włożyć pasmo włosów o dowolnej szerokości między palce i umieścić je w rowku (2).
  • Seite 89: Przechowywanie

    PRZECHOWYWANIE OSTRZEŻENIE! Ryzyko pożaru. Zaczekać na całkowite ochłodzenie urządzenia przed odłożeniem go na miejsce przechowywania. OSTRZEŻENIE! NIE WOLNO owijać kabla zasilającego wokół urządzenia. OSTRZEŻENIE! Urządzenie należy przechowywać w taki sposób, aby nic nie mogło do niego przypadkowo wpaść i go uszkodzić. LIKWIDACJA Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów, które można poddać...
  • Seite 90 obowiązek poinformować pracownika autoryzowanego punktu serwisowego o występowaniu nieprawidłowości w terminie do dwóch miesięcy od dnia wykrycia wady. Nie są objęte gwarancją wszystkie części, które mogą ulec uszkodzeniu wskutek: a. uszkodzeń powstałych podczas transportu lub przypadkowego upadku, b. nieprawidłowej instalacji lub nieodpowiedniej sieci elektrycznej, c.
  • Seite 91: Введение

    ВВЕДЕНИЕ Уважаемый клиент! Благодарим вас за выбор нашей продукции. Мы уверены, что вы оцените его качество и надёжность, так как при его разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента. Настоящее руководство по эксплуатации соответствует требованиям европейского стандарта EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции...
  • Seite 92: Примечания Техники Безопасности

    ПРИМЕЧАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • После распаковки убедитесь в целостности устройства, что все его части на месте, как показано в наглядном пособии, и что отсутствуют следы возможных повреждений. В случае сомнений не используйте устройство и обратитесь в авторизованный сервисный центр. ОСТОРОЖНО! Удалите весь посторонний материал, такой...
  • Seite 93 или босые ноги. • НЕ тяните за шнур питания или за сам прибор, чтобы вынуть штепсель из розетки. • НЕ тяните и не поднимайте прибор за шнур питания. • НЕ подвергать прибор воздействию влаги или атмосферных явлений (дождь, солнце, пр.) или предельных температур.
  • Seite 94: Легенда Символов

    • Характеристики прибора см. на внешней упаковке. • Используйте прибор только с прилагаемыми аксессуарами, которые являются неотъемлемой частью прибора. ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ Предупреждение Запрет общего типа Прибор класса II Примечание ОПИСАНИЕ ПРИБОРА И КОМПЛЕКТУЮЩИХ Проверьте комплектность прибора в упаковке по рисунку на Иллюстрированной памятке...
  • Seite 95: Применение

    ПРИМЕЧАНИЕ: если прибор запутался в волосах, нажмите кнопку в направлении, противоположном вращению, и потяните его вниз. Благодаря этому движению волосы высвободятся. ПРИМЕЧАНИЕ: Цилиндрическая часть прибора через несколько секунд после включения становится очень горячей, следовательно, не следует допускать контакта прибора с кожей или глазами после включения. После использования...
  • Seite 96: Уход И Чистка

    прибор горизонтально. • Возьмите прядь нужной толщины и поместите её в канавку (2). • Нажмите кнопку вращения в нужном направлении (5) и держите её нажатой, пока прядь не обхватит цилиндр полностью (примерно 3 сек.). • После отпускания кнопки запустится таймер времени выдержки, которое завершится звуковым...
  • Seite 97: Хранение

    ХРАНЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасность пожара. Подождите, пока прибора полностью остынет, перед тем как убрать его на хранение. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ наматывать кабель питания вокруг прибора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Храните прибор в месте, где он не может быть поврежден в результате падения на него других предметов. УТИЛИЗАЦИЯ...
  • Seite 98 следующим причинам: a. повреждения, обусловленные транспортировкой или падением, b. неправильный монтаж или несоответствие электрической системы, c. ремонтные работы или изменения, выполненные неуполномоченными персоналом, d. невыполнение или неправильное обслуживание и очистка, e. приборы и/или части приборов, подверженные интенсивному износу, и/или расходные материалы, а также уменьшение времени работы аккумуляторных...
  • Seite 99: Кіріспе

    КІРІСПЕ Құрметті тұтынушы, өнімді таңдағаныңызға рахмет. Бұл тұтынушы қажеттілігіне сәйкес әзірленіп шығарылғандықтан, сапасы мен сенімділігін бағалайды деп ойлаймыз. Осы пайдалану нұсқаулары EN 82079 Еуропалық стандартына сәйкес келеді. ЕСКЕРТУ! Қауіпсіз пайдалану туралы нұсқаулар және ескертулер. Бұл құрылғыны пайдалану алдында сақтау керек пайдалану...
  • Seite 100: Қауіпсіздік Ескертпелері

    ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТПЕЛЕРІ • Бумасынан шығарғаннан кейін құрылғы байланысқанын, нұсқаулықта көрсетілген барлық бөлшектерімен толық және ешбір зақым белгісі жоқтығын тексеріңіз. Егер ешбір ақаулық болмаса, құрылғыны пайдаланбай, өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. А БА Й Л А Ң Ы З ! П а й д а л а н у а л д ы н д а жапсырмалар, белгілер, т.б.
  • Seite 101 а я қ т а р м е н н е м е с е ж а л а ң а ш а я қ т а р м е н ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ. • Тығынды розеткадан суыру үшін қуат сымын немесе құрылғының өзін ТАРТПАҢЫЗ. •...
  • Seite 102: Таңбалар Тізімі

    керек. Аспапты жануарларды немесе жасанды шаш не синтетикалық материалдан жасалған шашқа қолдануға БОЛМАЙДЫ. • Аспаптың сипаттамаларын сыртындағы орауышынан қараңыз. • Құрылғыны маңызды бөлшегі болып табылатын, берілген керек-жарақтармен ғана пайдаланыңыз. ТАҢБАЛАР ТІЗІМІ Ескерту Жалпы тыйым Ескерту II Аспаптың класы ҚҰРЫЛҒЫ ЖӘНЕ АКСЕССУАРЛАР СИПАТТАМАСЫ...
  • Seite 103: Пайдалану

    ЕСКЕРТПЕ: өнім шашқа оратылып қалса, батырманы қарама-қарсы бағытқа басып, төмен қарай тартыңыз. Бұл шашты стайлерден тарқатуға көмектеседі. ЕСКЕРТПЕ: өнімнің цилиндрі қосылғаннан кейін бірнеше секунд ішінде өте ыстық болады, сондықтан оны қосылған кезде теріге немесе көзге тигізбеңіз. Өнімді қолданып болған соң, оны үстелге қоймас бұрын, толық...
  • Seite 104: Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

    - 210°C, қалың немесе сәндеу қиын шашқа немесе анық нәтиже қажет болғанда ұсынылады. • Таңдалған температура индикаторы, шаш бұйралағыш дайын болғанға дейін, жыпылықтайды. Ысығаннан кейін жарықдиод тұрақты түрде жанады. • Өнімді шаш бөліміне параллель немесе сәл еңкейтіп қойыңыз. Құрылғыны көлденең күйде қолдануға болмайды. •...
  • Seite 105: Сақтау

    ақ тұтқасын жұмсақ, сәл ылғалды шүберекпен тазалаңыз. • Қайта қосар алдында толық құрғату керек. САҚТАУ ЕСКЕРТУ! Өрт туындауының қауіп- қатері. Құрылғыны сақтау алдында салқындағанын күтіңіз. ЕСКЕРТУ! Қуат сымын құрылғы айналасына ОРАМАҢЫЗ. ЕСКЕРТУ! Құрылғының ішіне ешбір заттар кездейсоқ түсіп кетпеуі және оны...
  • Seite 106 анықтағаннан күннен бастап екі ай ішінде сәйкессіздік туралы уәкілетті қызмет көрсету орталығына хабарлауға міндетті. Төмендегі себептерге байланысты ақауы бар кез келген бөлшек кепілдікпен қамтылмайды: a. тасымалдаудан немесе кездейсоқ құлап кетуден болған нұқсан, b. дұрыс орнатпау немесе лайықсыз электр жүйесі, c. рұқсаты жоқ қызметкерлердің жөндеу жүргізуі немесе өзгеріс енгізуl, d.
  • Seite 108 www.bellissima.com gspr.tenactagroup.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5 IT-24052 Azzano S. P. Dal sito web riportato è possibile sempre scaricare il manuale nella versione più aggiornata EN You can always download the most updated version of the manual from the website indicated FR À...

Inhaltsverzeichnis