Herunterladen Diese Seite drucken
Trix BR 185 Bedienungsanleitung
Trix BR 185 Bedienungsanleitung

Trix BR 185 Bedienungsanleitung

Elektrolokomotive
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BR 185:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Modell der Elektrolokomotive BR 185
11145
GB
F
USA
D

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Trix BR 185

  • Seite 1 Modell der Elektrolokomotive BR 185 11145...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Seite Page Inhaltsverzeichnis: Sommaire : Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionement en mode digital 14 Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung...
  • Seite 4 Antrieb zu suchen (Hohlwellenantrieb in der Personen- zuglok, Tatzlagermotoren in der Güterzuglok). Auch der Lokkasten ist z.B. mit dem der BR 185 vergleich- bar. Nur das Dach ist dem Antriebskonzept entsprechend angepasst. Für die BR 246 konnten bis zu 70 % der verbauten Teile aus dem bestehenden Teilesortiment der TRAXX- Familie verwendet werden.
  • Seite 5 La superstructure est elle aussi comparable, par exemple, class 185. Only the roof has been adapted to the type of à celle de la BR 185. Seul le toit est adapté au concept de propulsion system utilized in a particular locomotive. Up to motorisation respectif.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    • Eingebaute Elektronik zum wahlweisen Betrieb mit • Setzen Sie das Modell keiner direkten Sonneneinstrah- konventionellem Gleichstrom-Fahrgerät (max. ±14 Volt), lung, starken Temperaturschwankungen oder hoher Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) und Selectrix 2 (SX2) Luftfeuchtigkeit aus. oder Digitalsystemen nach NMRA-Norm. • Das verwendete Gleisanschlusskabel darf maximal •...
  • Seite 7: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig Führerstandsbeleuchtung Fernlicht Direktsteuerung (ABV) Spitzensignal Führerstand 1 aus Spitzensignal Führerstand 2 aus nur in Verbindung mit Spitzensignal Zusammen geschaltet: Rangierlicht Doppel A...
  • Seite 8 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Seite 9 Bedeutung Wert SX2 ab Werk Adresse Einer- u. Zehner-Stelle 0 – 99 Adresse Hunderter- u. Tausender-Stelle 0 – 99 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Mindestgeschwindigkeit 0 – 15 Geschwindigkeit Rangiergang 0 – 127 Bremsabschnitte;...
  • Seite 10: Safety Notes

    • This locomotive must not be supplied with power from more than one power pack. • Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare parts. • Pay close attention to the safety notes in the instructions for your operating system.
  • Seite 11: Controllable Functions

    Controllable Functions Headlights Engineer‘s cab lighting Long distance headlights Direct control (ABV) Headlights Engineer‘s Cab 1 off Headlights Engineer‘s Cab 2 off only in conjunction with Headlights/marker lights Switched together: „Double A“ switching lights...
  • Seite 12 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Seite 13 Factory Discription SX2 Value Setting Address for one and ten placeholder 0 – 99 Address for hundred and thousand placeholder 0 – 99 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Minimum speed 0 –...
  • Seite 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    14972. Le set régulateur de marche conventionnel c.c. (max. ±14 volts), de déparasitage ne convient pas pour l’exploitation en Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) et Selectrix 2 (SX2) ou mode numérique. systèmes numériques conformes à la norme NMRA.
  • Seite 15: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fanal éclairage Eclairage de la cabine de conduite Phares à longue portée Temporisation d’accélération et de freinage Fanal cabine de conduite 2 éteint Fanal cabine de conduite 2 éteint Uniquement en combinaison avec Fanal éclairage Commutés simultanément : feux de manoeuvre double A...
  • Seite 16 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Seite 17 Signification Valeur SX2 Valeur Parm. Usine Adresse unités et décimales 0 – 99 Adresse centaines et milliers 0 – 99 Temporisation d’accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Vitesse minimale 0 – 15 Vitesse de manoeuvre 0 –...
  • Seite 18 7149 Märklin 66626 7149...
  • Seite 19 66623...
  • Seite 23 Bei Oberleitungsbetrieb beachten: Lok in Fahrtrichtung 1 (Führerstand 1) mit den rechten Rädern rouge auf die Schiene stellen, die mit dem blauen Kabel verbunden ist. Please note when operating from catenary: Place the locomotive in direction of travel 1 (engineer’s cab 1) with the wheels on its right side on the rail connected blau to the blue wire.
  • Seite 26 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen...
  • Seite 27 Schiebenplanwagen 1 Treppe E139 911 Pufferbohle E238 487 2 Stromabnehmer E119 137 Drehgestell E168 539 3 Schraube E19 8004 28 Radsatz E31 3807 03 4 Leiterplatte E185 628 5 Schraube E19 7099 28 Kupplung E176 302 6 Leiterplatte — Flachwagen 7 Pufferb., Schienenräum.
  • Seite 28 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 319355/1018/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Seite 29: Modell Der Elektrolokomotive Br 185

    Modell der Elektrolokomotive BR 185 11145...
  • Seite 31 Pagina Pagina Inhoudsopgave: Elenco del contenuto: Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
  • Seite 32 Informatie over het voorbeeld De locomotiefserie 246 en 285 zijn beide uit de TRAXX-fami- lie afkomstig. Bombardier heeft onder deze naam een serie locomotieven ondergebracht die allemaal opgebouwd zijn rond dezelfde locomotiefopbouw. Het gaat daarbij over het algemeen om elektrische of diesel-elektrische locomotieven voor reizigerstreinen en middelzware goederentreinen.
  • Seite 33 También la caja de la locomotora se asemeja, p. ej., a la serie Anche la cassa della locomotiva è confrontabile ad es. con BR 185.La única diferencia es que el techo ha sido adaptado de quella del Gruppo 185. Solamente il tetto è adattato in modo manera acorde al diseño conceptual de la propulsión.Para la...
  • Seite 34: Veiligheidsvoorschriften

    • De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden. • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix handelaar wenden. • Analoog max. 14 Volt=, digitaal max. 19 Volt~.
  • Seite 35: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Frontsein rijrichtingafhankelijk Cabineverlichting Schijnwerper Directe aansturing optrek- afrem vertraging (ABV) Frontsein cabine 1 uit Frontsein cabine 2 uit alleen in combinatie met Frontsein Tezamen geschakeld: Rangeerlicht dubbel A...
  • Seite 36 Waarde Betekenis Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 optrekvertraging 0 – 255 afremvertraging 0 – 255 maximumsnelheid 0 – 127 uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Seite 37 Waarde Betekenis Af fabriek Adres enkel getal en tientallig in voerbaar 0 – 99 Adres honderd- en duizendtallig in voerbaar 0 – 99 Optrekvertraging 0 – 255 Afremvertraging 0 – 255 Maximale snelheid 0 – 127 Minimale snelheid 0 – 15 Snelheid bij rangeerbedrijf 0 –...
  • Seite 38: Aviso De Seguridad

    (máx. ±14 voltios), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) y • No exponer el modelo en miniatura a la radiación solar Selectrix 2 (SX2) o sistemas digitales según norma NMRA.
  • Seite 39 Funciones conmutables Señal de cabeza en función del sentido de la marcha F0 Alumbrado interior de la cabina Faros de largo alcance Control directo (ABV) Señal de cabeza cabina de conducción 1 Señal de cabeza cabina de conducción 2 Sólo junto con Señal de cabeza Interconectados: Luz de maniobra Doble A...
  • Seite 40 Preselec- Significado Valor DCC ción Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Arranque progresivo 0 – 255 Frenado progresivo 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, bit 5=1) 0 – 255 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, bit 5=1) 0 –...
  • Seite 41 Significado Valor SX2 De fábrica Unidad y decena de dirección 0 – 99 Centena y millar de dirección 0 – 99 Retardo de arranque 0 – 255 Retardo de frenado 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Velocidad mínima 0 –...
  • Seite 42: Avvertenze Per La Sicurezza

    Per il funzionamento Digital tale corredo anti-disturbi non scelta con un tradizionale regolatore di marcia a corrente è adatto. continua (max. ±14 Volt), Trix Systems, Trix Selectrix (SX1) • Non esponete tale modello ad alcun irraggiamento solare e Selectrix 2 (SX2) oppure sistemi Digital secondo le diretto, a forti escursioni di temperatura oppure a elevata norme NMRA.
  • Seite 43: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Segnale di testa dipendente dal senso di marcia Illuminazione della cabina Faro di profondità Comando diretto (ABV) Segnale di testa cabina di guida 1 spento Segnale di testa cabina di guida 2 spento soltanto in abbinamento con Segnale di testa Commutati assieme: Fanale di manovra a doppia A...
  • Seite 44 Bedeutung Wert DCC ab Werk Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo esteso (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo esteso (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Seite 45 Significato Valore SX2 di fabbr. Cifra unità e decine indirizzo 0 – 99 Cifra centinaia e migliaia indirizzo 0 – 99 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Velocità minima 0 –...
  • Seite 46 7149 Märklin 66626 7149...
  • Seite 47 66623...
  • Seite 51 rood Rojo Rosso Let er op bij het bovenleidingsbedrijf: Loc in de rijrichting 1 (cabine 1) met de rechter wielen op die rail zetten die met de blauwe draad verbonden is. Tener presente en funcionamiento con alimentación desde catenaria: Colocar la locomotora en el sentido de la marcha 1 (cabina de conducción 1) con las ruedas derechas en el blauw carril conectado al cable rojo.
  • Seite 55 Schiebenplanwagen 1 Treppe E139 911 Pufferbohle E238 487 2 Stromabnehmer E119 137 Drehgestell E168 539 3 Schraube E19 8004 28 Radsatz E31 3807 03 4 Leiterplatte E185 628 5 Schraube E19 7099 28 Kupplung E176 302 6 Leiterplatte — Flachwagen 7 Pufferb., Schienenräum.
  • Seite 56 If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 319356/1018/Sm1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Diese Anleitung auch für:

11145