NOTES ON THE USER MANUAL ........................6 1.1 General information ............................6 1.2 Symbols used ..............................6 SAFETY ................................6 2.1 Safety information ............................... 6 2.2 Using Class 2 laser ............................. 7 2.3 User qualification ..............................7 Description of the device and accesories ....................8 3.1 Intended use ...............................
1.0 NOTES ON THE USER MANUAL 1.1 General information Thank you for choosing the Ultrasonic Leak Detector device. This manual is an integral part of the device and therefore must be kept in the immediate vicinity of each user and be available at any time.
ATTENTION! Improper handling and use of the device and its accessories may pose a threat to the user. Device may only be operated using power sources with the operating voltage specified in the technical data. Operation and storage of the device outside the temperature ranges specified in the technical data is prohibited.
3.0 DESCRIPTION OF THE DEVICE AND ACCESORIES 3.1 Intended use The Ultrasonic leak detector is used for ultrasound detection. Any other use other than that intended may result in personal injury or property damage and is therefore prohibited. RS-PRO is not liable for any damage (including damage to third parties) caused by improper use of the device. 3.2 Method and principle of measurement Using the Ultrasonic leak detector, you can locate component defects in various systems and assess their potential risk to the process.
Seite 9
Table 3: Description of menu items 1/3 – Fig.3 Number Function/display position Menu page number Indicator of the ability to move up in the menu Return to the main screen Turning off the device Entry to the list of measured values Deleting all the measured values Turning on/off the laser pointer Enable/disable WiFi for data transfer...
6 seconds creates a new parameters group 3.5 Accessories The ultrasound detection device is available in two versions. They differ in the accessories included with the detector. Version: 535-049 Version: 535-047 (Kit version) • • User manual User manual •...
5.0 OPERATION OF THE ULTRASONIC LEAK DETECTOR 5.1 Turning the device on and off Turn on the detector. This is done by pressing and holding the Enter button for 2 seconds (Fig. 6). The device displays the initial screen with the manufacturer's logo for 2 seconds. The main screen then appears and the detector is ready for use.
5.5 Setting the display brightness The display brightness intensity can be set from 0 to 100% in the device menu : on the home screen, select MENU and press Enter use the encoder knob to move the cursor to "LCD brightness" pressing the Enter button again will enable you to change the value the screen brightness is changed by turning the encoder knob in the appropriate direction Pressing the Enter button again will save the new display brightness value...
5.9 Transferring measured data to a PC The device enables wireless transfer of measured data to a computer via WiFi. You can then display the measured values stored in memory in any browser window on your computer, tablet or mobile phone and continue working with them.
6.0 LEAK DETECTION This chapter describes how to use the device in practice 6.1 Leak detection procedure The following procedure should be performed regularly in your business to keep leakage levels at a minimum at all times. The aim should be to maintain a constant level of leakage at 5-10%, as one-time detection and elimination will not permanently reduce the level of leaks and new leaks will re-emerge.
9.0 TECHNICAL DATA Table 7: Technical data of the Ultrasonic leak detector Ultrasonic leak Detector Type: Mk III Operating frequency 20-120KHz Detection and conversion of ultrasonic signals: conversion to audible sound intensity display on the display intensity indication via built-in speaker Functions ...
Seite 16
REMARQUES SUR LE MODE D'EMPLOI ...................... 17 1.1 Informations générales ............................17 1.2 Symboles utilisés ............................... 17 SÉCURITÉ ..............................17 2.1 Consignes de sécurité ............................17 2.2 Utilisation d'un laser de classe 2 ........................18 2.3 Qualification de l'utilisateur ..........................18 DESCRIPTION DE L'APPAREIL ET DES ACCESSOIRES ................
1.0 REMARQUES SUR LE MODE D'EMPLOI 1.1 Informations générales Merci d'avoir choisi l'appareil détecteur à ultrasons Ce manuel fait partie intégrante de l'appareil et doit donc toujours être conservé à proximité immédiate de l'utilisateur et être disponible à tout moment. Il contient toutes les informations nécessaires pour assurer une utilisation correcte et efficace, ainsi que toutes les instructions pour le fonctionnement en toute sécurité...
DANGER! Une manipulation et une utilisation incorrectes de l'appareil détecteur et de ses accessoires peuvent présenter un danger pour l'utilisateur. Le détecteur ne doit être utilisé qu'avec des sources d'alimentation dont la tension de fonctionnement est spécifiée dans les données techniques. L'utilisation et le stockage du détecteur en dehors des plages de température spécifiées dans les données techniques ne sont pas autorisés.
3.0 DESCRIPTION DE L'APPAREIL ET DES ACCESSOIRES 3.1 Utilisation prévue Le détecteur est utilisé pour la détection par ultrasons. Toute utilisation autre que celle prévue peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels et est donc interdite. RS n'est pas responsable des dommages (y compris aux tiers) causés par une mauvaise utilisation de l'appareil.
Seite 20
Tableau 3 : Description des éléments du menu 1/3 – Fig.3 Nombre Fonction/Position d'affichage Numéro de page du menu Afficher la navigation du menu vers le haut Retour à l'écran principal Éteindre l'appareil Entrée dans la liste des valeurs mesurées Supprimer toutes les valeurs mesurées Activer/désactiver le pointeur laser Activer/désactiver le WLAN pour le transfert de données...
3.5 Accessoires Le localisateur à ultrasons est disponible en deux versions. Ils diffèrent par les accessoires inclus. Version: 535-049 Version: 535-047 (Kit version) • • Mode d'emploi Mode d'emploi • Câble de charge •...
5.0 FONCTIONNEMENT DU DÉTECTEUR 5.1 Allumer et éteindre le détecteur Pour allumer le détecteur, appuyez sur le bouton Entrée et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes (voir Fig. 6). L'appareil affiche brièvement le logo du fabricant pendant 2 secondes. L'écran principal apparaît alors et indique que le détecteur est prêt à...
5.5 Réglage de la luminosité de l'écran La luminosité de l'écran peut être réglée de 0 à 100 % dans le menu de l'appareil : Depuis l’écran d’accueil, sélectionnez MENU et appuyez sur Entrée. Utilisez la molette pour déplacer le curseur sur « Luminosité LCD ». Vous pouvez modifier la valeur en appuyant à...
5.9 Transfert des données de mesure vers un PC L'appareil permet la transmission sans fil des données de mesure vers un ordinateur via WLAN. Après le transfert, les valeurs mesurées stockées dans la mémoire de l'appareil peuvent être affichées et traitées ultérieurement dans n'importe quelle fenêtre de navigateur de votre ordinateur, tablette ou téléphone portable.
6.0 DÉTECTION DE FUITES Ce chapitre décrit comment utiliser l'appareil de manière optimale dans la pratique. 6.1 Procédure de détection des fuites Pour minimiser le taux de fuite, vous devez effectuer régulièrement les étapes suivantes dans votre entreprise. L’objectif est de maintenir un taux de fuite constant de 5 à 10 %. Une détection et une élimination ponctuelles ne réduisent pas les fuites de manière permanente ;...
9.0 DONNÉES TECHNIQUES Tableau 7 : Données techniques du détecteur Détecteur à ultrasons Type: Mk III Fréquence de fonctionnement 20-120KHz Détection et conversion de signaux ultrasonores : Conversion en son audible Affichage de l'intensité sur l'écran Affichage de l'intensité via le haut-parleur intégré Fonctions ...
Seite 27
HINWEISE ZUR BEDIENUNGSANLEITUNG ....................28 1.1 Allgemeine Informationen ..........................28 1.2 Verwendete Symbole ............................28 SICHERHEIT ..............................28 2.1 Sicherheitshinweise ............................28 2.2 Verwendung eines Lasers der Klasse 2......................29 2.3 Benutzerqualifikation ............................29 BESCHREIBUNG DES GERÄTES UND ZUBEHÖRS .................. 30 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................
1.0 HINWEISE ZUR BEDIENUNGSANLEITUNG 1.1 Allgemeine Informationen Vielen Dank, dass Sie sich für das Ultraschall-Detektor Gerät entschieden haben Dieses Handbuch ist ein integraler Bestandteil des detektor Geräts und muss daher stets in unmittelbarer Nähe des Benutzers aufbewahrt und jederzeit verfügbar sein. Es enthält alle notwendigen Informationen, um eine korrekte und effektive Nutzung zu gewährleisten, sowie alle Anweisungen für den sicheren Betrieb des detektor Geräts.
ACHTUNG! Unsachgemäße Handhabung und Verwendung des Geräts und seines Zubehörs können eine Gefahr für den Benutzer darstellen. • Der detektor darf ausschließlich an Stromquellen mit der in den technischen Daten angegebenen Betriebsspannung betrieben werden. • Betrieb und Lagerung des außerhalb der in den technischen Daten festgelegten Temperaturbereiche sind unzulässig.
3.0 BESCHREIBUNG DES GERÄTES UND ZUBEHÖRS 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Der Detektor dient der Ultraschalldetektion. Jede andere als die bestimmungsgemäße Verwendung kann zu Personen- oder Sachschäden führen und ist daher untersagt. RS haftet nicht für Schäden (auch nicht an Dritten), die durch unsachgemäße Verwendung des Geräts entstehen.
Seite 31
Tabelle 3: Beschreibung der Menüpunkte 1/3 – Abb.3 Nummer Funktion/Anzeigeposition Nummer der Menüseite Anzeige der Menünavigation nach oben Zurück zum Hauptbildschirm Ausschalten des Geräts Einstieg in die Messwertliste Alle Messwerte löschen Laserpointer ein-/ausschalten WLAN für Datenübertragung aktivieren/deaktivieren Anzeige der Menünavigation nach unten Tabelle 4: Beschreibung der Menüpunkte 2/3 –...
Bewegen des Cursors zwischen Bei Halten für 6 Sekunden wird eine ausgewählten Parametern neue Gruppe erstellt. 3.5 Zubehör Das Ultraschall-Ortungsgerät ist in zwei Ausführungen erhältlich. Sie unterscheiden sich im mitgelieferten Zubehör. Version: 535-049 Version: 535-047 (Kit version) • • Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung • •...
5.0 BETRIEB DES DETEKTORS 5.1 Ein- und Ausschalten des Detektor - Um den Detektor einzuschalten, halten Sie die Eingabetaste 2 Sekunden lang gedrückt (siehe Abb. 6). - Das Gerät zeigt kurz für 2 Sekunden das Herstellerlogo an. Anschließend erscheint der Hauptbildschirm und zeigt an, dass der Detektor betriebsbereit ist.
5.5 Einstellen der Displayhelligkeit Die Displayhelligkeit lässt sich im Gerätemenü von 0 bis 100 % einstellen: Wählen Sie auf dem Startbildschirm „MENÜ“ und drücken Sie die Eingabetaste. Bewegen Sie den Cursor mit dem Drehregler auf „LCD-Helligkeit“. Durch erneutes Drücken der Eingabetaste können Sie den Wert ändern. Die Bildschirmhelligkeit wird durch Drehen des Drehreglers in die entsprechende Richtung geändert.
5.9 Übertragung der Messdaten auf einen PC Das Detektor Gerät ermöglicht die drahtlose Übertragung von Messdaten per WLAN auf einen Computer. Nach der Übertragung können die im Gerätespeicher gespeicherten Messwerte in jedem Browserfenster Ihres Computers, Tablets oder Mobiltelefons angezeigt und weiterverarbeitet werden. Für eine erfolgreiche Datenübertragung benötigen Sie Folgendes: Einen PC, ein Tablet oder ein Mobiltelefon mit integriertem WLAN, Einen beliebigen Webbrowser.
6.0 LECKERKENNUNG In diesem Kapitel wird beschrieben, wie Sie das Gerät in der Praxis optimal einsetzen. 6.1 Lecksuchverfahren Um die Leckagerate zu minimieren, sollten Sie in Ihrem Unternehmen regelmäßig folgende Schritte durchführen. Ziel ist es, eine konstante Leckagerate von 5–10 % zu halten. Eine einmalige Erkennung und Beseitigung reduziert Leckagen nicht dauerhaft;...
9.0 TECHNISCHE DATEN Tabelle 7: Technische Daten des Detektors Ultraschall-Detektor Type: Mk III Betriebsfrequenz 20-120KHz Erkennung und Umwandlung von Ultraschallsignalen: Umwandlung in hörbaren Schall Intensitätsanzeige auf dem Display Intensitätsanzeige über eingebauten Lautsprecher Funktionen Speicherung der Messwerte im internen Speicher ...
Seite 38
NOTAS SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ............... 39 1.1 Información general ............................39 1.2 Símbolos utilizados ............................39 SEGURIDAD ..............................39 2.1 Instrucciones de seguridad..........................39 2.2 Uso de un láser de clase 2 ..........................40 2.3 Calificación del usuario............................40 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Y ACCESORIOS ...................
1.0 NOTAS SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1.1 Información general Gracias por elegir el dispositivo Detector ultrasónico. Este manual es parte integral del dispositivo Detector ultrasónico y por lo tanto debe mantenerse siempre en la proximidad inmediata del usuario y estar disponible en todo momento. Contiene toda la información necesaria para garantizar un uso correcto y eficaz, así...
¡PELIGRO! La manipulación y uso inadecuado del dispositivo y sus accesorios pueden suponer un peligro para el usuario. El detector solo puede utilizarse con fuentes de alimentación con la tensión de funcionamiento especificada en los datos técnicos. No se permite el funcionamiento ni el almacenamiento del detector fuera de los rangos de temperatura especificados en los datos técnicos.
3.0 DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Y ACCESORIOS 3.1 Uso previsto El detector se utiliza para la detección de ultrasonidos. Cualquier uso distinto al previsto puede ocasionar lesiones personales o daños materiales y, por lo tanto, está prohibido. RS no es responsable de ningún daño (incluidos los de terceros) causado por el uso indebido del dispositivo. 3.2 Método y principio de medición Con el detector podrá...
Seite 42
Tabla 3: Descripción de los elementos del menú 1/3 – Fig.3 Número Función/Posición de la pantalla Número de página del menú Mostrar menú de navegación hacia arriba Volver a la pantalla principal Apagar el dispositivo Entrada en la lista de valores medidos Eliminar todos los valores medidos Encender/apagar el puntero láser Habilitar/deshabilitar WLAN para transferencia de datos...
Manteniéndolo presionado durante 6 segundos se crea un nuevo grupo. 3.5 Accesorios El localizador ultrasónico está disponible en dos versiones. Se diferencian en los accesorios incluidos. Versión: 535-049 Versión: 535-047 (Kit versión) • • Instrucciones de uso Instrucciones de uso •...
5.0 FUNCIONAMIENTO DEL DETECTOR 5.1 Encendido y apagado del detector Para encender el detector, mantenga presionado el botón Enter durante 2 segundos (ver Fig. 6). El dispositivo muestra brevemente el logotipo del fabricante durante 2 segundos. Luego aparece la pantalla principal e indica que el detector está...
5.5 Ajuste del brillo de la pantalla El brillo de la pantalla se puede ajustar del 0 al 100% en el menú del dispositivo : Desde la pantalla de inicio, seleccione MENÚ y presione Enter. Utilice el dial para mover el cursor a “Brillo LCD”. Puede cambiar el valor presionando Enter nuevamente.
5.9 Transferencia de los datos de medición a un PC El dispositivo detector permite la transmisión inalámbrica de datos de medición a un ordenador a través de WLAN. Después de la transferencia, los valores medidos almacenados en la memoria del dispositivo se pueden mostrar y procesar en cualquier ventana del navegador de su computadora, tableta o teléfono móvil.
6.0 DETECCIÓN DE FUGAS En este capítulo se describe cómo utilizar el dispositivo de forma óptima en la práctica. 6.1 Procedimiento de detección de fugas Para minimizar la tasa de fuga, debe realizar periódicamente los siguientes pasos en su empresa. El objetivo es mantener una tasa de fuga constante del 5 al 10%.
9.0 DATOS TÉCNICOS Tabla 7: Datos técnicos del detector Detector ultrasónico Tipo: Mk III Frecuencia de operación 20-120KHz Detección y conversión de señales ultrasónicas: Conversión en sonido audible Visualización de intensidad en la pantalla Visualización de intensidad mediante altavoz incorporado Funciones ...
Seite 49
NOTE SULLE ISTRUZIONI PER L'USO ....................... 50 1.1 Informazioni generali............................50 1.2 Simboli utilizzati ..............................50 SICUREZZA ..............................50 2.1 Istruzioni di sicurezza............................50 2.2 Utilizzo di un laser di classe 2 ........................... 51 2.3 Qualifica dell'utente ............................51 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO E DEGLI ACCESSORI ................. 52 3.1 Uso previsto ..............................
1.0 NOTE SULLE ISTRUZIONI PER L'USO 1.1 Informazioni generali Grazie per aver scelto il dispositivo Rilevatore di ultrasuoni. Il presente manuale è parte integrante del dispositivo e pertanto deve essere sempre conservato nelle immediate vicinanze dell'utilizzatore ed essere sempre disponibile. Contiene tutte le informazioni necessarie per garantire un utilizzo corretto ed efficace, nonché...
PERICOLO! L'uso e la manipolazione impropri del dispositivo e dei suoi accessori possono rappresentare un pericolo per l'utente. • Il rilevatore di ultrasuoni può essere utilizzato solo con fonti di energia con la tensione di esercizio specificata nei dati tecnici. •...
3.0 DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO E DEGLI ACCESSORI 3.1 Uso previsto Per la rilevazione degli ultrasuoni viene utilizzato il rilevatore. Qualsiasi utilizzo diverso da quello previsto può provocare lesioni personali o danni alla proprietà ed è pertanto vietato. RS non è responsabile per eventuali danni (anche a terzi) causati dall'uso improprio del dispositivo. 3.2 Metodo e principio di misurazione Con il rilevatore è...
Seite 53
Tabella 3: Descrizione delle voci del menu 1/3 – Fig.3 Numero Funzione/Posizione di visualizzazione Numero di pagina del menu Visualizza la navigazione del menu in alto Torna alla schermata principale Spegnimento del dispositivo Inserimento nell'elenco dei valori misurati Elimina tutti i valori misurati Accendere/spegnere il puntatore laser Abilita/disabilita la WLAN per il trasferimento dei dati Visualizzazione della navigazione del menu verso il basso...
Tenendo premuto per 6 secondi si crea un nuovo gruppo. 3.5 Accessori Il localizzatore a ultrasuoni è disponibile in due versioni. Si differenziano per gli accessori inclusi. Versione: 535-049 Versione: 535-047 (Kit version) • Istruzioni per l'uso Istruzioni per l'uso •...
5.0 FUNZIONAMENTO DEL RILEVATORE 5.1 Accensione e spegnimento del rilevatore Per accendere il rilevatore, tenere premuto il pulsante Invio per 2 secondi (vedere Fig. 6). Il dispositivo visualizza brevemente il logo del produttore per 2 secondi. Viene quindi visualizzata la schermata principale che indica che il rilevatore è...
5.5 Regolazione della luminosità del display La luminosità del display può essere regolata dallo 0 al 100% nel menu del dispositivo : Dalla schermata Home, seleziona MENU e premi Invio. Utilizzare la rotella per spostare il cursore su “Luminosità LCD”. È...
5.9 Trasferimento dei dati di misura ad un PC Il dispositivo consente la trasmissione wireless dei dati di misurazione a un computer tramite WLAN. Dopo il trasferimento, i valori misurati salvati nella memoria del dispositivo possono essere visualizzati e ulteriormente elaborati in qualsiasi finestra del browser del computer, tablet o telefono cellulare.
6.0 RILEVAMENTO PERDITE In questo capitolo viene descritto come utilizzare al meglio il dispositivo nella pratica. 6.1 Procedura di rilevamento delle perdite Per ridurre al minimo il tasso di perdite, nella vostra azienda dovreste eseguire regolarmente i seguenti passaggi. L'obiettivo è mantenere un tasso di perdita costante del 5-10%. Un rilevamento e un'eliminazione una tantum non riducono le perdite in modo permanente;...
9.0 DATI TECNICI Tabella 7: Dati tecnici del rivelatore Rilevatore di ultrasuoni Tipo: Mk III Frequenza operativa 20-120KHz Rilevazione e conversione dei segnali ultrasonici: Conversione in suono udibile Visualizzazione dell'intensità sul display Visualizzazione dell'intensità tramite altoparlante integrato Funzioni ...