Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
TITANIUM PRO
Ferro arricciacapelli in titanio con pinza
Titanium hair curling iron with clamp
UG04E - UG05E - UG06E - UG07E - UG08E
TITANIUM PRO CREATE
Ferro arricciacapelli lungo in titanio
Titanium long hair curling iron
UG09E - UG10E - UG11E
ISTRUZIONI D'USO E GARANZIA - INSTRUCTIONS FOR USE AND WARRANTY - INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET GARANTIE
INSTRUCCIONES DE USO Y GARANTÍA - INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E GARANTIA - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI ȘI GARANȚIE
GEBRAUCHSANWEISUNG UND GARANTIE - BRUKSANVISNING OCH GARANTI - BRUGSANVISNING OG GARANTI - INSTRUKCJA
OBSŁUGI I GWARANCJA - KÄYTTÖOHJEET JA TAKUU - GEBRUIKSAANWIJZING EN GARANTIE - OPERATIVNA UPUTSTVA & GARANCIJA
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Upgrade TITANIUM PRO

  • Seite 1 TITANIUM PRO Ferro arricciacapelli in titanio con pinza Titanium hair curling iron with clamp UG04E - UG05E - UG06E - UG07E - UG08E TITANIUM PRO CREATE Ferro arricciacapelli lungo in titanio Titanium long hair curling iron UG09E - UG10E - UG11E ISTRUZIONI D’USO E GARANZIA - INSTRUCTIONS FOR USE AND WARRANTY - INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET GARANTIE...
  • Seite 2 Pulsante di accensione Pinza Cavo di alimentazione Barra scaldante EN - IDENTIFICATION OF COMPONENTS Anti-burning tip Display Temperature increase button TITANIUM PRO CREATE Temperature decrease button Power switch Clamp Power cord Heating bar FR - IDENTIFICATION DES COMPOSANTS Pointe anti-brûlure Écran...
  • Seite 3 ES - IDENTIFICACIÓN DE LOS DE - KENNZEICHNUNG DER NO - IDENTIFIKASJON AV NL - IDENTIFICATIE VAN COMPONENTES KOMPONENTEN DELER ONDERDELEN Punta antiquemaduras Anti-Verbrühungsspitze Spiss mot skålding Antibrandtip Pantalla Anzeige Skjerm Weergave Botón de incremento de Taste für Temperaturerhöhung Knapp for temperaturøkning Temperatuurverhogingsknop temperatura Botón de disminución de...
  • Seite 4: Pericolo Di Ustione

    • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età com- presa da 8 anni e oltre e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, solo se sono controllate o istruite all’uso dell’apparecchio in modo sicuro a comprendere i pericoli connessi.
  • Seite 5 • Quando l’apparecchio è collegato alla rete elettrica, non lasciar- lo mai incustodito; • Posizionare sempre l’apparecchio con l’eventuale supporto su una superficie piana stabile e resistente al calore. • Controllare sempre l’apparecchio prima dell’utilizzo. • Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui sia danneggiato. •...
  • Seite 6: Avvertenze Sul Prodotto

    Inoltre, non collocarlo in un punto da cui potrebbe goccio- Leggere attentamente le avvertenze contenute nel se- lare acqua (ad esempio sopra il mobiletto porta lavabo). guente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’uso e la manutenzione. Scollegare l’apparecchio dalla presa afferrando la spina Conservare e non danneggiare le istruzioni d’uso per e non tirando il cavo.
  • Seite 7: Risoluzione Dei Problemi

    FUNZIONE DI AUTODIAGNOSI 5. L’apparecchio inizierà a visualizzare la temperatura del- la barra scaldante (8). Il colore del display passerà da L’apparecchio ha un sistema di autodiagnosi che avverte blu a verde a rosso in base alla tabella sotto riportata. l’utilizzatore in caso di problemi agli elementi riscaldanti o Raggiunta la temperatura impostata il display inizierà...
  • Seite 8 • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 9 never leave it unattended. • Always place the appliance together with any supporting device on a stable and heat-resistant flat surface. • Always check the appliance before use. • Do not use the appliance if it is damage. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service technician, or a person qualified to the same standard, to avoid any possible hazards.
  • Seite 10: Warnings In The Event Of Product Failure Or Malfunction

    Read the notes in the following booklet carefully as they Unplug the appliance from socket by grasping the plug provide important information regarding safety, use and and not by pulling on the cable. maintenance. Do not touch the parts shown in the image below when Keep and do not damage the instructions to allow for using or immediately after, since they will be hot.
  • Seite 11 SELF-DIAGNOSIS FUNCTION Once the appliance has reached the set temperature, the display will start flashing and the appliance will be The appliance has a self-diagnosis system that alerts ready to use. the user to problems with the heating elements or 6.
  • Seite 12 • Cet appareil ne peut être utilisé par des enfants âgés de plus de huit ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience et de connaissance, que s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les risques encourus.
  • Seite 13 Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Lorsque l’appareil est branché au réseau électrique, ne le laissez jamais sans surveillance. • Placez toujours l’appareil sur une surface plate stable et résistante à la chaleur • Vérifier toujours l’appareil avant utilisation. •...
  • Seite 14: Préparation Et Utilisation

    Lisez attentivement les avertissements contenus dans le Débranchez l’appareil de la prise en saisissant la fiche et non suivant livret parce qu’ils fournissent des renseignements en tirant sur le câble. importants pour la sécurité, l’utilisation et l’entretien. Ne pas toucher les parties indiquées dans l’image ci-dessous Conserver et ne pas endommager les instructions d’utili- en cours d’utilisation ou juste après car elles sont chaudes.
  • Seite 15: Fonction D'économie D'énergie

    FONCTION D’AUTODIAGNOSTIC Lorsque la température réglée est atteinte, l’écran cli- gnote et l’appareil est prêt à l’emploi. L’appareil dispose d’un système d’autodiagnostic qui 6. Dès que vous avez terminé, éteignez l’appareil en avertit l’utilisateur en cas de problème avec les éléments maintenant enfoncé...
  • Seite 16: Peligro De Quemaduras

    • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas con discapacidad física, sensorial o mental o sin experiencia ni conocimientos adecuados solo si estas están bajo vigilancia o son instruidas respecto a la utilización del aparato de forma segura y siempre que comprendan los riesgos que implica.
  • Seite 17 conectado a la red eléctrica, no dejarlo nunca desatendido. • Colocar siempre el aparato encima de un soporte sobre una superficie plana estable y resistente al calor. • Compruebe siempre el aparato antes de usarlo. • No utilice el aparato en caso de que esté dañado. •...
  • Seite 18 Lea cuidadosamente las instrucciones contenidas en Desenchufe el aparato de la toma de corriente sujetán- este folleto, ya que proporcionan información importan- dolo por el enchufe y no tirando del cable. te acerca de la seguridad, el uso y el mantenimiento. No toque las partes que se muestran en la imagen que Conserve y no dañe las instrucciones de uso para posi- aparece a continuación durante el uso o inmediatamen-...
  • Seite 19: Función De Ahorro De Energía

    FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO siguiente tabla. Cuando se alcance la temperatura fi- jada, la pantalla empezará a parpadear y el aparato El aparato dispone de un sistema de autodiagnóstico que estará listo para su uso. avisa al usuario en caso de problemas con los elementos 6.
  • Seite 20 • Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, desde que devidamente supervisionadas ou caso tenham sido instruídas no que concerne ao uso do aparelho de forma segura e estejam cientes dos perigos relacionados.
  • Seite 21 Não deixe que as crianças brinquem com o aparelho. Quando o aparelho estiver ligado à rede elétrica, nunca o deixe sem vigilância. • Coloque sempre o aparelho com o seu eventual suporte sobre uma superfície plana estável e resistente ao calor. •...
  • Seite 22 Leia atentamente as instruções contidas nesta brochura Desligue o aparelho segurando pela ficha e não pelo pois fornecem informações importantes sobre segurança, cabo. utilização e manutenção. Guarde e não danifique as Não toque nas peças mostradas na imagem abaixo instruções de uso para referência futura. durante a utilização ou imediatamente a seguir, pois estão quentes.
  • Seite 23: Assistência Técnica

    FUNÇÃO DE AUTODIAGNÓSTICO de azul para verde e para vermelho de acordo com a tabela abaixo. Quando for atingida a temperatura O aparelho tem um sistema de autodiagnóstico que avisa definida, o visor começará a piscar e o aparelho o utilizador em caso de problemas com os elementos de estará...
  • Seite 24 • Acest aparat poate fi folosit și de copiii în vârstă de minim 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experiență sau cunoștințe, doar dacă sunt controlate sau li se explică modul de utilizare al aparatului, cu scopul de a garanta înțelegerea pericolelor care derivă...
  • Seite 25 • Așezați întotdeauna aparatul cu suportul său, dacă există, pe o suprafață plană, stabilă și rezistentă la căldură. • Verificați întotdeauna aparatul înainte de utilizare. • Nu folosiți aparatul dacă este deteriorat. • Dacă cablul de alimentare este deteriorat, înlocuirea trebuie efectuată...
  • Seite 26 Vă rugăm să citiți cu atenție avertismentele din această scurge apă (de exemplu, deasupra dulapului de lavoar) broșură, deoarece acestea oferă informații importante pri- Decuplați aparatul din priză prinzând ștecherul și nu tră- vind siguranța, funcționarea și întreținerea. Păstrați și nu de- gând de cablu.
  • Seite 27 FUNCȚIA DE AUTODIAGNOSTIC sudură (8). Culoarea afișajului se va schimba de la al- bastru la verde la roșu conform tabelului de mai jos. Aparatul dispune de un sistem de autodiagnosticare care Odată ce temperatura setată a fost atinsă, afișajul va avertizează...
  • Seite 28: Dieses Gerät Darf Von Kindern Ab 8 Jahren Und Personen Mit Eingeschränkten

    • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die Benutzung des Geräts eingewiesen werden, um die damit verbundenen Gefahren zu verstehen.
  • Seite 29: Diese Anleitungen Sind Auch In Digitaler Form Auf Der Website

    während des Gebrauchs und des Abkühlens. • Wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist, lassen Sie es niemals unbeaufsichtigt. • Stellen Sie das Gerät mit einem eventuellen Ständer immer auf eine stabile, hitzebeständige flache Oberfläche. • Überprüfen Sie das Gerät immer vor der Verwendung •...
  • Seite 30: Vorbereitung Und Gebrauch

    heraustropfen kann (z.B. über dem Waschbeckenschrank) Bitte lesen Sie die Warnhinweise in der folgenden Broschüre Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, indem Sie den sorgfältig durch, da sie wichtige Informationen zu Stecker anfassen und nicht am Kabel ziehen. Sicherheit, Betrieb und Wartung enthalten. Bewahren Sie Berühren Sie die in der Abbildung unten gezeigten Teile die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf während des Gebrauchs oder unmittelbar danach nicht,...
  • Seite 31: Energiesparfunktion

    SELBSTDIAGNOSEFUNKTION anzuzeigen. Die Farbe der Anzeige wechselt von blau über grün zu rot, wie in der Tabelle unten dargestellt. Das Gerät verfügt über ein Selbstdiagnosesystem, das den Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, beginnt Benutzer warnt, wenn Probleme mit den Heizelementen die Anzeige zu blinken und das Gerät ist betriebsbereit.
  • Seite 32 • Denna apparat får endast användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras i användningen av apparaten på ett säkert sätt för att förstå...
  • Seite 33: Lämna Aldrig Apparaten Utan Uppsikt När Den Är Ansluten Till

    • Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet. • Placera alltid apparaten på en stabil, värmebeständig och plan yta. • Kontrollera alltid apparaten före användning. • Använd inte apparaten om den är skadad. • Om nätkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dennes servicetekniker eller kvalificerad personal på...
  • Seite 34 Läs varningarna i följande häfte noggrant, eftersom Dra ut kontakten genom att ta tag i stickkontakten och de innehåller viktig information om säkerhet, drift och inte genom att dra i sladden. underhåll. Spara bruksanvisningen för framtida bruk och Vidrör inte de delar som visas i bilden nedan under se till att den inte skadas.
  • Seite 35: Energisparfunktion

    SJÄLVDIAGNOSFUNKTION grönt till rött enligt tabellen nedan. När den inställda temperaturen har uppnåtts börjar displayen blinka och Apparaten har ett självdiagnossystem som varnar enheten är klar för drift. användaren uppstår problem 6. Stäng av apparaten genom att hålla strömbrytaren värmeelementen eller den elektroniska kretsen. Vid behov intryckt i 3 sekunder och dra ut nätkabeln ur stoppas uppvärmningen av apparaten och displayen vägguttaget.
  • Seite 36 • Dette apparat må kun bruges af børn på 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de overvåges eller instrueres i brugen af apparatet på en sikker måde, så de forstår de farer, der er forbundet med det.
  • Seite 37 opsyn • Placer altid apparatet med et eventuelt stativ på en stabil, varmebestandig, plan overflade. • Kontroller altid enheden før brug • Brug ikke enheden, hvis den er beskadiget. • Hvis strømkablet er beskadiget, skal det udskiftes af producenten, dennes servicetekniker eller kvalificeret personale på samme niveau for at undgå...
  • Seite 38 Læs venligst advarslerne følgende hæfte Træk stikket ud af stikkontakten ved at tage fat i stikket og omhyggeligt, da de indeholder vigtige oplysninger om ikke ved at trække i ledningen. sikkerhed, betjening og vedligeholdelse. Opbevar og Rør ikke ved de dele, der er vist på billedet nedenfor, beskadig ikke betjeningsvejledningen til senere brug.
  • Seite 39 5. Apparatet begynder vise temperaturen på igen. De anvendte arbejdsindstillinger nulstilles automatisk. varmesøjlen (8). Farven på displayet skifter fra blå til SELVDIAGNOSEFUNKTION grøn til rød i henhold til tabellen nedenfor. Når den Apparatet har et selvdiagnosesystem, der advarer indstillede temperatur er nået, begynder displayet at brugeren, hvis der er problemer med varmeelementerne blinke, og enheden er klar til brug.
  • Seite 40 • Dette apparatet må kun brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått opplæring i bruk av apparatet på en sikker måte slik at de forstår farene som er involvert.
  • Seite 41 • Når apparatet er koblet til strømnettet, må det aldri etterlates uten tilsyn. • Plasser alltid apparatet med eventuelt stativ på et stabilt, varmebestandig, flatt underlag. • Kontroller alltid enheten før bruk • Ikke bruk enheten hvis den er skadet. •...
  • Seite 42: Klargjøring Og Bruk

    Les advarslene i dette heftet nøye, da de inneholder viktig Trekk ut støpselet fra stikkontakten ved å ta tak i støpselet informasjon om sikkerhet, drift og vedlikehold. og ikke ved å trekke i ledningen. Oppbevar bruksanvisningen for senere bruk. Ikke ta på delene som er vist på bildet nedenfor under bruk eller umiddelbart etterpå...
  • Seite 43: Fargeindikator

    SELVDIAGNOSEFUNKSJON varmeskinnen (8). Fargen på displayet skifter fra blått til grønt til rødt i henhold til tabellen nedenfor. Når den Apparatet har et selvdiagnosesystem som varsler brukeren innstilte temperaturen er nådd, begynner displayet å hvis det oppstår problemer med varmeelementene eller blinke og apparatet er klart til bruk.
  • Seite 44 • To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycz- nych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, wyłącznie jeśli są one nadzorowane lub poinstruowane w zakresie korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób w celu zrozumienia związanych z tym zagrożeń.
  • Seite 45 i schładzania. • Gdy urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej, nigdy nie po- zostawiać go bez nadzoru. • Zawsze umieszczać urządzenie z dowolną podstawką na stabilnej, odpornej na ciepło płaskiej powierzchni. • Proszę zawsze sprawdzić urządzenie przed użyciem. • Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone. •...
  • Seite 46 Proszę uważnie przeczytać ostrzeżenia zawarte w poniż- z których może kapać woda (np. nad szafką pod umywalkę). szej broszurze, ponieważ zawierają one ważne informacje Wyłączać urządzenie z gniazdka chwytając za wtyczkę, a dotyczące bezpieczeństwa, obsługi i konserwacji. Zachowaj i nie niszcz instrukcji obsługi do wykorzystania w nie ciągnąc za przewód.
  • Seite 47: Funkcja Oszczędzania Energii

    5. Urządzenie zacznie wyświetlać temperaturę listwy robocze zostaną automatycznie zresetowane. grzewczej (8). Kolor wyświetlacza zmieni się FUNKCJA AUTODIAGNOSTYKI niebieskiego na zielony i czerwony zgodnie z poniższą Urządzenie posiada system autodiagnostyki, który tabelą. Po osiągnięciu ustawionej temperatury ostrzega użytkownika o problemach z elementami wyświetlacz zacznie migać, a urządzenie będzie grzejnymi lub układem elektronicznym.
  • Seite 48 • Tätä laitetta saavat käyttää vain 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistien tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole riittävästi kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai opastetaan laitteen käytössä turvallisella tavalla, jotta he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. •...
  • Seite 49 valvontaa. • Aseta laite mahdollisen jalustan kanssa aina vakaalle, kuumuutta kestävälle tasaiselle pinnalle. • Tarkista laite aina ennen käyttöä. • Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut. • Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava valmistajan, sen huoltoteknikon tai saman tason pätevän henkilöstön toimesta mahdollisten riskien välttämiseksi.
  • Seite 50 Lue seuraavassa kirjasessa olevat varoitukset huolellisesti, Älä myöskään sijoita laitetta paikkaan, josta voi tippua sillä ne sisältävät tärkeitä tietoja turvallisuudesta, käytöstä vettä (esim. pesualtaan kaapin päälle) ja huollosta. Säilytä käyttöohjeet, äläkä vahingoita niitä Vapauta laite pistorasiasta tarttumalla pistotulppaan eikä myöhempää käyttöä varten. vetämällä...
  • Seite 51: Vianmääritys

    ITSEDIAGNOOSITOIMINTO Näytön väri vaihtuu sinisestä vihreään ja punaiseen alla olevan taulukon mukaisesti. Kun asetettu lämpötila on Laitteessa on itsediagnostiikkajärjestelmä, joka varoittaa saavutettu, näyttö alkaa vilkkua ja laite on käyttövalmis. käyttäjää, jos lämmityselementeissä tai elektronisessa 6. Kun olet valmis, sammuta laite painamalla piirissä...
  • Seite 52 • Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen om het apparaat op een veilige manier te gebruiken, zodat zij de gevaren begrijpen.
  • Seite 53 onbeheerd achterlaten. • Het apparaat met eventuele standaard altijd op een stabiele, hittebestendige vlakke ondergrond plaatsen. • Controleer het apparaat altijd voor gebruik. • Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is. • Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze vervangen worden door de fabrikant, zijn servicetechnicus of gekwalificeerd personeel van hetzelfde niveau om mogelijke risico’s te voorkomen.
  • Seite 54 Lees de waarschuwingen in het volgende boekje Haal de stekker uit het stopcontact door de stekker vast te zorgvuldig door, want ze geven belangrijke informatie pakken en niet door aan het snoer te trekken. Raak de onderdelen die in de onderstaande afbeelding over veiligheid, bediening en onderhoud.
  • Seite 55 ZELFDIAGNOSEFUNCTIE verwarmingsbalk (8) weer te geven. De kleur van het display verandert van blauw naar groen naar rood Het apparaat heeft een zelfdiagnosesysteem dat de volgens onderstaande tabel. Wanneer de ingestelde gebruiker waarschuwt als er problemen zijn met de verwarmingselementen of het elektronische circuit. temperatuur is bereikt, begint de display te knipperen Indien nodig stopt de verwarming van het apparaat en en is het apparaat klaar voor gebruik.
  • Seite 56 • Ovaj aparat mogu koristiti deca uzrasta od 8 godina i više i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim mogućnostima, ili nedostatak iskustva i znanja, samo ako su im dati nadzor ili uputstva koja se tiču upotrebe aparata na bezbedan način za razumevanje opasnosti koje su uključene.
  • Seite 57 ostavljajte bez nadzora. • Uvek postavite aparat sa svojim štandom na stabilnu ravnu površinu otpornu na toplotu. • Uvek proverite aparat pre upotrebe. • Nemojte koristiti aparat ako je oštećen. • Ako je kabl za napajanje oštećen, mora biti zamenjen proizvođačem, njegovim servisnim tehničarem ili slično kvalifikovanim osobljem da bi se izbegla opasnost.
  • Seite 58 Molimo vas da pažljivo pročitate upozorenja u sledećoj nećete povući kabl. brošurama dok pružaju važne informacije u vezi sa Nemojte dirati delove na slici ispod tokom upotrebe ili bezbednošću, korišćenjem i održavanjem. Čuvajte i ne odmah nakon toga jer su vrući. oštećujte uputstva za rad za buduću referencu.
  • Seite 59 FUNKCIJA SAMOPROGLAŠA postavljena temperatura, displej će početi da treperi i aparat će biti spreman za upotrebu. Aparat ima sistem samo-dijagnoze koji upozorava 6. Kada se radovi završe, isključite aparat tako što ćete korisnika u slučaju problema sa grejnim elementima ili pritisnuti i držati dugme za napajanje 3 sekunde i elektronskim sklopom.
  • Seite 60 IT - Clausole di garanzia Pour des informations détaillées sur la GARANTIE fournie par instrucțiunile găsite pe site-ul: https://www.laborpro.shop/it-IT/ Questo prodotto è coperto dalla garanzia legale riconosciuta dall’or- LABOR PRO S.R.L. et sur les modalités d’activation de celle-ci, garanzie sau contactând Centrul de Asistență Tehnică - LABOR dinamento italiano ai sensi del Dlgs.
  • Seite 61 For at drage fordel af garantien skal kunden fremlægge bevis Italian siviililain 1470 pykälään ja sitä seuraaviin pykäliin. for at have købt produktet, som, i tilfælde af at garantien træder i Kuluttajille myönnettävä takuu on 24 kuukautta toimituspäivästä; kraft, skal returneres til forhandleren Labor Pro s.r.l. ved at følge muille kuin kuluttajille myönnettävä...
  • Seite 62 Questo prodotto riporta il marchio CE ed è stato realizzato in conformità con la direttiva 2014/30/EU sull’elet- Denna produkt är CE-märkt och har tillverkats i enlighet med EMC-direktivet 2014/30/EU och lågspänningsdi- tromagnetismo e con la direttiva 2014/35/EU sulla bassa tensione. rektivet 2014/35/EU.
  • Seite 63 Questo apparecchio è contrassegnato dal simbolo della raccolta differenziata relativa allo smaltimento di gesammelt werden, sind aufgrund des Vorhandenseins gefährlicher Stoffe potenziell schädlich für die Umwelt materiale elettrico ed elettronico. Ciò significa che questo prodotto deve essere portato presso un centro di und die menschliche Gesundheit.
  • Seite 64 Art: UG09E - Item: JPA013-L - 220-240V~, 50/60Hz, 58W - Ø 19mm Art: UG10E - Item: JPA014-L - 220-240V~, 50/60Hz, 76W - Ø 26mm Art: UG11E - Item: JPA015-L - 220-240V~, 50/60Hz, 100W - Ø 32mm LOOK AT ME! LOOK AT ME! TITANIUM PRO TITANIUM PRO CREATE Rev. 01/25 www.upgradeconcept.com Imported and distributed by: Labor Pro s.r.l.

Inhaltsverzeichnis