Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Honda MIIMO HRM40 LIVE Original Anleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MIIMO HRM40 LIVE:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
MIIMO HRM40 LIVE
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Honda MIIMO HRM40 LIVE

  • Seite 1 MIIMO HRM40 LIVE ORIGINAL INSTRUCTIONS...
  • Seite 2 English German | Italiano FR | Français NL | Nederlands SV | Svenska SK | Slovak...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents English English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Operation .
  • Seite 5: English

    4 | English English Make sure that bystanders are not injured by foreign Thank you, objects being thrown away . for purchasing the Miimo Robotic Warning: Keep a safe Mower . distance to the product Please read the safety instructions when operating .
  • Seite 6 On/Off switch . Do not attempt to provided with the product . switch the product on but contact f Periodically inspect the area your Authorized Honda Dealer . where the mower is used and remove all stones, sticks, wires f Do not modify this product .
  • Seite 7: Maintenance

    . damaged parts for safety . Battery Hazards f Ensure that only official Honda f Recharge only in the Honda replacement parts are used . approved docking station . f Replace all blades and bolts as a f Miimo will operate between set as required .
  • Seite 8: Safety Warnings For Docking Station And Power Supply

    Safety Warnings for Docking Station actuated by a 30 mA residual and Power Supply current . Check your Residual f Only use the original Honda Current Device (RCD) at regular docking station and power cord intervals . to charge the mower . Otherwise...
  • Seite 9: Symbols

    230 V AC, 50 Hz (for Wear protective gloves non-EU countries 220 V, 240 V as applicable) . Contact your Permitted action Authorized Honda Dealer for details . Prohibited action If in doubt contact a qualified electrician or the nearest Accessories/Spare Parts Authorized Honda Dealer .
  • Seite 10: Noise/Vibration Information

    English | 9 Robotic Lawnmower SI Unit HRM40 Live Docking station Input voltage Power consumption charging/perimeter wire switched on 55/2 .6 Charging current (up to) 2 .3 Allowable charging temperature range °C 5–45 Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 1 .65 Protection type IPX4 Power supply unit...
  • Seite 11: Adding A Further Garden/Lawnarea (See Figure I)

    (see figure A) and the necessary perimeter The perimeter wire can be buried up to 5 cm under the wire and pegs are required . If a schedule or the Honda ground (or under non-metallic slabs) . “Smart Timer” calendar function is selected, it will cut the To avoid causing damage to the perimeter wire, do not grass of the area it is in, within the time slots .
  • Seite 12: Menu Navigation

    To stop mowing prematurely, press the Dock button in the alongside the entire front edge of the mower and Honda Mii-monitor App . You could also send the mower causes a change of direction . back to the docking station by pressing the confirm Battery charging button H* on Miimo to confirm”...
  • Seite 13 Name mower Change the name shown in the display . This can be also be changed in the Honda Mii-monitor App . Only letters of the Latin alphabet are possible . The number of letters is limited . This function is not available in every language .
  • Seite 14: Troubleshooting

    . Docking station not switched on Switch on power supply to docking station . If docking station does not start, contact your Authorized Honda Dealer . Charging pins corroded Clean the charging pins .
  • Seite 15 Allow mower to run for 3 full cuts to cover whole lawn area left uncut finish garden area . Time slot not long enough for Increase mowing time slot or use Honda “Smart Timer” garden size Calendar Function . Distance between perimeter Increase distance between the perimeter wires to a wires too small minimum of 75 cm .
  • Seite 16: After-Sales Service And Application Service

    Periodic maintenance will also help to extend service life . f Integrated batteries may only be removed for disposal . Honda recommends annual service to be completed by Opening the housing shell can damage or destroy the your local authorised Honda dealer .
  • Seite 17 16 | Inhalt German Deutsch ............. . . 17 Betrieb .
  • Seite 18: Deutsch

    Deutsch | 17 Deutsch Achten Sie darauf, dass umstehende Personen nicht Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf des durch wegfliegende Fremdkörper Mähroboters Miimo entschieden haben. verletzt werden können . Bitte lesen Sie die folgenden Achtung: Halten Sie beim Betrieb Sicherheitshinweise, bevor Sie den Miimo einen Sicherheitsabstand zum installieren.
  • Seite 19 . Überprüfen Sie das Gerät in einem solchen Fall auf Beschädigungen f Halten Sie Hände und Füße nicht und lassen Sie sich von Ihrem Honda in die Nähe von oder unterhalb von Vertragshändler über nötige Reparaturen rotierenden Teilen .
  • Seite 20: Wartung

    Unterziehen Sie das Gerät regelmäßig Gefahren durch Akkus einer Sichtprüfung und tauschen Sie verschlissene oder beschädigte Teile f Laden Sie Akkus nur in der von Honda aus Sicherheitsgründen aus . zugelassenen Ladestation auf . f Verwenden Sie ausschließlich offizielle f Der Miimo funktioniert zwischen 5 °C...
  • Seite 21: Sicherheitswarnungen Für Die Ladestation Und Das Netzteil

    Überschwemmung der Ladestation die Original-Ladestation und dem Original- Stromversorgung am Hauptschalter aus Netzkabel von Honda auf. Andernfalls und setzen Sie sich mit Ihrem Honda besteht Brand- und Explosionsgefahr . Vertragshändler in Verbindung . f Überprüfen Sie regelmäßig die f Berühren Sie den Netzstecker oder...
  • Seite 22: Symbole

    Ihrem Honda Vertragshändler . Verbotene Handlung Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen qualifizierten Elektriker oder an Zubehör/Ersatzteile einen Honda Vertragshändler in Ihrer Nähe . Verwendungszweck Der Mäher ist darauf ausgelegt, einen Rasen im Privatbereich zu mähen . Betreiben Sie den Mäher nicht in Innenräumen .
  • Seite 23: Informationen Zu Geräuschen/Vibrationen

    22 | Deutsch Mähroboter SI-Einheit HRM 40 Live Ladestation Eingangsspannung Leistungsaufnahme des Ladekabels/Begrenzungsdrahts 55/2,6 eingeschaltet Ladestrom (bis zu) Zulässiger Temperaturbereich beim Aufladen °C 5–45 Gewicht gemäß EPTA-Verfahren 01:2014 1,65 Schutzklasse IPX4 Netzteil Schweiz 80016-Y0E-003X Großbritannien 80015-Y0E-003X Übriges Europa 80014-Y0E-003X Eingangsspannung (AC) 220–240 Schutzklasse Frequenz...
  • Seite 24: Hinzufügen Eines Weiteren Gartens/Einer Weiteren Rasenfläche

    Aktivierung müssen Sie Ihren vierstelligen Nach erfolgreicher Installation können Sie den Mähvorgang PIN-Code eingeben . sofort beginnen, indem Sie in der kostenlosen Honda App Mii- Falls der Mäher ausgeschaltet ist, muss er über Monitor auf „Mähen“ drücken . Mit dem Honda „Smart Timer“...
  • Seite 25: Energiesparmodus

    Zeitraums erreicht ist oder auf dem Display „Garten fertig“ angezeigt wird (je nachdem, was zuerst eintritt) . Smart Timer Die Funktion Honda „Smart Timer“ ist ausgehend von der Größe der Rasenfläche optimiert und bietet die zusätzliche Möglichkeit, eine Verbindung zu einem lokalen Wetterdienst herzustellen .
  • Seite 26 Name des Mähers Ändern Sie den auf dem Display angezeigten Namen . Die Änderung kann auch in der Honda App Mii-Monitor vorgenommen werden . Es sind nur Buchstaben des lateinischen Alphabets möglich . Die Anzahl der Buchstaben ist begrenzt . Diese Funktion ist nicht bei allen Sprachen verfügbar .
  • Seite 27: Fehlersuche

    Ladestation im Schatten aufgestellt werden . Ladestation nicht eingeschaltet Schalten Sie die Stromversorgung der Ladestation ein . Wenn die Ladestation außer Betrieb bleibt, wenden Sie sich an Ihren Honda Vertragshändler . Ladestifte korrodiert Reinigen Sie die Ladestifte . Der Mäher befindet...
  • Seite 28 . Zeitraum nicht lang genug für die Verlängern Sie den Zeitraum für den Mähbetrieb oder nutzen Gartengröße Sie die Kalenderfunktion Honda „Smart Timer“ . Abstand zwischen den Vergrößern Sie den Abstand zwischen den Begrenzungsdrähten zu klein Begrenzungsdrähten auf mindestens 75 cm .
  • Seite 29: Kundendienst Und Anwendungsservice

    Integrierte Akkus dürfen nur zur Entsorgung Honda empfiehlt, den jährlichen Service von Ihrem entnommen werden. Durch das Öffnen der autorisierten Honda Händler vor Ort durchführen zu lassen . Gehäuseschale kann das Gartengerät zerstört werden . f Integrierte Akkus dürfen zur Entsorgung nur durch Transport eine Kundendienststelle entnommen werden.
  • Seite 30 | 29 Sommario Italiano Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Funzionamento .
  • Seite 31: 30 | Italiano

    30 | Italiano Italiano Assicurarsi che le persone nelle vicinanze non vengano ferite Grazie per aver acquistato Miimo, da corpi estranei che vengono il rasaerba robotizzato . gettati via . Leggere le istruzioni di sicurezza riportate Attenzione: Mantenere una di seguito prima di installare Miimo . distanza di sicurezza dal prodotto Note sulla sicurezza durante il funzionamento .
  • Seite 32 . di accendere il prodotto, ma contattare il f Ispezionare periodicamente l'area in cui concessionario autorizzato Honda . viene utilizzato il rasaerba e rimuovere f Non modificare questo prodotto . tutte le pietre, i rametti, i fili e gli altri Le modifiche non autorizzate possono oggetti estranei .
  • Seite 33: Manutenzione

    Utilizzare una spazzola rigida o un raschietto per gli aggiornamenti software eseguiti dal per rimuovere i detriti di erba compattata proprio concessionario autorizzato Honda . (vedere la figura J) . Utilizzare solo stick USB . o rg approvati Le lame sono reversibili .
  • Seite 34: Avvertenze Di Sicurezza Per La Base Di Ricarica E L'alimentatore

    Se la batteria si guasta, il liquido può eseguire le riparazioni esclusivamente fuoriuscire e venire a contatto con da un tecnico Honda qualificato e i componenti adiacenti . Controllare utilizzando esclusivamente ricambi le parti interess ate e contattare il originali .
  • Seite 35: Simboli

    è 230 V CA, 50 Hz (per i paesi non UE, 220 V o 240 V a seconda dei casi) . Per ulteriori informazioni, contattare il Azione consentita proprio concessionario autorizzato Honda . Azione proibita In caso di dubbi, contattare un elettricista qualificato o il concessionario autorizzato Accessori/parti di ricambio Honda più...
  • Seite 36: Informazioni Su Rumorosità/Vibrazioni

    Italiano | 35 Rasaerba robotizzato Unità SI HRM40 Live Base di ricarica Tensione di ingresso Consumo energetico durante la carica / con il cavo perimetrale attivato 55/2,6 Corrente di carica (fino a) Gamma di temperatura di carica ammessa °C 5-45 Peso in base alla procedura EPTA 01:2014 1,65 Tipo di protezione...
  • Seite 37: Aggiunta Di Un Ulteriore Giardino/Area Di Prato (Vedere La Figura I)

    . Se si seleziona una programmazione o la funzione Per evitare di danneggiare il cavo perimetrale, non del calendario Honda "Smart Timer", il rasaerba taglia l'erba scarificare o rastrellare l'area in cui è posizionato . dell'area in cui si trova, nelle fasce orarie previste .
  • Seite 38: Modalità Di Risparmio Energetico

    (giardino completato), a seconda di quale condizione si verifica per prima . Timer La funzione Honda "Smart Timer" è ottimizzata in base alle dimensioni dell'area di prato e intelligente offre ulteriori funzionalità per collegarsi a un fornitore di dati meteo locali .
  • Seite 39 Consente di modificare il nome visualizzato sul display . Tale modifica può essere rasaerba) effettuata anche nell'app Honda Mii-monitor . Sono consentite solo le lettere dell'alfabeto latino . Il numero di lettere è limitato . Questa funzione non è disponibile in tutte le lingue .
  • Seite 40: Ricerca Guasti

    . La base di ricarica non è accesa Accendere l'alimentazione della base di ricarica . Se la base di ricarica non si avvia, contattare il proprio concessionario autorizzato Honda . Pin di carica corrosi Pulire i pin di carica .
  • Seite 41 . La fascia oraria non è abbastanza lunga Aumentare il tempo di taglio o utilizzare la funzione del calendario Honda per le dimensioni del giardino "Smart Timer" . Distanza troppo ridotta tra i cavi Aumentare la distanza tra i cavi perimetrali a un minimo di 75 cm .
  • Seite 42: Servizio Post-Vendita E Servizio Applicativo

    Se il rasaerba deve essere restituito al concessionario Solo per i paesi CE: autorizzato Honda, il rasaerba e la base di ricarica Ai sensi della legge europea 2012/19/UE, le apparecchiature devono sempre essere restituiti insieme .
  • Seite 43 42 | Sommaire Français Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Fonctionnement .
  • Seite 44: Français | 43

    Français | 43 Français Avertissement : maintenir une distance de sécurité par Merci d'avoir acheté Miimo, rapport au produit lors de son la tondeuse robot . utilisation . Avant d'installer Miimo, lire les Ne pas monter sur la machine . consignes de sécurité...
  • Seite 45 Ne jamais utiliser la machine en cas n'est pas endommagée et demander de protections défectueuses ou en conseil à un concessionnaire Honda l'absence de dispositifs de sécurité . agréé pour connaître les réparations f Ne pas placer les mains ou les pieds nécessaires .
  • Seite 46: Entretien

    . approuvée par Honda . f S'assurer que seules des pièces f Miimo fonctionne entre 5 °C et de rechange Honda officielles sont 45 °C . Si la température de la utilisées . batterie se situe en dehors de...
  • Seite 47: Avertissements De Sécurité Relatifs À La Station De Charge Et À L'alimentation

    . Ne confier liquide peut se déverser et entrer les réparations qu'à un technicien en contact avec des composants Honda qualifié et n'utiliser que des adjacents . Vérifier l'état de toutes pièces de rechange d'origine . Une les pièces concernées et contacter station de charge, une alimentation, un concessionnaire Honda agréé...
  • Seite 48: Symboles

    50 Hz (pour les pays hors UE : Action autorisée 220 V, 240 V le cas échéant) . Pour plus d'informations, contacter un Action interdite concessionnaire Honda agréé . En cas de doute, contacter Accessoires/pièces de rechange un électricien qualifié ou le concessionnaire Honda agréé le Utilisation prévue...
  • Seite 49: Informations Sur L E Bruit/Vibrations

    48 | Français Tondeuse robot Unité SI HRM40 Live Station de charge Tension d'entrée Consommation électrique en charge/fil périmétrique activé 55/2,6 Courant de charge (jusqu'à) Plage de température de charge autorisée °C 5-45 Poids conforme à la procédure EPTA 01:2014 1,65 Type de protection IPX4...
  • Seite 50: Ajout D'un Autre Jardin/Gazon

    . Si un programme ou la (ou sous des dalles non métalliques) . fonction de calendrier « Programmateur intelligent » de Honda est Pour éviter d'endommager le fil périmétrique, ne pas scarifier sélectionné(e), la tondeuse tondra l'herbe de la zone dans laquelle ni ratisser l'endroit où...
  • Seite 51: Mode D'économie D'énergie

    . Une fois l'opération Navigation dans le menu Le tableau ci-dessous explique les différents éléments de menu disponibles pour Miimo . La plupart des fonctions présentées dans les éléments de menu sont également disponibles sur l'application Mii-monitor de Honda . Menu Sous-menu 1...
  • Seite 52 Nommer la tondeuse Modifier le nom affiché à l'écran . Le nom affiché à l'écran peut également être modifié dans l'application Mii-monitor de Honda . Seules les lettres de l'alphabet latin sont disponibles . Le nombre de lettres est limité . Cette fonction n'est pas disponible dans toutes les langues .
  • Seite 53: Dépannage

    à l'ombre . La station de charge n'est pas Mettre la station de charge sous tension . Si la station de allumée charge ne démarre pas, contacter un concessionnaire Honda agréé . Broches de charge corrodées Nettoyer les broches de charge .
  • Seite 54 Le créneau n'est pas assez long Augmenter le temps de tonte ou utiliser la fonction de pour la taille du jardin calendrier « Programmateur intelligent » de Honda . Distance trop courte entre les fil Augmenter la distance entre les fils périmétriques à 75 cm périmétriques...
  • Seite 55: Service Après-Vente Et Service Application

    être collectés séparément et mis au rebut durée de vie . d'une manière respectueuse de l'environnement . Honda recommande qu'un entretien annuel soit effectué par votre concessionnaire Honda agréé local . f Il ne faut retirer les batteries intégrées que pour les éliminer .
  • Seite 56 | 55 Inhoud Nederlands Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Bediening .
  • Seite 57: Nederlands

    56 | Nederlands Nederlands Zorg ervoor dat omstanders niet gewond raken door het Dank u voor het aanschaffen van de wegschieten van vreemde Miimo robotmaaier . voorwerpen . Lees de onderstaande Waarschuwing: Blijf op een veiligheidsinstructies voordat u de veilige afstand van het product Miimo installeert .
  • Seite 58 Gebruik de machine nooit als de en vraag advies over noodzakelijke afschermingen defect zijn of zonder reparaties bij uw officiële Honda- veiligheidsvoorzieningen . dealer . f Plaats uw handen of voeten niet nabij of onder draaiende onderdelen .
  • Seite 59: Onderhoud

    . Gebruik een stijve borstel updates . Deze worden uitgevoerd of schraper om opgehoopt maaisel te door uw officiële Honda-dealer . verwijderen (zie afbeelding J) . Gebruik alleen goedgekeurde USB- Messen zijn omkeerbaar .
  • Seite 60: Veiligheidswaarschuwingen Voor Het Laadstation En De Voeding

    Gebruik alleen het originele van 30 mA . Controleer uw laadstation en netsnoer van Honda aardlekschakelaar regelmatig . om de maaier op te laden . Anders f Het netsnoer moet regelmatig bestaat er brand- en explosiegevaar .
  • Seite 61: Symbolen

    EU-landen 220 V, 240 V waar Toegestane actie van toepassing) . Neem voor gedetailleerde informatie contact op Verboden actie met uw officiële Honda-dealer . Neem bij twijfel contact op met Accessoires/reserveonderdelen een gekwalificeerde elektricien of de dichtstbijzijnde officiële Honda- Beoogd gebruik dealer .
  • Seite 62: Informatie Over Geluid/Trillingen

    Nederlands | 61 Robotmaaier SI-eenheid HRM40 Live Laadstation Ingangsspanning Stroomverbruik opladen/begrenzingsdraad ingeschakeld 55/2,6 Laadstroom (max .) Toegestaan laadtemperatuurbereik °C 5–45 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 1,65 Beschermingsklasse IPX4 Voedingseenheid Zwitserland 80016-Y0E-003X Verenigd Koninkrijk 80015-Y0E-003X Rest van Europa 80014-Y0E-003X Ingangsspanning (AC) 220-240 Beschermingsklasse / II Frequentie...
  • Seite 63: Een Extra Tuin/Gazongebied Toevoegen (Zie Afbeelding I)

    Als u een schema of de kalenderfunctie "Smart Timer" van Om schade aan de begrenzingsdraad te voorkomen, mag u Honda selecteert, wordt het gras van het gebied waarin de het gebied waar deze is geplaatst niet verticuteren of harken .
  • Seite 64: Energiebesparende Modus

    Als u het maaien voortijdig wilt stoppen, drukt u op de – De obstakelsensor detecteert voorwerpen/ knop Laadstation in de Honda Mii-monitor App . U kunt obstakels langs de gehele voorkant van de maaier en de maaier ook terug naar het laadstation sturen door op veroorzaakt een richtingsverandering .
  • Seite 65 Naam van maaier Hiermee wijzigt u de naam die op het display wordt weergegeven . De naam kan ook worden gewijzigd in de Honda Mii-monitor App . Alleen letters van het Latijnse alfabet kunnen worden gebruikt . Het aantal letters is beperkt . Deze functie is niet in elke taal beschikbaar .
  • Seite 66: Probleemoplossing

    . Laadstation niet ingeschakeld Schakel de voeding van het laadstation in . Als het laadstation niet kan worden ingeschakeld, neem dan contact op met uw officiële Honda-dealer . Laadpennen gecorrodeerd Reinig de laadpennen . Maaier is buiten Begrenzingsdraad op een helling...
  • Seite 67 . Tijdvak niet lang genoeg voor Verleng het maaitijdvak of gebruik de kalenderfunctie "Smart tuingrootte Timer" van Honda . Afstand tussen de Vergroot de afstand tussen de begrenzingsdraden tot begrenzingsdraden te klein minimaal 75 cm .
  • Seite 68: Aftersales-Service En Toepassingsservice

    Door regelmatig onderhoud zal het apparaat ook langer mee gaan . f Geïntegreerde accu’s mogen alleen worden Honda raadt u aan de jaarlijkse onderhoudsbeurt door uw verwijderd als deze moeten worden afgevoerd . Door officiële Honda-dealer te laten uitvoeren .
  • Seite 69 68 | Innehållsförteckning Svenska Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Körning .
  • Seite 70: Svenska | 69

    Svenska | 69 Svenska Se till att människor i närheten inte blir träffade av Tack för att du köpte gräsklipparen föremål som slungas iväg av Miimo Robotic . maskinen . Vänligen läs säkerhetsinstruktio- Varning: Håll säkert avstånd nerna som finns här nedan innan du från maskinen när den är i installerar Miimo .
  • Seite 71 Av-knappen . Försök inte sätta pinnar, kablar och andra igång produkten utan kontakta främmande föremål . istället din auktoriserade Honda- f Låt aldrig några anslutna återförsäljare . elkablar ligga i det område f Gör inga modifieringar av den här där gräsklipparen arbetar .
  • Seite 72: Underhåll

    . OTG-kablar som godkänts av f Använd bara reservdelar som USB .org . godkänts av Honda . f Använd inte USB-gränssnittet i f Byt ut alla knivar och bultar som något annan syfte . Koppla inte in en enhet, när så...
  • Seite 73: Batteririsker

    Batteririsker Säkerhetsvarningar för dockningsstationen och f Ladda endast med dockningssta- strömförsörjningen tionen som är godkänd av Honda . f Använd endast dockningsstation f Gräsklipparen kan arbeta mellan och elkabel som är Honda 5 °C och 45 °C . Om batteriets original för att ladda...
  • Seite 74: Symboler

    Använd inte gräsklipparen i något annat syfte eftersom det kan öka risken för personskador och skador på kontakta en auktoriserad Honda- gräsklipparen . Försök aldrig att på något sätt modifiera återförsäljare . gräsklipparen eftersom det kan leda till personskador eller skador på...
  • Seite 75: Tekniska Data

    74 | Svenska Tekniska data Robotgräsklippare SI-enhet HRM40 Live Klippbredd Klipphöjd 30–50 Lutningsvinkel (max .) °/% 15/27 Storlek på gräsmattans yta – maximal – per laddning upp till Vikt i enlighet med EPTA-procedur 01:2014 Kapslingsklassning IPX4 Serienummer se typskylt på gräsklipparen Batteri Li-ion Märkspänning...
  • Seite 76: Ljud-/Vibrationsinformation

    Svenska | 75 Ljud-/vibrationsinformation Display Bullervärden fastslagna enligt EN 50636-2-107 . De typiska A-viktade ljudnivåerna är: Ljudeffektnivå 61 dB(A) . Osäkerhet K = 2 dB . Förklaring av figurer Händelse Figur Sidan Tillbehör Leveransomfattning/packa upp gräsklipparen B Lägga ut begränsningskabel Förlänga begränsningskabel Lägga ut begränsningskabel runt nya inre objekt...
  • Seite 77: Klipper

    Om du vill avsluta klippningen i förtid ska du trycka på På så sätt vet man vilken dockningsstation som hör till knappen Docka i Honda Mii-appen . Du kan även skicka vilken trädgård, vilket annars kan vara lätt att glömma när tillbaka gräsklipparen till dockningsstationen genom...
  • Seite 78: Navigera I Menyn

    Svenska | 77 Navigera i menyn Tabellen nedan förklarar olika menyalternativ som finns på Miimo . De flesta av dessa funktioner finns även i Honda Mii-appen . Huvudmeny Undermeny 1 Undermeny 2 Förklaring Om man trycker på bekräftelseknappen åker gräsklipparen iväg och börjar klippa .
  • Seite 79: Felsökning

    Ge gräsklipparen ett Ändra namnet som visas på displayen . Detta kan även ändras namn i Honda Mii-appen . Endast bokstäver ur det latinska alfabetet kan användas . Antalet bokstäver är begränsat . Den här funktionen finns inte för alla språk .
  • Seite 80 . Dockningsstationen är inte Sätt på strömförsörjningen till dockningsstationen . Om påslagen dockningsstationen inte startar ska du kontakta din auktoriserade Honda-återförsäljare . Laddningsstiften har korroderat Rengör laddningsstiften . Gräsklipparen är Begränsningskabel i en Lämna ett mellanrum på...
  • Seite 81 80 | Svenska Problem Tänkbar orsak Åtgärd Gräsklipparen Föremål/hinder har inte Använd begränsningskabeln för att utesluta hinder där fastnar i trädgården exkluderats gräsklipparen ofta fastnar . Nylagd gräsmatta Låt det går några veckor så att marken kan stabilisera sig innan du använder gräsklipparen . Välj alternativet ”ojämnt underlag/låg känslighet”...
  • Seite 82: Service Efter Försäljning Och För Applikationen

    . ett sätt som är miljömässigt korrekt . Regelbundet underhåll kommer även att öka livslängden . Honda rekommenderar att årlig service utförs av en lokal f Inbyggda batterier får demonteras endast för auktoriserad Honda-återförsäljare .
  • Seite 83 82 | Obsah Slovak Slovak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Prevádzka .
  • Seite 84: Slovak

    Slovak | 83 Slovak Pozor: Počas prevádzky udržujte bezpečnú Ďakujeme Vám, vzdialenosť od zariadenia. že ste si kúpili robotickú kosačku Na stroji sa nevozte. Miimo. Pred inštaláciou kosačky Miimo si prečítajte nižšie uvedené Nabíjačka batérií obsahuje bezpečnostné pokyny. bezpečnostný transformátor. Bezpečnostné...
  • Seite 85 – po náraze na cudzí predmet, alebo bez ochranných zariadení. skontrolujte stroj, či nie je f Ruky ani nohy nedávajte do poškodený, a požiadajte o blízkosti rotujúcich častí. radu a potrebné opravy vášho f Nikdy nedvíhajte ani neprenášajte autorizovaného predajcu Honda. kosačku keď beží motor.
  • Seite 86: Údržba

    čistite oblasť nožov a na aktualizácie softvéru, ktoré otočné kolieska. Na odstránenie vykonáva autorizovaný predajca zhutnených odrezkov trávy použite Honda. Používajte iba schválené tvrdú kefku alebo škrabku (pozri USB.org kľúče (formátované na obrázok J). FAT 32) a schválené káble USB.
  • Seite 87: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjaciu Stanicu A Napájací Zdroj

    86 | Slovak príslušné diely a kontaktujte napájací zdroj. Opravy nechajte autorizovaného predajcu Honda. vykonávať iba kvalifikovaným technikom Honda a používajte f V nepravdepodobnom prípade, iba originálne náhradné diely. že z batérie vytečie tekutina, Poškodená nabíjacia stanica, zabráňte akémukoľvek kontaktu napájací...
  • Seite 88: Symboly

    (v prípade krajín mimo EÚ 220 V, Príslušenstvo/Náhradné diely prípadne 240 V). Pre podrobnosti kontaktujte vášho autorizovaného Určené použitie predajcu Honda. Kosačka je určená na kosenie trávnika v domácnosti. Nepoužívajte kosačku vnútri. V prípade pochybností kontaktujte Nepoužívajte kosačku na žiadne iné účely z dôvodu kvalifikovaného elektrikára alebo...
  • Seite 89: Informácie O Hluku/Vibráciách

    88 | Slovak Robotická kosačka trávy Jednotka SI HRM40 Live Nabíjací prúd (do) Povolený rozsah teplôt pri nabíjaní °C 5-45 Hmotnosť podľa procedúry EPTA 01:2014 1,65 Stupeň ochrany IPX4 Napájací zdroj Švajčiarsko 80016-Y0E-003X United Kingdom 80015-Y0E-003X Ostatná Európa 80014-Y0E-003X Vstupné napätie (AC) 220-240 Ochranná...
  • Seite 90: Pridanie Ďalšej Záhrady/Trávnika (Pozri Obrázok I)

    Obvodový drôt môže byť zahrabaný až 5 cm pod zemou obvodové drôty a kolíky sa vyžadujú. Ak je zvolený plán (alebo pod nekovovými doskami). alebo funkcia Honda "Smart Timer" bude kosiť trávu v Aby ste predišli poškodeniu obvodového drôtu, nerýpajte rámci časových úsekov v oblasti v ktorej sa nachádza.
  • Seite 91: Navigácia V Menu

    Ak chcete kosačku prebudiť na diaľku z úsporného pozdĺž celého predného okraja kosačky a spôsobuje režimu, stlačte "Mow" v aplikácii Honda Mii-monitor. zmenu smeru. Ak sa plán alebo funkcia Honda "Smart Timer" aktivuje, signál v drôte sa automaticky spustí. Nabíjanie batérie Batéria je vybavená monitorovaním teploty, ktoré...
  • Seite 92 Vymažte jednu konkrétnu záhradnú mapu alebo vyberte vymazanie všetkých máp súčasne. Pomenovanie kosačky Zmeňte názov zobrazený na displeji. Môžete ho zmeniť tiež v aplikácii Honda Mii-monitor. Možné sú iba písmená latinskej abecedy. Počet znakov je obmedzený. Táto funkcia nie je k dispozícii vo všetkých jazykoch.
  • Seite 93: Odstraňovanie Porúch

    často, nabíjacia stanica by mala byť umiestnená do tieňa. Nabíjacia stanica nie je zapnutá Zapnite napájanie nabíjacej stanice. Ak sa nabíjacia stanica nespustí, obráťte sa na autorizovaného predajcu Honda. Nabíjacie kolíky sú skorodované Vyčistite nabíjacie kolíky. Kosačka je mimo Obvodový drôt na svahu Medzi obvodovým drôtom a svahom so sklonom 15°/27 %...
  • Seite 94 Časový úsek nie je dostatočne Predĺžte čas kosenia alebo použite plánovaciu funkciu dlhý na veľkosť záhrady Honda "Smart Timer" . Vzdialenosť medzi obvodovými Zväčšite vzdialenosť medzi obvodovými drôtmi na drôtmi je príliš malá minimum 75 cm.
  • Seite 95: Popredajný Servis A Servis Aplikácii

    (pozri "Menu > Settings > Info"). neodhadzujte do komunálneho odpadu! Ak sa požaduje, aby sa kosačka vrátila autorizovanému predajcovi Honda, kosačka a nabíjacia stanica sa musia vždy vrátiť spolu. Iba pre krajiny ES: Z dôvodu bezpečnosti a udržania vysokej úrovne výkonu V zmysle európskej smernice 2012/19/EÚ...
  • Seite 96 | 95 MAJOR Honda DISTRIBUTOR ADDRESSES WICHTIGE ADRESSEN VON Honda VERTRIEBSHÄNDLERN INDIRIZZI DEI PRINCIPALI DISTRIBUTORI Honda ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES Honda ADRESSEN BELANGRIJKE HONDA-DISTRIBUTEURS ADRESSER TILL STÖRRE HONDA-ÅTERFÖRSÄLJARE ADRESY HLAVNÝCH OBCHODNÝCH ZASTÚPENÍ Honda AUSTRIA CROATIA GERMANY Honda Motor Europe Ltd AS Domžale Moto center d.o.o.
  • Seite 97 Fax: +34 93 871 81 80 berema@berema.no http://www.hondaencasa.com POLAND SWEDEN Aries Power Equipment Honda Motor Europe Ltd filial Sverige Puławska 467 Box 31002 - Långhusgatan 4 02-844 Warszawa 215 86 Malmö Tel.: +48 (22) 861 43 01 Tel.: +46 (0)40 600 23 00...
  • Seite 98: Ec Declaration Of Conformity

    Honda Motor Europe Ltd. Cain Road, Bracknell, RG12 1HL, United Kingdom 4. Authorized representative and able to compile the technical documentation Honda Motor Europe Ltd – Aalst Office WIjngaardveld 1 (Noord V), 9300 Aalst, Belgium 5. References to applied standards EN 60335-1:2012/A11:2014/AC:2014 + A13:2017 ETSI EN 303 447 V1.1.1 (2017-09)
  • Seite 99 98 | Français. (French) Italiano (Italian) Deutsch (German) Déclaration CE de Conformité Dichiarazione CE di Conformità EG-Konformitätserklärung 1. Le soussigné, Petere Neckebroeke, représentant du 1. Il sottoscritto, Petere Neckebroeke in rappresentanza del 1. Der Unterzeichner, Petere Neckebroeke der den Hersteller constructeur, déclare que la machine décrit ci-dessous costruttore, dichiara qui di seguito che la macchina sotto vertritt, erklärt hiermit dass das hierunter genannte...
  • Seite 100 | 99 Português ( Portuguese ) Polski ( Polish ) Suomi / Suomen kieli (Finnish) Declaração CE de Conformidade Deklaracja Zgodności WE EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 1. O abaixo assinado, Petere Neckebroeke, representante 1. Niżej podpisany Petere Neckebroeke reprezentujący 1. Allekirjoittanut valmistajan edustaja Petere Neckebroeke do fabricante, declara que a máquina abaixo descrita producenta, niniejszym deklaruje , że urządzenie opisane vakuuttaa täten, että...
  • Seite 101 100 | Lietuvių kalba (Lithuanian) Български (Bulgarian) Norsk (Norwegian) EB atitikties deklaracija ЕО декларация за съответствие EF- Samsvarserklæring 1. Žemiau pasirašes, p. Petere Neckebroeke atstovaujantis 1. Долуподписалият се Petere Neckebroeke, 1. Undertegnede, Petere Neckebroeke representerer gamintoją, deklaruoja, kad žemiau aprašyta mašina представляващ...
  • Seite 102 Capot principal (noir)/Hoofdkap (zwart)/Huvudkåpa (svart)/Hlavný kryt (čierny) Emblem label (Honda Miimo V)/Emblem-Etikett (Honda Miimo V)/Etichetta con 80002-Y0E-003X emblema (Honda Miimo V)/Étiquette de l'écusson de marque (Honda Miimo V)/ Embleemsticker (Honda Miimo V)/Emblemetikett (Honda Miimo V)/Štítok so znakom (Honda Miimo V)
  • Seite 103 102 | 180 x 125 m...
  • Seite 104 | 103 3 cm 3 cm 3 cm 3 cm...
  • Seite 105 104 | STOP 50 mm 40 mm 30 mm 30 mm 50 mm...
  • Seite 106 | 105...
  • Seite 107 106 | STOP STOP...
  • Seite 108 Printed in Europe © Honda Motor Europe, Ltd 2019...
  • Seite 109: Foreword

    Technical specifications ........11 Major Honda distributor addresses ......13 "UK Declaration of Conformity"...
  • Seite 110: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS All the parts of your machine are potentially hazardous if it is used PREPARATION incorrectly or if it is not properly maintained. Special attention should B1. When using the machine, always wear safety shoes that are be paid to sections preceded by the following words: strong and non-slip and long trousers.
  • Seite 111: Maintenance And Storage

    D2. Do not use the machine with damaged or worn parts. Parts must operation. Make sure to comply with legal regulations which be replaced, not repaired. Use genuine Honda parts. The cutting may vary from one region to another. attachments must always be marked with the manufacturer's C3.
  • Seite 112: Safety Stickers

    SAFETY STICKERS GENERAL DESCRIPTION Your grass trimmer must be used with care. For this reason, adhesive labels in the form of pictograms have been placed on the machine to remind you of the main operating precautions. Their meanings are specified below. These labels are considered to be an integral part of the machine.
  • Seite 113: Fitting

    If you decide to use a petrol containing alcohol (gasohol), be sure its octane rating is at least as high as that recommended by Honda. There are two types of "gasohol": one containing ethanol, and the other containing methanol.
  • Seite 114: Starting And Stopping The Engine

    Lubrication oil specifications necessary to maintain the [4] is filled with fuel. Even if the priming pump [4] is pressed too performance of the emissions control system: Honda genuine oil. many times, the extra fuel will return to the fuel tank. If the priming pump [4] is not pressed enough, the engine may not start.
  • Seite 115: Operation

    NOTE: Should you have difficulties to re-start a hot engine, follows CUTTING this procedure: The nylon line cuts grass cleanly without damaging tree bark and 1. Turn the engine to the OFF position (O). avoiding the violent impacts that would occur between a rigid cutting attachment and hard surfaces.
  • Seite 116 REPLACING THE LINE ADJUSTING THE CARBURETTOR 1. Press the lugs [1] located on either side of the PROCEDURE head to open it. Start the engine and let it warm SAFETY up to normal operating temperature. Then turn the idle 2. Extract the reel and remove screw [7] to the right or left to the rest of the nylon line.
  • Seite 117: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING 2. Clean the filter with warm soapy water or in a nonflammable Problem Probable cause Page solvent and then leave to dry. 3. Dip the element in clean engine oil and squeeze out the excess oil. Engine does not start. 1. No fuel. Clean Squeeze and dry Dip in oil...
  • Seite 118: Transport And Storage

    TRANSPORT AND B3 D3 STORAGE SAFETY TRANSPORT FUEL STORAGE NOTE: • Petrol will oxidize and deteriorate in storage. When transporting or carrying your grass trimmer, the engine Old petrol will cause hard starting, and it leaves gum deposits that must always be stopped. clog the fuel system.
  • Seite 119: Technical Specifications

    Please refer to "CO2 Information List" on Carbon dioxide (CO2) emissions** www.honda-engines-eu.com/co2 * The power rating of the engine indicated in this document is the net power output tested on a production engine for the engine model GX25T and measured in...
  • Seite 120 MEMO 12 EN...
  • Seite 121: Introduction

    Spécifications techniques ........11 Adresses des principaux concessionnaires Honda ....13 Description du contenu de la "Déclaration de conformité"...
  • Seite 122: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Toute pièce de la machine peut représenter une source potentielle de PRÉPARATION danger en cas d'utilisation incorrecte ou de mauvais entretien. Il B1. Lors de l'utilisation de la machine, toujours porter de robustes convient de prêter une grande attention aux rubriques qui sont chaussures de sécurité...
  • Seite 123: Maintenance Et Stockage

    Les pièces doivent être remplacées et non pas réparées. des accidents ou événements inattendus pouvant être Utiliser des pièces d'origine Honda. Les outils de coupe doivent occasionnés à des tiers ou à leur propriété. L'utilisateur a la toujours porter la marque du fabricant ainsi que la référence et responsabilité...
  • Seite 124: Étiquettes De Sécurité

    ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ DESCRIPTION GÉNÉRALE Votre coupe-bordures doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des étiquettes destinées à vous rappeler les principales précautions d'utilisation ont été placées sur la machine sous forme de pictogrammes. Leur signification est donnée ci-dessous. Ces étiquettes sont considérées comme partie intégrante de la machine.
  • Seite 125: Montage

    Si de l’essence contenant de l’alcool (essence-alcool) est utilisée, veiller à ce que son indice d'octane soit au moins aussi élevé que l’indice recommandé par Honda. Il existe deux types d’essence-alcool : l’un contenant de l’éthanol, et l’autre contenant du méthanol.
  • Seite 126: Mise En Marche Et Arrêt Du Moteur

    Utiliser de l'huile Honda 4 temps ou une huile moteur équivalente, hautement détergente et de première 3. Appuyer sur la pompe d'amorçage [4] plusieurs fois jusqu'à ce qu’elle qualité, certifiée pour satisfaire aux normes des constructeurs...
  • Seite 127: Utilisation

    NOTE : En cas de difficultés pour redémarrer le moteur à chaud : LA COUPE Le fil nylon permet une coupe nette de l'herbe, sans endommager l'écorce 1. Glisser le bouton Marche/Arrêt en position Arrêt (O). des arbres ou sans choc violent d'un outil rigide sur une surface dure. 2.
  • Seite 128: Remplacement Du Fil

    REMPLACEMENT DU FIL RÉGLAGE DU CARBURATEUR 1. Appuyer sur les languettes [1] situées de chaque MÉTHODE côté de la tête pour l'ouvrir. Démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu'à la température d'utilisation. Tourner ensuite la vis 2. Extraire la bobine et retirer de ralenti [7] à...
  • Seite 129: Dépistage Des Pannes

    DÉPISTAGE DES PANNES 2. Le nettoyer à l'eau savonneuse chaude ou dans un solvant Incident Cause probable Page ininflammable, puis le laisser sécher. 3. Plonger l'élément dans de l'huile moteur propre et le presser pour Le moteur ne 1. Il n'y a pas d'essence. en extraire l'excédent.
  • Seite 130: Transport Et Remisage

    TRANSPORT ET B3 D3 REMISAGE TRANSPORT STOCKAGE DE CARBURANT NOTE : • L’essence s’oxyde et se détériore pendant l’entreposage. L’essence Pour transporter le coupe-bordures, il faut systématiquement éventée entraîne des démarrages difficiles et des dépôts qui arrêter le moteur. encrassent le système de carburation. Si l’essence contenue dans la tondeuse se détériore pendant l’entreposage, vous pouvez avoir à...
  • Seite 131: Spécifications Techniques

    Émissions de dioxyde de carbone (CO2)** Se reporter à "Liste des informations CO2" sur www.honda-engines-eu.com/co2 * La puissance nominale du moteur indiquée dans le présent document est la puissance nette testée sur un exemplaire de série du moteur modèle GX25T et mesurée conformément à...
  • Seite 132 NOTE 12 FR...
  • Seite 133: Einfürung

    Technische Daten ..........11 Adressen derwichtigsten Honda-Haupthändler ....13 "UK-Konformitätserklärung"...
  • Seite 134: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Bei falschem Einsatz oder mangelnder Wartung können zahlreiche A7. Der Freischneider ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet, die unter keinen Umständen modifiziert oder abgebaut werden Teile der Maschine gefährlich werden. Alle Abschnitte der dürfen, andernfalls können die Garantie und Herstellerhaftung vorliegenden Anleitung, denen eines der folgenden Worte erlöschen.
  • Seite 135: Instandhaltung Und Lagerung

    Bereich des Mähwerks oder die Schutzvorrichtung und achten Sie darauf, den Motor abzustellen und die Kappe von der Zündkerze abzunehmen.) C14. Eine Verwendung von Zubehör, das nicht von Honda empfohlen wurde, kann zu Schäden an Ihrem Grastrimmer führen, die nicht von der Garantie abgedeckt werden.
  • Seite 136: Sicherheitsaufkleber

    Bedeutung nachstehend gegeben ist. Diese Aufkleber werden als Bestandteile des Geräts betrachtet. Löst sich ein solches Etikett ab oder wird unleserlich, so ist mit der zuständigen Honda-Vertretung in Verbindung zu treten, um es zu ersetzen. Wir empfehlen auch, die Sicherheitsanweisungen aufmerksam durchzulesen (siehe Seite 2).
  • Seite 137: Montage

    Wenn Sie sich dafür entscheiden, ein Benzin zu verwenden, das unten ziehen. Alkohol enthält (Gasohol), stellen Sie sicher, dass die Oktanzahl mindestens so hoch ist wie der von Honda empfohlene Wert. Es gibt zwei Typen "Gasohol": einen, der Ethanol enthält, und einen, der Methanol enthält.
  • Seite 138: Starten Und Abstellen Des Motors

    Öleinfüllhalses erreichen [1]. 3. Bei zu niedrigem Ölstand mit der empfohlenen Ölsorte bis zum oberen Rand der Einfüllhalses nachfüllen. Honda- 3. Die Ansaugpumpe [4] mehrere 4-Takt-Öl oder ein gleichwertiges Motoröl erster Qualität Male drücken, bis sie sich mit verwenden, welches den Normen der amerikanischen Kraftstoff füllt.
  • Seite 139: Abstellen Des Motors

    HINWEIS: Bei Schwierigkeiten beim Starten eines warmen Motors MÄHEN folgendermaßen vorgehen: Der Nylonfaden ermöglicht einen sauberen Schnitt des Grases und 1. Den Motor abschalten OFF (O). beschädigt nicht die Rinde angrenzender Bäume. Durch dieses nachgiebige Werkzeug werden heftige Stöße gegen harte Flächen vermieden. 2.
  • Seite 140: Austausch Des Fadens

    AUSTAUSCH DES FADENS VERGASEREINSTELLUNG 1. Zum Öffnen des Kopfes auf die auf seinen Seiten METHODE befindlichen Zungen [1] drücken. Den Motor starten und bis zur Betriebstemperatur laufen lassen. Dann die Leerlauf- SICHERHEIT Einstellschraube [7] entsprechend der gewünschten 2. Die Spule herausnehmen und Einstellung nach rechts oder nach die Nylonfadenreste entfernen.
  • Seite 141: Wartungsplan

    STÖRUNGSBESEITIGUNG 2. Das Filterelement in warmem Seifenwasser oder einem nicht Vorfall Mögliche Ursache Seite brennbaren Lösungsmittel reinigen und trocknen lassen. 3. Das Filterelement in sauberes Motoröl tauchen und es Der Motor startet 1. Der Tank ist leer. ausdrücken, um überschüssiges Öl zu entfernen. nicht.
  • Seite 142: Transport Und Lagerung

    TRANSPORT UND B3 D3 LAGERUNG SICHERHEIT TRANSPORT LAGERUNG VON TREIBSTOFF HINWEIS: • Benzin oxidiert während der Lagerung, wodurch die Qualität Zum Transport des Grastrimmers muss unbedingt der Motor beeinträchtigt wird. abgestellt werden. Altes Benzin verursacht Startschwierigkeiten und produziert Das Gerät zum Transport in ausgeglichener Weise am Antriebsrohr Gummiablagerungen, die die Benzinleitungen verstopfen.
  • Seite 143: Technische Daten

    Länge des Nylonfadens mit Ø 2,4 mm (standard) Kohlendioxidemissionen (CO2)** Siehe "CO2-Informationsliste" auf www.honda-engines-eu.com/co2 * Bei der im vorliegenden Dokument genannten Motor-Nennleistung handelt es sich um die bei der Prüfung eines Motors aus der Fertigung abgegebene Nutzleistung des Motormodells GX25T, die gemäß SAE J1349 bei 7 000 min...
  • Seite 144 HINWEIS 12 DE...
  • Seite 145 Specifiche tecniche ..........11 Elenco dei maggiori distributori Honda in Europa ....13 DESCRIZIONE DEL CONTENUTO DELLA "Dichiarazione UK di...
  • Seite 146: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA Qualsiasi pezzo della machina può costituire una potenziale fonte di PREPARAZIONE pericolo in caso di uso improprio o manutenzione scorretta. Si B1. Durante l'uso della macchina, indossare scarpe consiglia di prestare molta attenzione alle voci precedute dai termini antinfortunistiche robuste e antiscivolo, e pantaloni lunghi.
  • Seite 147: Manutenzione E Stoccaggio

    C14. L'utilizzo di accessori diversi da quelli raccomandati da Honda può causare danni all'apparecchio, che non sono però coperti dalla garanzia.
  • Seite 148: Etichette Di Sicurezza

    ETICHETTE DI SICUREZZA DESCRIZIONE GENERALE Utilizzare il tagliabordi con cautela. A tale scopo, sono state poste sulla macchina alcune etichette volte a ricordare all’utente le principali precauzioni d’uso sotto forma di pittogrammi, il cui significato è riportato di seguito. Esse devono essere considerate parte integrante della macchina.
  • Seite 149: Montaggio

    Non usare mai benzina che è invecchiata, contaminata o miscelata con olio. Se si desidera utilizzare benzina contenente alcol, accertarsi che il suo numero di ottano sia almeno uguale a quello consigliato da Honda. Esistono due tipi di benzine addizionate di alcol: una contenente alcol etilico e l'altra contenente alcol metilico.
  • Seite 150: Prima Della Messa In Marcia

    3. Se il livello risulta troppo basso, riempire fino all’altezza della tubatura di riempimento con l’olio previsto. Utilizzare olio Honda 3. Premere più volte il bulbo di adescamento [4] finché non è pieno 4 tempi oppure olio motore equivalente, altamente detergente e di carburante.
  • Seite 151: Utilizzo

    NOTA: Qualora si incontrassero difficoltà nel riavviare un motore TAGLIO caldo, effettuare la procedura illustrata di seguito: Il filo di nylon consente il taglio netto dell’erba, senza danneggiare la corteccia degli alberi né provocare gli urti violenti tipici di uno 1.
  • Seite 152: Sostituzione Del Filo

    SOSTITUZIONE DEL FILO REGISTRAZIONE DEL CARBURATORE 1. Premere le linguette [1] poste su ogni lato della PROCEDURA testa per aprirla. Avviare il motore e lasciarlo girare SICUREZZA fino alla temperatura di utilizzo. Ruotare quindi la vite del 2. Estrarre la bobina e ritirare la minimo [7] a destra o a sinistra, a testa con filo di nylon.
  • Seite 153: Individuazione Dei Guasti

    INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI 2. Pulirlo con acqua calda e sapone o immergendolo in un solvente Problema Causa probabile Pagina non infiammabile, quindi lasciarlo asciugare. 3. Immergere l’elemento in olio motore pulito e premere su di esso Il motore non si avvia. 1. Manca la benzina. per estrarre l’olio in eccesso.
  • Seite 154: Trasporto E Deposito

    TRASPORTO E DEPO- B3 D3 SITO SICUREZZA TRASPORTO STOCCAGGIO DEL CARBURANTE NOTA: • Il carburante si ossida e si deteriora quando viene lasciato Per trasportare il tagliabordi, è necessario arrestare immagazzinato. sistematicamente il motore. La benzina deteriorata causa difficoltà di avviamento e lascia dei Durante il trasporto, reggere l’attrezzo dal tubo di trasmissione in residui gommosi che intasano l’impianto di alimentazione.
  • Seite 155: Specifiche Tecniche

    Emissioni di anidride carbonica (CO2)** Fare riferimento a "Elenco informazioni sul CO2" su www.honda-engines-eu.com/co2 * La potenza nominale del motore indicata nel presente documento corrisponde alla potenza netta erogata, testata su un motore di serie per il modello GX25T e...
  • Seite 156 PROMEMORIA 12 IT...
  • Seite 157 Technischegegevens ......... .11 Adressen van Honda-importeurs ......13 OVERZICHT INHOUD "VK-conformiteitsverklaring"...
  • Seite 158: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Elk onderdeel van de machine kan bij verkeerd gebruik of gebrekkig VOORBEREIDINGEN onderhoud en potentieel gevaarzijn. Lees daarom rubrieken B1. Draag tijdens het maaien stevige veiligheidsschoenen met voorafgegaan door. antislipzool en een lange broek. Maai nooit blootsvoets en draag geen open schoeisel tijdens het maaien. Vermijd het dragen van kettingen en armbanden en van wijdvallende kleding met losse delen, veters, sjaals of Veronachtzamen van deze instructie kan tot ernstig en zelfs...
  • Seite 159: Onderhoud En Opslag

    C14. Als u andere accessoires gebruikt, dan die worden aanbevolen door Honda, dan kan dit leiden tot schade aan uw trimmer die niet onder de garantie valt. C15. VOORZICHTIG...
  • Seite 160: Waarschuwingsstickers

    WAARSCHUWINGSSTICKERS BESCHRIJVING Bij het gebruik van uw trimmers moet u de nodige voorzichtigheid betrachten. Waar nodig zijn op de machine stickers met gevarensymbolen aangebracht. Ze zijn hieronder afgebeeld, tezamen met een korte verklaring. Stickers als deze zijn een wezenlijk onderdeel van uw machine. Bij loslaten of slijten dient u bij uw Hondadealer nieuwe aan te schaffen en deze op de machine te bevestigen.
  • Seite 161: Montage

    Wanneer u benzine vermengd met alcohol (gasohol) wilt gebruiken, controleer dan of het octaangetal ten minste even hoog is als door Honda wordt voorgeschreven. Er bestaan twee soorten "gasohol": één waarin ethanol is bijgemengd en één waarin methanol is bijgemengd.
  • Seite 162: Oliepeil Controleren

    [1]. 3. Vul de tank zonodig tot onderaan de schenktuit na met de voorgeschreven oliesoort. Gebruik Honda 4-taktolie of een 3. Druk de opvoerpomp [4] een aantal keren in totdat deze zich heeft overeenkomstige detergentolie van goede kwaliteit (SG, SF).
  • Seite 163: Motor Uitschakelen

    NB: Ga bij een moeilijk startende warme motor als volgt te werk: SNIJDEN 1. Zet de motorschakelaar in de stand OFF (O). Nylon snoer snijdt gras netjes af en spaart de schors van boomstammen. 2. Zet de CHOKE-handle in de stand OPEN. Pas evenwel op met jonge planten.
  • Seite 164: Onderhoud Van De Bougie

    NIEUW SNOER MONTEREN CARBURATEUR NASTELLEN 1. Druk op de twee lipjes [1] aan weerszijden van de WERKWIJZE kop om deze te openen. Start de motor en laat hem op VEILIGHEID temperatuur komen. Draai de sproeiernaald [7], afhankelijk van 2. Neem de spoel uit de het gewenste toerental, linksom trimmerkop en verwijder of rechtsom.
  • Seite 165: Storingzoeken

    STORINGZOEKEN 2. Reinig het element in warm zeepsop of met een onbrandbaar Symptoom Waarschijnlijke oorzaak oplosmiddel en laat het drogen. 3. Dompel het element in schone motorolie en knijp er de Motor start niet. 1. Geen benzine. overtollige olie uit. Reinigen Uitknijpen en drogen In olie...
  • Seite 166: Vervoer En Opslag

    VERVOER EN B3 D3 OPSLAG VEILIGHEID VERVOER OPSLAG VAN BRANDSTOF • Benzine veroudert tijdens de opslag. Vervoer of draag alleen een uitgeschakelde machine. Oude benzine veroorzaakt startproblemen harsafzetting waardoor de brandstoftoevoer verstopt raakt. Als de benzine in uw maaier Dragen: In het midden van het aandrijfashuis vastnemen, en in tijdens de berging veroudert, moeten de carburateur en andere evenwicht houden.
  • Seite 167: Technischegegevens

    Lengte nylonsnoer Snoer Ø 2,4 mm (standaard) Kooldioxide (CO2) emissies** Zie "Overzicht CO2-informatie" op www.honda-engines-eu.com/co2 * Het nominale vermogen van de motor in dit document is het nettovermogen gemeten volgens SAE J1349 en geleverd met een productiemachine GX25T bij 7 000 min (tpm) (Nettovermogen) en SAE J1349 bij 5 000 min (tpm) (Max.
  • Seite 168 MEMO 12 NL...
  • Seite 169 Especificaciones técnica ........11 Direcciones de los principales concesionarios Honda ...13 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA "Declaración de...
  • Seite 170: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cualquier pieza de la máquina puede representar una fuente PREPARACIÓN potencial de peligro en caso de uso o mantenimiento incorrecto. B1. Cuando use la máquina, use siempre zapatos de seguridad Conviene prestar mucha atención a las secciones precedidas de las fuertes, antideslizantes y pantalones largos.
  • Seite 171: Mantenimiento Y Almacenamiento

    C14. El uso de accesorios distintos a los recomendados por Honda puede ocasionar daños en el cortabordes que no serán cubiertos por la garantía.
  • Seite 172: Etiquetas De Seguridad

    ETIQUETAS DE SEGURIDAD DESCRIPCIÓN GENERAL Su cortabordes se debe utilizar con prudencia. Para ello se han colocado en la máquina etiquetas destinadas a recordarle las principales precauciones de utilización, en forma de pictogramas. Su significado se describe más adelante. Se considera que estas etiquetas forman parte de la máquina.
  • Seite 173 No utilice jamás gasolina que esté pasada, contaminada o mezclada con aceite. Si decide utilizar gasolina con alcohol (gasohol), asegúrese que el octanaje sea al menos tan alto como el recomendado por Honda. Existen dos tipos de ''gasohol'': uno que contiene etano y otro que contiene metanol.
  • Seite 174: Arranque Y Parada Del Motor

    [1]. 3. Si el nivel está demasiado bajo, llene hasta arriba de la tubería de llenado de aceite con el aceite recomendado. Utilice aceite Honda 3. Presione la bomba de cebado [4] varias veces hasta que esté llena 4 tiempos o un aceite motor equivalente, altamente detergente y de combustible.
  • Seite 175 NOTA: Si tiene dificultades para volver a arrancar un motor caliente, CORTE proceda de la siguiente manera: El hilo de nylon permite el corte nítido de la hierba, sin deteriorar la corteza de los árboles y sin impacto violento de una herramienta 1.
  • Seite 176: Mantenimiento De La Bujía De Encendido

    CAMBIO DEL HILOL REGLAJE DEL CARBURADOR 1. Pulse las lengüetas [1] situadas a ambos lados MÉTODO del cabezal para abrirlo. Arranque el motor y deje que SEGURIDAD funcione hasta la temperatura de 2. Saque la bobina y retire el utilización. resto de hilo.
  • Seite 177: Diagnótico De Averías

    DIAGNÓTICO DE AVERÍAS 2. Límpielo con agua jabonosa caliente o disolvente ininflamable y deje secar. Problema Causa probable Página 3. Sumerja el elemento en aceite motor limpio y presione para extraer lo que sobre. El motor no enciende. 1. No hay gasolina. Limpiar Estrujar y secar Sumergir en...
  • Seite 178 TRANSPORTAR Y B3 D3 ALMACENAMIENTO SEGURIDAD TRANSPORTE ALMACENAMIENTO DEL CARBURANTE NOTA: • La gasolina se oxidará y se deteriorará durante el almacenamiento. Para transportar la máquina cortabordes, hay que apagar La gasolina vieja puede causar dificultades en el encendido y deja sistemáticamente.
  • Seite 179: Especificaciones Técnica

    Longitud del hilo de nylon con Ø 2,4 mm (standard) Emisiones de dióxido de carbono (CO2)** Consulte "Lista de información sobre CO2" en www.honda-engines-eu.com/co2 * La clasificación de potencia del motor al que se hace referencia en este documento corresponde a la potencia producida neta probada en un motor...
  • Seite 180 NOTA 12 ES...
  • Seite 181: Adressen Van Honda-Importeurs

    MAJOR HONDA DISTRIBUTOR ADDRESSES Major Honda distributor addresses Adresses des principaux concessionnaires Honda Adressen derwichtigsten Honda-Haupthändler Elenco dei maggiori distributori Honda in Europa Adressen van Honda-importeurs Direcciones de los principales concesionarios Honda AUSTRIA DENMARK ITALY SLOVAK REPUBLIC Honda Motor Europe Ltd...
  • Seite 182 "UK Declaration of Conformity" CONTENT OUTLINE "UK Declaration of Conformity" CONTENT OUTLINE Description du contenu de la "Déclaration de conformité" "UK-Konformitätserklärung" INHALTSÜBERSICHT DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA "Declaración de Conformidad UK" OVERZICHT INHOUD "VK-conformiteitsverklaring" DESCRIZIONE DEL CONTENUTO DELLA "Dichiarazione UK di Conformità" *2: see original EC Declaration of Conformity.
  • Seite 183 "EC Declaration of Conformity" CONTENT OUTLINE "EC Declaration of Conformity" CONTENT OUTLINE Description du contenu de la "Déclaration de conformité" "EU-Konformitätserklärung" INHALTSÜBERSICHT DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA "Declaración de Conformidad CE" OVERZICHT INHOUD "EC-conformiteitsverklaring" DESCRIZIONE DEL CONTENUTO DELLA "Dichiarazione CE di Conformità" *2: see original EC Declaration of Conformity.
  • Seite 188 3RVL6716 00X3R-VL6-7160...

Inhaltsverzeichnis