Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

HP Designjet T7200
42-in Production Printer
Assembly Instructions
EN
Instructions d'assemblage
FR
Montageanleitung
DE
Istruzioni per l'installazione
IT
Instrucciones de montaje
ES
Instruções de montagem
PT
© 2014 Hewlett-Packard Company
Large Format Division
Camí de Can Graells 1-21 · 08174
Sant Cugat del Vallès
Barcelona · Spain
All rights reserved
Printed in XXX
1. Printer engine / Moteur d'impression / Druckwerk / Motore
della stampante / Sistema de impresora /
Mecanismo de impressora
2. Stand and bin basket / Support et
corbeille / Standfuß und Ablage
Piedistallo e vassoio/cesto / Soporte y
cesta/bandeja / Suporte e comparti-
mento
3. Box / Carton / Karton / Scatola
Caja / Caixa
4. Supplies and cables / Consom-
mables et câbles / Verbrauchsmaterial
und Kabel / Materiali di consumo e cavi /
Suministros y cables / Suprimentos e cabos
Please read these instructions carefully. These assembly instructions explain how to assemble the printer. Notice that
EN
the icons used in this document are also located on the printer packaging. The icons help you locate the parts needed
at each stage of the assembly. Because spare screws are supplied, some screws will remain unused after assembly of
the printer.
Veuillez lire attentivement ces instructions. Ces instructions d'assemblage expliquent comment assem-
FR
bler l'imprimante. Notez que les icônes utilisées dans ce document apparaissent également sur l'emballage de
l'imprimante. Les icônes vous aident à localiser les pièces requises à chaque étape de l'assemblage. Des vis de rechange
étant fournies, certaines vis pourront rester inutilisées après l'assemblage de l'imprimante.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Dieses Dokument enthält Anleitungen für den Zusammenbau des
DE
Druckers. Die im Dokument verwendeten Symbole befinden sich auch auf der Verpackung des Druckers. Die Symbole
erleichtern das Auffinden der Komponenten, die in den einzelnen Montagephasen benötigt werden. Zum Lieferumfang
gehören Ersatzschrauben, sodass nach dem Zusammenbau einige Schrauben übrig bleiben.
LLeggere attentamente queste istruzioni. Queste istruzioni descrivono le procedure per l'installazione della stam-
IT
pante. Le icone utilizzate in questo documento sono disponibili anche sulla confezione della stampante. Le icone
consentono di individuare le parti necessarie durante i vari passaggi dell'installazione. Poiché vengono fornite viti di
riserva, alcune viti potrebbero risultare inutilizzate dopo l'installazione della stampante.
Lea atentamente estas instrucciones. Estas instrucciones de montaje explican cómo se monta la impresora. Observe
ES
que los iconos utilizados en este documento también se encuentran en el embalaje de la impresora. Los iconos le
ayudan a localizar las piezas necesarias en cada etapa del montaje. Como también se incluyen tornillos de repuesto,
después de montar la impresora quedarán algunos sin utilizar.
Leia essas instruções com atenção. Essas instruções de montagem explicam como montar a impressora. Observe que
PT
os ícones usados neste documento também estão localizados na embalagem da impressora. Os ícones lhe ajudam a
localizar partes necessárias para cada etapa da montagem. Como são fornecidos parafusos sobressalentes, alguns
permanecerão sem uso depois da montagem da impressora.
1
4
2
2
The space required for assembly is 3m
EN
1m
1m
(10 feet) in front and 1m (3.5 feet) at the
3.5ft
3.5ft
sides and rear.
L'espace requis pour l'assemblage est
FR
de 3 m (10 pieds) à l'avant et 1 m (3,5
3m
pieds) sur les côtés et à l'arrière.
10ft
Für die Montage ist vor dem Drucker
DE
ein Freiraum von 3 m, an den Seiten und hinter dem Drucker ein
Freiraum von 1 m erforderlich.
Di seguito è indicato lo spazio necessario per l'installazione: 3 m
IT
3
davanti e 1 m sui lati e sul retro.
El espacio necesario para el montaje es de 3 m (10 pies) por
ES
la parte frontal y de 1 m (3,5 pies) por los laterales y la parte
trasera.
O espaço necessário para a montagem é de 3 m (10 pés) na
PT
frente e 1 m (3,5 pés) nas laterais e na parte traseira.
4 people are required to perform certain tasks
EN
L'exécution de certaines tâches nécessite la
FR
présence de 4 personnes.
Für bestimmte Tätigkeiten werden 4 Personen benötigt.
DE
IT
Per determinate operazioni, sono necessarie 4 persone.
Algunas tareas se deben realizar entre 4 personas.
ES
São necessárias quatro pessoas
PT
para realizar determinadas tarefas.
Time required for assembly of the printer is approxi-
EN
mately 132 minutes.
2
h
Le temps nécessaire pour l'assemblage de
FR
l'imprimante est d'environ 132 minutes.
Der Zusammenbau des Druckers dauert ca. 132 Minuten.
DE
Il tempo necessario per l'installazione della stampante è di circa
IT
132 minuti.
El tiempo de montaje de la impresora es de 132 minutos,
ES
aproximadamente.
O tempo necessário para a montagem da impressora é de
PT
aproximadamente 132 minutos.
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HP Designjet T7200 42-in Production Printer

  • Seite 1 The space required for assembly is 3m HP Designjet T7200 1. Printer engine / Moteur d’impression / Druckwerk / Motore (10 feet) in front and 1m (3.5 feet) at the della stampante / Sistema de impresora / 3.5ft 3.5ft Mecanismo de impressora sides and rear.
  • Seite 2 Remove the packaging Retrait de l’emballage Entfernen der Verpackung Rimozione dalla scatola di imballaggio Extracción del embalaje Remova a embalagem 5’ Remove the boxes shown. Retirez les cartons comme indiqué. Nehmen Sie die Kartons herunter, wie in der Abbildung dargestellt. Rimuovere le scatole mostrate.
  • Seite 3 Assemble the stand and bin basket Assemblage du support et de la corbeille Zusammenbauen des Standfußes und der Ablage Assemblaggio del piedistallo e del vassoio/cesto Montaje del soporte y de la cesta/bandeja Monte o suporte e o compartimento 20’ Remove the box shown. Remove the lid from the stand and bin basket box.
  • Seite 4 Lower the left side of the cross-brace onto the box Locate the bag of screws and the screwdriver provided. Remove the legs from the box. Remove the two boxes marked L and R from the first marked L and the right side of the cross-brace onto the Notice that the screwdriver is slightly magnetic.
  • Seite 5 Lower the left leg onto the left side of the cross-brace. Lower the right leg onto the right side of the cross- Use four screws on the inside of the left leg to attach the Use two screws on the outside of the left leg to attach The left leg will fit only on the left side of the cross- brace.
  • Seite 6 Use four screws on the inside of the right leg to attach Use two screws on the outside of the right leg to attach Atach the two trianglular pieces (one each side) to the Attach the bar to the two triangular pieces. the right leg to the cross-brace.
  • Seite 7 Place a foot on the left leg. There are pins to help you Use four screws to attach the foot to the left leg. Tighten Attach the bar with one screw each side. Notice that there is anti-slip material around two of the correctly position the foot.
  • Seite 8 Position the other foot on the right leg. There are pins to Use four screws to attach the foot to the right leg. Roll the stand assembly into its upright position. Position the left and right leg covers on the front of the help you correctly position the foot.
  • Seite 9 A – Handle (2) E – Structure bar (2) Take the handle without fabric and one half of the frame. Take the other half of the frame and insert it onto the B – Frame (2) F – Screwdriver Insert the handle onto the long part of the frame: ensure handle: ensure that the holes are well aligned.
  • Seite 10 90º Fix the handle with two screws. Insert the handle with fabric and structure bar into the Fix the handle with two screws. Rotate the bin structure 90 degrees. frame: ensure that the holes are well aligned. Fixez la poignée à l’aide de deux vis. Fixez la poignée à...
  • Seite 11 Attach a structure bar to the frame. Fix the structure bar with two screws. Cut the tape, and unroll the fabric located within the Attach the bin rack onto the frame. handle around the structure. Fixez une barre de structure au cadre. Fixez la barre de structure à...
  • Seite 12 90º 90º Fix the bin rack onto the frame with four screws. Rotate the bin structure 90 degrees into the upright Attach the handle fabric´s structure bar to the bin Insert a structure bar through the handle fabric and fixto position.
  • Seite 13 Attach the printer engine to the stand Fixation du moteur d’impression au support Aufsetzen des Druckwerks auf den Standfuß Collegare il motore della stampante al piedistallo Montaje del sistema de impresora en el soporte Conecte o mecanismo de impressora à base 15’...
  • Seite 14 Lift the stand assembly onto the printer engine. The Use one screw to attach the right side of the stand to Use two screws to attach the left side of the stand to the Place the spare box and the comsumables box against anti-slip material should face the rear of the printer.
  • Seite 15 Remove the two foam end-packs, and then remove the consumables box. HP recommends four people to the spare box and the consumables box, and the wheels to carefully lift the printer to its upright position. HP plastic covering from the printer engine. complete this task.
  • Seite 16 Unpack more components Déballage des autres composants Auspacken weiterer Komponenten Disimballaggio di altri componenti Desembalaje de otros componentes Retire mais componentes da embalagem 5’ Remove the packing tapes marked 1 to 8 from the Open the printer window, and then remove the packing Push and release the break from the printer.
  • Seite 17 Remove the packing item from the interior of the printer. Open the supplies and cables box and plug the Gigabit Pass the Gigabit Ethernet cable through the hook at the Ethernet cable into the Gigabit Ethernet connection. rear of the printer. Retirez l’élément d’emballage de l’intérieur de l’imprimante.
  • Seite 18 Install the ink supplies Installation des cartouches d’encre Einsetzen der Tintenpatronen Installazione delle cartucce di inchiostro Instalación de los suministros de tinta Instale os suprimentos de tinta 40’ Plug the power cable into the rear of the printer, and Turn the Power switch to the On position at the If the power light on the front panel remains off, press then plug the other end into the AC power outlet.
  • Seite 19 1’ Wait until this message appears on the front panel (~1 Follow strictly step by step. Wait until this message Shake the ink cartridge vigorously for about 15 seconds. To release the ink cartridge drawer, gently pull down minute). Use the Up and Down buttons to highlight the appears.
  • Seite 20 Place the ink cartridge in the ink cartridge drawer. The Push the ink cartridge drawer back into the printer until The printer “beeps” when the cartridge is correctly Follow the same instructions to insert the other five ink arrow on the front of the ink cartridge should point the drawer locks into position.
  • Seite 21 Pull up and release the blue latch on top of the carriage Remove the big yellow label that covers the setup Open the printer window, and then remove the packing Remove the packing tape that is holding down the foam from the top of the printhead carriage. printhead carriage latch.
  • Seite 22 Open the window. When the above question on the front panel of your Open window and printhead cover to access printheads. Close the latch & window. printer, you must follow steps 76 to 77 in order to Look at each setup purger and verify that each setup Ouvrez le capot.
  • Seite 23 2’ Wait until this message appears on the front panel. Pull open the maintenance cartridge door, which is Remove the transparent shipping tray. Select: located on the right side of the printer. P All with some ink Insert the maintenance cartridge, pushing it in and down Patientez jusqu’à...
  • Seite 24 1’ Remove all the setup purgers. Shake the printhead vigorously for about 15 second. Be Remove the two protective covers on the new printhead. Wait until this message appears on the front panel careful not to strike it against any surface because this (about 1 minute).
  • Seite 25 Druck ein. Bleibt das corretta. Quando le testine sono correttamente inserite, Assicurarsi che le testine siano state posizionate Problem bestehen, finden Sie auf der HP Start-up Kit-CD la stampante emette un segnale acustico. correttamente. Una volta inserite tutte le testine, weitere Informationen.
  • Seite 26 Close the printer window. Wait until the Ready for paper message appears on the Select the altitude where the printer is located. To select Make sure that the blue latch is correctly engaged, and front panel. altitude go to: Menu > Setup> Printing Preferences > then lower the latch.
  • Seite 27 Load the paper Chargement du papier Laden von Papier Caricamento della carta Carga del papel Coloque o papel 25’ Load the paper following the instructions. Select the paper type. Open the printer cover. Chargez le papier en suivant les instructions. Sélectionnez le type de support.
  • Seite 28 Move left hub until the end of the slot by pressing the Insert the paper roll with the start of the paper facing Make sure that the roll is sitting onto the right hand hub. Push the left hub by pressing the stopper (blue lever). stopper (blue lever).
  • Seite 29 Adjust the left hub until it is inserted onto the paper roll. Check that the left hub disk is aligned with the green Open the alignment bar. Pull the paper until the edge is inside the blue zone. mark. Ajustez le moyeu gauche jusqu’à ce qu’il soit inséré dans Tirez sur le papier jusqu’à...
  • Seite 30 Macintosh* Windows** Close the alignment bar. Close the printer cover. Slide the bin into place. The printer automatically aligns the printheads and performs a color calibration for the paper that you Fermez la barre d’alignement. Fermez le couvercle de l’imprimante. Mettez en place la corbeille en la faisant glisser.
  • Seite 31 Please do not try to stop the paper advance; it is necessary to ensure successful printhead alignment. The alignment and calibration process will take about twenty minutes; while it is taking place, you can proceed to the next step. Veuillez ne pas tenter d’arrêter l’avance du papier ; elle est nécessaire pour garantir un bon alignement des têtes d’impression.
  • Seite 32 Insert the HP Start Up Kit DVD into your computer. Insérez le DVD du Kit de démarrage HP dans votre Legen Sie die DVD mit dem HP Start-up Kit in das Inserire il DVD HP Start-Up Kit nella relativa unità...
  • Seite 33 (asegúrese de que el equipo está conectado a Internet). que seu computador esteja conectado à Internet) Inserte el DVD del Kit de iniciación de HP en el Insira o DVD do Kit de inicialização HP no com- putador.
  • Seite 34 © Copyright 2014 Hewlett-Packard Development Company, L.P. The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.